맨위로가기

쿠쿠미스

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

쿠쿠미스는 2005년에 설립된 번역 서비스로, 2007년 7월까지 5만 명 이상의 회원을 확보했다. 다양한 언어 간의 번역을 지원하며, 회원들의 자원 봉사를 통해 운영되었다. 터키와 브라질 회원이 가장 많으며, 회원은 번역을 수행하고 다른 회원의 번역을 편집할 수 있다. 번역 품질 관리를 위해 관리자와 전문가가 평가하며, 일정 수준 이상의 번역을 수행하면 해당 언어의 전문가로 승진할 수 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 번역 웹사이트 - 마이크로소프트 번역기
    마이크로소프트 번역기는 클라우드 기반 기계 번역 서비스로, 신경망 기계 번역을 기반으로 100개 이상의 언어 간 실시간 번역, 텍스트/음성 번역, 사용자 지정 번역 시스템 구축, 실시간 대화 번역 기능 및 다양한 마이크로소프트 제품과의 통합을 제공하며, 사용자 피드백 기반 협업 번역과 Microsoft Translator Hub를 통해 번역 품질 개선 및 소멸 위기 언어 보존에 기여한다.
  • 번역 웹사이트 - 구글 번역
    구글 번역은 2006년 구글이 출시한 무료 번역 서비스로, 다양한 콘텐츠를 100개 이상 언어로 번역하며, 신경망 기계 번역 기술과 AI 모델을 통해 발전해 왔지만, 일부 제한점과 논란도 존재한다.
  • 2005년 설립된 단체 - 뉴스통신진흥회
    뉴스통신진흥회는 뉴스통신 발전과 연합뉴스사의 독립성 및 공적 책임 보장을 목적으로 뉴스통신진흥자금 운용, 연합뉴스사 경영 감독, 임원 추천 등의 업무를 수행하는 기관이다.
  • 2005년 설립된 단체 - 대한민국 진실·화해를위한과거사정리위원회
    대한민국 진실·화해를위한과거사정리위원회는 일제강점기, 한국전쟁 전후 민간인 학살 등 과거사 진실 규명을 위해 2005년 출범하여 피해자 신청 또는 직권으로 조사를 개시하고 진실 규명 활동을 수행하는 위원회이다.
  • 비영리 단체 - 랜드 연구소
    랜드 연구소는 1948년 미 육군 항공대와 더글러스 항공사의 프로젝트에서 시작된 미국의 비영리 싱크탱크로, 다양한 분야의 발전에 기여하며 국방, 안보, 보건, 교육 등 광범위한 분야를 연구하고 정책 결정에 영향을 미치고 있다.
  • 비영리 단체 - 국민총력조선연맹
    국민총력조선연맹은 1940년 일제가 중일 전쟁 수행을 위해 조선인을 통제하고 동원할 목적으로 설립한 단체로, 조선총독부를 중심으로 조선인과 조선 거주 일본인을 가입시켜 황민화 사상을 주입하고 징병, 징용, 공출 등 전쟁 수행에 필요한 자원을 동원하는 활동을 펼쳤으나, 1945년 해체되었으며 일제강점기 대표적인 친일 단체로서 비판받는다.
쿠쿠미스 - [IT 관련 정보]에 관한 문서
기본 정보
이름쿠쿠미스
로마자 표기Kūkumiseu
종류커뮤니티 사이트
목적번역
언어다국어
시작일2005년
등록부가
영리 여부아님
상태운영 중
주소http://www.cucumis.org

2. 역사

2005년에 설립된 쿠쿠미스는 2007년 7월까지 5만 명 이상의 회원을 보유했으며, 수십 개 언어 간의 번역 요청을 하루 100건씩 받았다.[1] 첫 사용자 인터페이스는 영어였지만, 현지화 과정을 통해 다른 언어들이 추가되었다.[1] 2007년 말까지 8개의 문자 체계로 31개 언어의 사용자 인터페이스가 제공되었다.[1] 대부분의 작업은 회원들의 자원 봉사로 이루어졌다.[1]

3. 회원

쿠쿠미스 회원은 수십 개국에 분포하며, 터키와 브라질이 가장 많은 회원을 보유하고 있다. 이 두 국가는 전체 회원의 1/3을 차지한다.[1] 이 두 국가가 과다 대표되는 이유는 알려져 있지 않다. 영어가 가장 인기 있는 번역 대상 언어[2]이지만, 주로 영어를 사용하는 국가의 회원은 소수(약 2%)이다.

4. 작동 방식

쿠쿠미스에 번역을 제출하려면 사용자 이름과 유효한 이메일 주소를 입력하여 회원 가입을 해야 한다. 신규 회원은 번역에 사용할 수 있는 포인트를 받는다. 포인트가 부족한 기존 회원은 다른 사용자가 제출한 텍스트를 번역하여 포인트를 얻을 수 있다. 모든 회원은 텍스트 번역 및 다른 회원의 번역 편집에 참여할 수 있으며, 품질 관리관리자전문가가 평가한다.

4. 1. 전문가 시스템

일정 수준 이상의 번역 품질과 횟수를 충족한 회원은 해당 언어의 "전문가"로 승진할 수 있다. 모든 회원은 평균 품질이 7/10 이상으로 평가되고 해당 언어로 많은 번역을 완료하면 해당 언어에 대한 "전문가"로 승진할 자격이 주어진다. 전문가 시스템은 번역 품질 유지 및 향상에 기여한다. 모든 번역은 관리자전문가품질 관리를 위해 평가한다.

참조

[1] 웹사이트 Cucumis.org: Membership statistics http://www.cucumis.o[...]
[2] 웹사이트 Cucumis.org: Translation statistics http://www.cucumis.o[...]



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com