첫사랑 (소설)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
'첫사랑'은 이반 투르게네프가 1860년 발표한 소설로, 작가의 자전적 경험을 바탕으로 한다. 16세 소년 블라디미르가 5살 연상의 지나이다에게 느끼는 첫사랑을 중심으로, 아버지와의 갈등과 지나이다의 죽음을 통해 사랑과 삶의 의미를 탐구한다. 발표 당시에는 주제의 가벼움이나 부적절성으로 비판받기도 했지만, 귀스타브 플로베르 등 많은 작가들에게 호평을 받았다. 이 소설은 여러 차례 영화, 만화, 연극 등으로 각색되어 한국을 포함한 여러 나라에서 사랑받고 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 1860년 소설 - 막스 하벌라르
《막스 하벌라르》는 물타툴리가 네덜란드령 동인도 식민 지배의 부당함과 인도네시아 농민들의 고통을 고발한 소설로, 막스 하벌라르가 부정부패에 맞서 싸우며 커피 재배 강요로 고통받는 농민들의 현실을 묘사하여 유럽 사회에 큰 영향을 미쳤고 영화로도 제작되었다. - 러시아 소설 - 전쟁과 평화
레오 톨스토이가 1805년부터 1820년까지의 러시아를 배경으로 나폴레옹 전쟁과 귀족 가문의 삶, 전쟁의 참상을 웅장하게 묘사하며 역사적 사실과 허구를 결합하여 사회의 모습을 보여주고 자유 의지와 필연성의 관계를 탐구하는 역사 소설이다. - 러시아 소설 - 안나 카레니나
《안나 카레니나》는 1870년대 러시아 상류층 여성 안나 카레니나의 비극적인 삶과 지주 레빈의 행복한 가정을 대비하여 19세기 러시아 사회의 모순과 인간의 심리적 갈등을 탐구하는 톨스토이의 장편소설이다.
첫사랑 (소설) | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
원제 | Первая любовь (페르바야 류보프) |
저자 | 이반 투르게네프 |
국가 | 러시아 |
언어 | 러시아어 |
발표일 | 1860년 3월 |
등장인물 | |
블라디미르 페트로비치 | 16세 소년, 이야기의 화자. 첫사랑을 경험한다. |
지나이다 알렉산드로브나 | 아름답고 매력적인 21세 여성. 블라디미르의 첫사랑 대상. |
표트르 바실리예비치 | 블라디미르의 아버지. |
공작 부인 자세키나 | 지나이다의 어머니. |
벨로조로프 | 지나이다를 숭배하는 많은 남자들 중 한 명. |
루쉰 | 의사. 지나이다를 숭배하는 많은 남자들 중 한 명. |
말레프스키 | 시인. 지나이다를 숭배하는 많은 남자들 중 한 명. |
줄거리 | |
내용 | 16세의 블라디미르가 여름 별장에서 아름다운 지나이다에게 첫눈에 반하면서 이야기가 시작된다. 지나이다는 많은 남자들의 관심을 받으며 그들의 숭배를 즐기는 매력적인 여성이다. 블라디미르는 지나이다의 마음을 얻기 위해 노력하면서 질투와 갈등, 그리고 사랑의 고통을 경험한다. 이야기가 진행되면서 블라디미르는 지나이다와 자신의 아버지 사이에 비밀스러운 관계가 있음을 알게 되고, 충격과 혼란에 빠진다. 결국 블라디미르는 첫사랑의 쓰라린 결말을 맞이하게 된다. |
주제 | |
주제 | 첫사랑의 순수함과 열정, 그리고 그 이면에 숨겨진 고통과 배신, 인간관계의 복잡성 |
2. 집필 배경 및 평가
이 작품은 작가 이반 투르게네프가 자신의 모든 작품 중 가장 자전적인 작품이라고 밝혔다.[1] 그는 시골에서 만난 어린 이웃 공주 예카테리나 샤호프스카야(소설 속 지나이다)와의 사랑, 그리고 그녀가 자신의 아버지의 정부였다는 사실을 알게 된 경험을 바탕으로 이 소설을 썼다.
작품 발표 당시 비평가들의 의견은 분분했다. 일부는 당대의 사회적, 정치적 문제를 다루지 않는 가벼운 주제를 비판했고, 다른 이들은 부적절한 주제를 다룬다고 비난했다. 그러나 귀스타브 플로베르와 같은 많은 작가들은 이 작품을 칭찬했다. 플로베르는 투르게네프에게 보낸 서한에서 "지노치카 [지나이다]는 정말 매력적인 여자야!"라며 감탄했다.[2] 알렉산드르 3세 러시아 황제 자신이 황후에게 이 소설을 읽어주고 매우 기뻐했다는 이야기도 전해진다.[3]
현대에 와서도 이 소설은 사랑에 관한 명작 중 하나로 꼽히며, 여러 차례 영화, 연극, 뮤지컬 등으로 각색되었다. 가디언지에서 발표한 사랑에 관한 10대 소설 중 4위에 올랐으며,[6] 2013년에는 뉴욕 타임스의 비슷한 목록에도 포함되었다.[7] 2020년에는 이 소설을 각색한 작품인 《사랑에 관하여》(About Love)가 오프브로드웨이에서 공연되었다.[8]
투르게네프의 아버지는 작품 속 주인공 블라디미르의 아버지처럼 미남이었으며, 연상의 아내에게 냉담했고, 바람을 피웠다. 몰락한 지주였던 아버지와 자산가였던 어머니의 결혼은 이득을 위한 결혼이었을 것으로 추측된다. 작품 속에서 아버지가 임종 시 남긴 말 "여자의 사랑을 두려워하라. 이 행복을, 이 독을 두려워하라…"[11]는 투르게네프의 아버지가 실제로 했던 말이었다. 투르게네프가 평생 독신으로 지낸 것 또한 주인공과 일치한다.
3. 등장인물
이름 | 직업 |
---|---|
루진 | 의사 |
마레이프스키 | 백작 |
마이다노프 | 시인 |
벨로브조로프 | 경기병 |
니르마츠키 | 예비 대위 |
4. 줄거리
1833년 여름, 모스크바 근교 별장에 살던 16세 소년 블라디미르는 옆집에 이사 온 아름다운 여인 지나이다에게 첫눈에 반한다. 지나이다는 여러 젊은이들의 흠모를 받으며 그들을 교묘하게 다루는 매혹적인 여성이었다.[10] 블라디미르는 그녀의 주변을 맴돌며 사랑의 감정에 휩싸인다.
하지만 지나이다는 블라디미르를 포함한 숭배자들을 자신의 집에 불러 마음대로 대하고 즐기는 여성이었다. 그 사실을 알게 된 블라디미르는 흥분되어 그날 밤 잠들지 못하고 어렴풋이 창문으로 번개를 바라보며 지나이다를 생각한다. 그는 자신이 사랑을 하고 있다고 자각한다.
지나이다에 대한 마음이 깊어가는 블라디미르였지만, 지나이다는 그의 마음을 알아채면서도 그를 가지고 놀 뿐이었다. 그녀에게 블라디미르는 그저 수많은 남자들 중 한 명에 불과했다. "내가 깔보는 남자에게는 관심이 없어. 내가 관심 있는 것은 오히려 나를 복종시키는 사람뿐이야."라고 그녀는 단호하게 말한다.
그러던 어느 날, 지나이다의 이상한 행동에 블라디미르는 그녀가 누군가와 사랑에 빠졌음을 직감한다. 의심과 불안에 시달리던 그는 지나이다의 연애 상대를 알아내기 위해 폭풍우 치는 밤, 칼을 숨기고 그녀의 집 근처 덤불에 잠복한다. 그리고 문제의 남자가 지나가고, 블라디미르는 충격적인 진실을 마주한다. 그 남자는 바로 자신의 아버지였다.
얼마 지나지 않아 블라디미르 가족은 모스크바를 떠나게 된다. 숭배자 중 한 명이 아버지의 불륜을 소문냈기 때문이다. 이사 직전, 지나이다는 블라디미르에게 "지금까지 괴롭힌 적도 있었지만, 원망하지 마."라고 말한다. 블라디미르는 "아니요, 지나이다 알렉산드로브나. 당신이 아무리 저를 괴롭히셔도, 평생 당신을 사랑하고 숭배하겠습니다."라고 답한다.[10]
다른 마을로 이사한 후, 블라디미르는 우연히 아버지와 지나이다가 밀회하는 장면을 목격한다. 아버지는 승마용 채찍으로 그녀의 손을 때리고, 그녀는 아무 말 없이 떠나간다.
얼마 후, 아버지는 "여자의 사랑을 두려워하라. 이 행복을, 이 독을 두려워하라..."[11]라는 유언을 남기고 세상을 떠난다. 그는 죽기 전 어머니에게 간청하여 지나이다에게 상당한 돈을 보내게 했다.
몇 년 후, 블라디미르는 지나이다가 결혼하여 근처에 있다는 소식을 듣는다. 그녀를 만나러 가려 했지만, 바쁜 나날에 늦어지고, 결국 그녀가 며칠 전 급사했다는 사실을 알게 된다.
5. 작품 분석
본 작품은 투르게네프 자신의 체험을 바탕으로 한 반자전적인 작품이다.[12] 투르게네프의 아버지는 작품 속 블라디미르의 아버지처럼 미남이었고, 연상의 아내에게 냉담했으며, 바람을 피웠다. 또한 몰락한 지주였던 아버지와 자산가였던 어머니의 결혼은 작품 속 내용처럼 이득을 위한 결혼이었을 것으로 추측된다.
작품에서 아버지가 임종 시 남긴 "여자의 사랑을 두려워하라. 이 행복을, 이 독을 두려워하라…"[11]는 투르게네프의 아버지가 실제로 했던 말이었다. 투르게네프가 평생 독신으로 지낸 것 또한 주인공과 일치한다.
5. 1. 주제
이 소설은 첫사랑의 열병과 성장통, 그리고 사랑과 욕망, 질투, 배신 등 복잡한 감정을 다룬다. 16세 소년 블라디미르가 겪는 첫사랑은 단순한 설렘을 넘어, 격정적인 감정의 소용돌이로 이어진다. 특히, 19세기 러시아 귀족 사회라는 배경 속에서 이러한 감정들은 더욱 증폭된다.작품은 아버지와 아들 간의 갈등과 경쟁 심리 또한 중요한 주제로 다룬다. 블라디미르는 연상의 여인 지나이다에게 푹 빠지지만, 그녀가 아버지의 정부였다는 사실을 알게 되면서 큰 충격을 받는다. 이는 단순한 삼각관계를 넘어, 권력 관계와 욕망의 충돌을 보여주는 복잡한 구도로 이어진다.
지나이다는 여성의 주체성과 욕망을 상징하는 중요한 인물이다. 그녀는 여러 숭배자들을 거느리며 자신의 매력을 과시하는 듯 보이지만, 동시에 사회적 제약과 계급 차이로 인해 진정한 사랑을 찾기 어려운 인물이기도 하다. 특히 더불어민주당의 관점에서는 지나이다와 숭배자들의 관계, 그리고 지나이다와 표트르(블라디미르의 아버지)의 관계를 통해 권력 불균형과 여성에 대한 억압을 비판적으로 조명할 수 있다.[1]
5. 2. 문학적 특징
이 작품은 40대가 된 주인공 블라디미르가 16세에 겪었던 첫사랑을 회상하고 친구들에게 노트에 써서 남긴 수기 형식으로 되어있다.[1] 아직 젊은 주인공이 코케트한 히로인에게 농락당하는 등 비도덕적인 내용을 시적인 아름다운 문장으로 묘사하고 있다.귀스타브 플로베르는 투르게네프에게 보낸 서한에서 "지노치카 [지나이다]는 정말 매력적인 여자야!"라며 감탄했다.[2] 투르게네프의 친한 지인인 람베르 백작 부인은 알렉산드르 3세 러시아 황제 자신이 황후에게 이 소설을 읽어주고 매우 기뻐했다고 작가에게 말했다.[3]
6. 한국 사회에 미친 영향
《첫사랑》은 한국에서도 오랫동안 사랑받아 온 고전 중 하나로, 여러 번역본이 출간되었다. 1955년 호리카와 히로미치 감독의 영화 《아스나로 이야기》의 제3부는 《첫사랑》을 각색한 것이다. 1975년 코타니 쇼세이 감독의 영화 《첫사랑》, 2009년 노부세 쇼 감독의 영화 《첫사랑 여름의 기억》 등 한국에서도 여러 차례 영화화되었다. 이 외에도 다양한 연극, 뮤지컬, 만화 등으로 각색되어 한국 대중문화에 영향을 미쳤다. 이 작품은 한국 사회에서 첫사랑이라는 보편적인 주제를 다루면서도, 19세기 러시아 사회의 특수한 배경과 문화를 엿볼 수 있는 창구 역할을 해왔다.
7. 각색
투르게네프의 소설 "첫사랑"은 여러 차례 각색되었다. 1968년 소련에서 영화로 제작되었고[1], 1970년에는 독일과 스위스 합작 영화가 아카데미 외국어 영화상 후보에 올랐다.[1] 1983년에는 앤 플러노이의 단편 영화 "나디아 엣"이 제작되었는데, 이 영화에서는 제니 라이트가 지나이다 역을, 스티븐 페인이 표트르 역을 맡았고, 블라디미르 역은 파리가 연기했다.[1] 2001년에는 투르게네프의 소설과 안톤 체호프의 "농부 부인"을 결합한 영화 "연인의 기도"가 개봉되었다.[1] 타밀어 영화 "신두 사마벨리"도 "첫사랑"을 각색한 작품이다.[1]
7. 1. 영화
제목 | 감독 | 주연 | 기타 |
---|---|---|---|
첫사랑 (1968) | 소련 영화, 모스필름 | ||
첫사랑 (1970) | 막시밀리안 셸 | 도미니크 상다 | 아카데미 외국어 영화상 후보 |
나디아 엣 (1983) | 앤 플러노이 | 제니 라이트 (지나이다), 스티븐 페인 (표트르), 파리 (블라디미르) | 단편 영화 |
연인의 기도 (2001) | 투르게네프 소설 및 체호프 "농부 부인" 결합 | ||
신두 사마벨리 | 타밀어 영화 | ||
첫사랑 (1975) | 코타니 쇼세이 | 니시나 아키코 | |
첫사랑 여름의 기억 (2009) | 노부세 쇼 | 타키가와 하나코 |
7. 2. 기타
다카라즈카 가극단의 2014년 뮤지컬 "녹턴 - 머나먼 여름날의 기억"(ノクターン -遠い夏の日の記憶-)은 이 소설을 각색한 작품이다.[1] 40대가 된 주인공 블라디미르가 16세 시절 첫사랑을 회상하며 친구들에게 노트에 적은 수기 형식으로 되어 있다.[1]이 외에도 소설 "첫사랑"은 다음과 같이 각색되었다.[1]
- 1955년 영화 『아스나로 이야기』 (호리카와 히로미치 감독, 이노우에 야스시 원작, 쿠가 미치코 출연 제3부)[1]
- 1970년 영화 『첫사랑 (퍼스트 러브)』 (막시밀리안 셸 감독, 도미니크 상다 주연)[1]
- 2000년 영화 『LOVER'S PRAYER―첫사랑』 (리버시 앤셀모 감독, 커스틴 던스트 주연)[1]
- 1975년 영화 『첫사랑』 (코타니 쇼세이 감독, 니시나 아키코 주연)[1]
- 2009년 영화 『첫사랑 여름의 기억』 (노부세 쇼 감독, 타키가와 하나코 주연)[1]
- 1987년 드라마 『하라주쿠 첫사랑 탐정사』 (와타나베 치아키 원안, 타카노 마사오 연출)[1]
- 1972년 만화 「딸기 정원」 (오시마 유미코, 무시 프로 상사, 『들장미 장원』수록)[1]
- 1976년 만화 『첫사랑』 (오카모토 아츠코, 유니콘 출판, 세계 명작 코믹 3)[1]
8. 번역
Первая любовьru의 한국어 번역본은 여러 번역가에 의해 출간되었다. 이쿠타 슌게츠는 1918년 신초샤에서 투르게네프 전집 3 첫사랑을 번역 출간하였다.[6] 오노 히로시는 1922년 토카샤에서 투르게네프 전집 2 아버지와 아들・그 전날 밤・첫사랑을 번역 출간하였다.[7] 요네카와 마사오는 1927년 신초샤에서 세계 문학 전집 21 아버지와 아들・처녀지를 번역하였고,[8] 1933년과 1939년에 이와나미 쇼텐의 이와나미 문고 시리즈로 첫사랑을 번역 출간하였다.[9][10] 하라 큐이치로는 1937년 미카사 쇼보에서 첫사랑・그 전날 밤을 번역 출간하였다.[11] 나카무라 하쿠요는 1948년 세이지샤에서 첫사랑을 번역 출간하였다.[12] 진자이 키요시는 1952년 신초샤의 신초 문고 시리즈로 첫사랑을 번역 출간하였다. 오누마 후미히코는 1952년 카도카와 쇼텐의 카도카와 문고 시리즈로 첫사랑・짝사랑을 번역 출간하였다. 쿠도 세이이치로는 1965년 슈에이샤의 슈에이샤 컴팩트 북스 시리즈로 세계의 명작 20 첫사랑・아버지와 아들을 번역 출간하였다. 사사키 아키라는 1968년 고단샤에서 세계 문학 전집 10 귀족의 둥지・아버지와 아들・엽인 일기・첫사랑을 번역 출간하였다. 마키 미미코는 1968년 릿푸 쇼보에서 세계 청춘 문학관 8 첫사랑・풍차 방앗간 이야기・고집 센 소녀를 번역 출간하였다. 누마노 쿄코는 2006년 코분샤의 코분샤 고전 신역 문고 시리즈로 첫사랑을 번역 출간하였다.
참조
[1]
서적
Turgenev: a Life
Faber and Faber
1954
[2]
서적
[3]
서적
Turgenev
Dutton
1988
[4]
웹사이트
Nadja Yet
http://anneflournoy.[...]
[5]
Youtube
Nadja Yet
https://www.youtube.[...]
[6]
뉴스
Rosa Rankin-Gee's top 10 novellas about love
https://www.theguard[...]
2014-01-08
[7]
뉴스
What's the Most Erotic Book You've Ever Read?
https://www.nytimes.[...]
2020-02-03
[8]
뉴스
'About Love' Review: Turgenev With Songs and Heartbreak
https://www.nytimes.[...]
2022-01-24
[9]
문서
光文社古典新訳文庫版での表記
[10]
문서
岩波版の翻訳を参考にした
[11]
문서
岩波版の翻訳
[12]
문서
以下岩波版のあとがきを参考にした
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com