쿠쿠미스
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
쿠쿠미스는 2005년에 설립된 번역 서비스로, 2007년 7월까지 5만 명 이상의 회원을 확보했다. 다양한 언어 간의 번역을 지원하며, 회원들의 자원 봉사를 통해 운영되었다. 터키와 브라질 회원이 가장 많으며, 회원은 번역을 수행하고 다른 회원의 번역을 편집할 수 있다. 번역 품질 관리를 위해 관리자와 전문가가 평가하며, 일정 수준 이상의 번역을 수행하면 해당 언어의 전문가로 승진할 수 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 번역 웹사이트 - 마이크로소프트 번역기
마이크로소프트 번역기는 클라우드 기반 기계 번역 서비스로, 신경망 기계 번역을 기반으로 100개 이상의 언어 간 실시간 번역, 텍스트/음성 번역, 사용자 지정 번역 시스템 구축, 실시간 대화 번역 기능 및 다양한 마이크로소프트 제품과의 통합을 제공하며, 사용자 피드백 기반 협업 번역과 Microsoft Translator Hub를 통해 번역 품질 개선 및 소멸 위기 언어 보존에 기여한다. - 번역 웹사이트 - 구글 번역
구글 번역은 2006년 구글이 출시한 무료 번역 서비스로, 다양한 콘텐츠를 100개 이상 언어로 번역하며, 신경망 기계 번역 기술과 AI 모델을 통해 발전해 왔지만, 일부 제한점과 논란도 존재한다. - 2005년 설립된 단체 - 뉴스통신진흥회
뉴스통신진흥회는 뉴스통신 발전과 연합뉴스사의 독립성 및 공적 책임 보장을 목적으로 뉴스통신진흥자금 운용, 연합뉴스사 경영 감독, 임원 추천 등의 업무를 수행하는 기관이다. - 2005년 설립된 단체 - 대한민국 진실·화해를위한과거사정리위원회
대한민국 진실·화해를위한과거사정리위원회는 일제강점기, 한국전쟁 전후 민간인 학살 등 과거사 진실 규명을 위해 2005년 출범하여 피해자 신청 또는 직권으로 조사를 개시하고 진실 규명 활동을 수행하는 위원회이다. - 비영리 단체 - 랜드 연구소
랜드 연구소는 1948년 미 육군 항공대와 더글러스 항공사의 프로젝트에서 시작된 미국의 비영리 싱크탱크로, 다양한 분야의 발전에 기여하며 국방, 안보, 보건, 교육 등 광범위한 분야를 연구하고 정책 결정에 영향을 미치고 있다. - 비영리 단체 - 국민총력조선연맹
국민총력조선연맹은 1940년 일제가 중일 전쟁 수행을 위해 조선인을 통제하고 동원할 목적으로 설립한 단체로, 조선총독부를 중심으로 조선인과 조선 거주 일본인을 가입시켜 황민화 사상을 주입하고 징병, 징용, 공출 등 전쟁 수행에 필요한 자원을 동원하는 활동을 펼쳤으나, 1945년 해체되었으며 일제강점기 대표적인 친일 단체로서 비판받는다.
쿠쿠미스 - [IT 관련 정보]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
이름 | 쿠쿠미스 |
로마자 표기 | Kūkumiseu |
종류 | 커뮤니티 사이트 |
목적 | 번역 |
언어 | 다국어 |
시작일 | 2005년 |
등록 | 부가 |
영리 여부 | 아님 |
상태 | 운영 중 |
주소 | http://www.cucumis.org |
2. 역사
2005년에 설립된 쿠쿠미스는 2007년 7월까지 5만 명 이상의 회원을 보유했으며, 수십 개 언어 간의 번역 요청을 하루 100건씩 받았다.[1] 첫 사용자 인터페이스는 영어였지만, 현지화 과정을 통해 다른 언어들이 추가되었다.[1] 2007년 말까지 8개의 문자 체계로 31개 언어의 사용자 인터페이스가 제공되었다.[1] 대부분의 작업은 회원들의 자원 봉사로 이루어졌다.[1]
쿠쿠미스 회원은 수십 개국에 분포하며, 터키와 브라질이 가장 많은 회원을 보유하고 있다. 이 두 국가는 전체 회원의 1/3을 차지한다.[1] 이 두 국가가 과다 대표되는 이유는 알려져 있지 않다. 영어가 가장 인기 있는 번역 대상 언어[2]이지만, 주로 영어를 사용하는 국가의 회원은 소수(약 2%)이다.
쿠쿠미스에 번역을 제출하려면 사용자 이름과 유효한 이메일 주소를 입력하여 회원 가입을 해야 한다. 신규 회원은 번역에 사용할 수 있는 포인트를 받는다. 포인트가 부족한 기존 회원은 다른 사용자가 제출한 텍스트를 번역하여 포인트를 얻을 수 있다. 모든 회원은 텍스트 번역 및 다른 회원의 번역 편집에 참여할 수 있으며, 품질 관리는 관리자와 전문가가 평가한다.
3. 회원
4. 작동 방식
4. 1. 전문가 시스템
일정 수준 이상의 번역 품질과 횟수를 충족한 회원은 해당 언어의 "전문가"로 승진할 수 있다. 모든 회원은 평균 품질이 7/10 이상으로 평가되고 해당 언어로 많은 번역을 완료하면 해당 언어에 대한 "전문가"로 승진할 자격이 주어진다. 전문가 시스템은 번역 품질 유지 및 향상에 기여한다. 모든 번역은 관리자 및 전문가가 품질 관리를 위해 평가한다.
참조
[1]
웹사이트
Cucumis.org: Membership statistics
http://www.cucumis.o[...]
[2]
웹사이트
Cucumis.org: Translation statistics
http://www.cucumis.o[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com