맨위로가기

마다가스카르의 국가

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

마다가스카르의 국가는 1959년 4월 27일에 공식적으로 채택되었으며, 프랑스로부터 독립하기 약 1년 전이었다. 라자손 목사가 작사하고 노르베르 라하리소아가 작곡한 이 국가는 프랑스 식민 교육 시스템의 영향을 받아 프랑스어와 말라가시어로 쓰였다. 국가는 유럽풍의 행진곡 스타일로 작곡되었으며, 현지 음악 스타일과 악기 사용이 제한되어 식민지적 영향이 나타난다. 가사는 조국에 대한 사랑과 헌신, 신의 축복을 기원하는 내용을 담고 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 마다가스카르의 상징 - 마다가스카르의 국장
    마다가스카르의 국장은 정치 체제 변화에 따라 라나발로나 2세 여왕의 문장부터 메리나 왕국, 프랑스령, 공화국, 사회주의 정권 시대를 거치며 다양하게 변천해왔으며, 이는 마다가스카르의 역사와 정체성을 보여주는 상징이다.
  • 마다가스카르의 상징 - 마다가스카르의 국기
    마다가스카르 국기는 흰색(순수, 지혜), 빨간색(독립 투쟁), 녹색(풍요로운 자연)으로 구성되어 있으며, 1959년 10월 14일에 채택되어 마다가스카르의 역사와 문화를 상징한다.
  • 1958년 노래 - Sweet Little Sixteen
    척 베리가 작곡하고 부른 "Sweet Little Sixteen"은 빌보드 차트 상위권을 차지하며 큰 인기를 얻었고, 롤링 스톤 선정 역사상 가장 위대한 노래 500에 선정되었으며, 다른 아티스트들에게 영향을 주기도 한 곡이다.
  • 1958년 노래 - Johnny B. Goode
    척 베리가 1958년에 발표한 로큰롤 곡 "Johnny B. Goode"는 자전적인 요소와 기타 연주 실력이 뛰어난 시골 소년이 스타가 되는 이야기를 담고 있으며, 로큰롤의 스탠다드 넘버로서 널리 알려져 롤링 스톤 선정 명곡 순위에서 높은 순위를 기록하고 영화 《백 투 더 퓨처》에 등장, 보이저 골든 레코드에 수록되기도 했다.
마다가스카르의 국가
기본 정보
공식 명칭(말라가시어)
프랑스어 번역Ô Terre de nos ancêtres bien-aimés!
영어 번역Oh, beloved land of our ancestors! (오, 사랑하는 우리 조상들의 땅!)
마다가스카르의 국장
마다가스카르의 국장
세부 정보
작사가파스퇴르 라하자손
작사일1958년
작곡가노르베르트 라하리소아
작곡일1958년
채택일1959년 4월 27일

2. 역사

마다가스카르 국가는 프랑스로부터의 독립을 앞둔 시기에 만들어졌다. 라자손 목사가 작사하고[3][4] 노르베르 라하리소아가 작곡한[3] 이 국가는 1959년 4월 27일에 공식적으로 채택되었으며[6], 이는 마다가스카르가 완전한 독립을 선언한 1960년 6월 26일보다 약 1년 앞선 시점이다. 국가는 처음에는 프랑스어말라가시어로 작성되었다.[8] 작사 및 작곡 과정에는 당시 프랑스 식민 통치의 영향이 반영되어 있다.[5]

2. 1. 제정 배경

라자손 목사 (1897-1971)는 마다가스카르 국가를 작사한 인물이다.[3][4] 그는 프랑스의 식민지 주민 동화 정책의 일환으로 운영된 식민 교육 시스템의 영향을 받았다. 이 시스템은 현지 주민들에게 프랑스 식민 프로젝트에 대한 강한 유대감을 심어주고, 프랑스어, 프랑스 문명, 가치, 문화적 선호도를 장려하기 위해 설계되었다. 당시 학교는 종종 선교 단체와 연계되어 종교 교육적 색채가 강했으며, 이는 라자손이 기독교를 접하고 목사가 된 배경이 되었다.[5]

노르베르 라하리소아 (1914-1963)는 국가를 작곡했으며, 음악 교사이자 교수였다.[3] 그는 국가가 채택된 직후 사망했다. 1967년에는 그의 공로를 기리기 위해 40MGF 우표가 발행되었다. 라하리소아 역시 라자손과 마찬가지로 프랑스 식민 교육 시스템 속에서 성장했으며, 이는 국가 작곡에 식민주의의 영향이 있었음을 보여준다.[5]

마다가스카르 국가는 마다가스카르가 1960년 6월 26일 프랑스로부터 독립하기 약 1년 전인 1959년 4월 27일에 공식적으로 채택되었다.[6] 국가는 원래 프랑스어말라가시어로 작성되었다.[8]

2. 2. 작사 및 작곡

라자손 목사 (1897-1971)는 마다가스카르 국가의 가사를 쓴 인물로 알려져 있다.[3][4] 그는 당시 프랑스의 식민지 주민 동화 정책의 일환으로 운영되던 교육 시스템의 영향을 받았다. 이 교육 시스템은 식민 프로젝트에 대한 충성심을 높이고, 프랑스어, 프랑스 문명과 가치관을 장려하기 위해 설계되었다. 당시 학교들은 종종 선교 단체와 연계되어 종교 교육의 색채가 강했는데, 이는 라자손 목사가 기독교를 접하고 목사가 된 배경이기도 하다.[5]

노르베르 라하리소아 (1914-1963)는 국가의 곡을 만든 인물로 알려져 있다. 그는 음악 교사이자 교수였다.[3] 라하리소아는 국가가 공식 채택된 직후 세상을 떠났다. 그의 공헌을 기리기 위해 1967년에는 40MGF 우표에 그의 모습이 담기기도 했다. 라자손 목사와 마찬가지로 라하리소아 역시 프랑스 식민 교육 시스템 아래 성장했으며, 이는 국가에 반영된 식민 시대의 영향을 짐작하게 한다.[5]

마다가스카르 국가는 1960년 6월 26일 프랑스로부터 독립하기 약 1년 전인 1959년 4월 27일에 공식적으로 채택되었다.[6] 국가는 처음에는 프랑스어말라가시어로 작성되었다.[8]

2. 3. 식민지배의 영향

라자손 목사 (1897-1971)는 마다가스카르 국가의 가사를 쓴 인물로 알려져 있다.[3][4] 그는 프랑스 식민 당국이 현지 주민들을 동화시키려는 목적으로 운영한 식민 교육 시스템의 영향을 받았다. 이 시스템은 프랑스 식민 프로젝트에 대한 강한 유대감을 형성하고, 프랑스어, 프랑스 문명, 가치, 문화적 선호도를 장려하도록 설계되었다. 당시 학교들은 종종 다양한 선교 단체와 연계되어 종교 교육적 색채가 강했는데, 이는 라자손이 기독교를 접하고 후에 목사가 된 배경을 설명해준다.[5]

노르베르 라하리소아 (1914-1963)는 국가를 작곡했다. 그는 음악 교사이자 교수이기도 했다.[3] 라하리소아는 국가가 공식 채택된 직후 사망했다. 그는 마다가스카르 문화에 기여한 공로를 인정받아, 1967년 발행된 40 프랑 우표에 등장했다. 라자손과 마찬가지로 라하리소아 역시 프랑스 식민 교육 시스템의 영향을 받았으며, 이는 국가에 나타난 식민 시대의 영향력을 설명한다.[5]

마다가스카르 국가는 1960년 6월 26일 프랑스로부터 독립을 이루기 약 1년 전인 1959년 4월 27일에 공식적으로 채택되었다.[6] 국가는 처음 만들어질 때 프랑스어와 말라가시어로 쓰였다.[8]

3. 가사

말라가시어 가사[9][10]IPA 표기프랑스어 번역[11]한국어 번역


4. 음악

(내용 없음)

4. 1. 현지 음악과의 차이점

마다가스카르의 국가는 여러 다른 나라의 국가들처럼 유럽 스타일의 행진곡으로 만들어졌다.[2] 행진곡은 전통적으로 군대 행진에 쓰이는 음악처럼 강하고 일정한 박자를 가지고 있는데, 이는 군인들이 행진하는 것을 돕기 위한 목적이었다.[7]

이 국가는 마다가스카르 현지의 음악 스타일이나 전통 악기가 거의 사용되지 않아, 과거 프랑스 식민 지배의 영향을 보여준다는 지적이 있다. OSU 뉴어크의 음악 및 인류학 교수인 론 이모프(Ron Emoff)는 마다가스카르 국가가 조상 대대로 내려오는 음악 양식인 vakondra-zana|바콘드라-자나mg, 즉 전통 음악 형태로 연주되지 않는다고 언급했다.[2] 또한, 이모프 교수는 국가 연주에 현지 전통 악기인 valiha|발리하mg가 사용되지 않는 점도 지적했다.[2] 이는 마다가스카르 국가가 유럽의 오래된 종교 찬송가나 국가주의적 찬가들이 사용하는 음악적 요소를 그대로 따르고 있기 때문이다.[8]

5. 가사 분석

마다가스카르의 국가 "오! 사랑하는 우리 조국이여!"의 처음 두 마디가 새겨진 안치라베의 기념비


마다가스카르 연구자 이고르 커색은 마다가스카르의 국가가 프랑스 식민 지배의 영향을 받았으며, 신의 축복, 조국과 백성 구원, 그리고 사랑하는 조국에 대한 다소 막연한 사랑을 주제로 한다고 분석했다.[12]

커색의 분석에 따르면, 1절은 국가와 땅에 대한 포괄적인 사랑에 초점을 맞춘다. 과거 조상들을 통해 표현되는 전통에 대한 집단적 기억과 애정으로 시작하여, 국가에 대한 충성과 헌신을 다짐하는 국가주의적 약속으로 마무리된다.[12]

후렴구는 마다가스카르의 프랑스 식민 유산을 고려할 때 기독교의 신일 가능성이 높은 창조주에게 드리는 기도이다. 이 부분은 현재를 다시 조상의 과거와 연결하며, 국가와 국민에게 보편적인 기쁨과 행복이 깃들기를 기원한다.[12]

2절은 마다가스카르의 아름다움과 국민들의 사랑에 대한 화답으로 해석된다. 여기서는 국가와의 유대감을 확인하고 몸과 마음, 영혼을 다해 국가에 봉사하고자 하는 열망을 드러낸다.[12]

마지막 3절에서는 말라가시인들이 사랑하는 조국에 대해 품고 있는 애정을 다시 한번 확인하며, 기독교의 신을 다시 언급하고 국가와 국민에게 축복을 내려주기를 간청하는 내용이라고 커색은 설명한다.[12]

참조

[1] 웹사이트 Madagascar http://www.nationala[...] David Kendall 2012-09-20
[2] 서적 Recollecting from the past : musical practice and spirit possession on the east coast of Madagascar Wesleyan University Press 2002
[3] 뉴스 Madagascar http://www.nationala[...] 2017-11-16
[4] 서적 Musikgeschichte Madagaskars: unter besonderer Berücksichtigung der europäischen Einflüsse https://books.google[...] Dr. Kovač 2005
[5] 논문 Christianisation, Frenchification and Malgachisation: mission education during war and rebellion in French colonial Madagascar in the 1940s 2017-11-02
[6] 웹사이트 The World Factbook — Central Intelligence Agency https://www.cia.gov/[...] 2017-11-20
[7] 백과사전 'march {{!}} music' https://www.britanni[...] 2017-11-27
[8] 뉴스 New Nations Sing Out: The creation of national anthems for ex-colonials raises language problems https://www.nytimes.[...] 1962-10-07
[9] 웹사이트 Hymne national de Madagascar https://www.presiden[...] 2022-02-03
[10] 서적 A Glance at Madagascar https://books.google[...] Librairie "Tout Pour L'École" 1973
[11] 웹사이트 Madagascan national anthem - words and translation - All about Madagascar - https://www.scilt.or[...] 2022-02-03
[12] 논문 Beat the drums, the red Lion has roared 2005
[13] 서적 Recollecting from the past: musical practice and spirit possession on the east coast of Madagascar https://books.google[...] Wesleyan University Press 2010-05-25



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com