숫고양이 무르의 인생관
1. 개요
《숫고양이 무르의 인생관》은 글쓰기를 배운 고양이 무르의 자서전 형식을 띤 소설이다. 무르의 삶과 철학, 예술관을 다루는 자서전과 함께, 또 다른 등장인물인 요하네스 크라이슬러의 전기가 번갈아 실려 있다. 이 작품은 예술가의 고뇌와 예술과 사회의 관계에 대한 통찰을 제공하며, 평론가들은 이 소설을 포스트모던 픽션의 선구적인 작품으로 평가하기도 한다.
| 원제 | Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmentarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblättern |
|---|---|
| 번역 제목 | 수고양이 무어의 인생관 |
| 저자 | E. T. A. 호프만 |
| 국가 | 독일 |
| 언어 | 독일어 |
| 장르 | 소설 |
| 출판일 | 1819년–1821년 |
| 영어 제목 관련 | 제목은 영국 작가 로렌스 스턴의 실험 소설인 신사 트리스 트럼 섄디의 삶과 의견 (1759–1767)을 연상시킨다. |
|---|
-
E. T. A. 호프만 -
모래 사나이
모래 사나이는 E.T.A. 호프만의 단편 소설로, 어린 시절 트라우마가 한 남자를 광기로 몰아가는 과정을 그리며 낭만주의와 계몽주의의 대립, 눈의 상징을 통해 인간 내면의 어두운 면과 사회 비판을 담고 다양한 매체에 영감을 주었다. -
E. T. A. 호프만 -
호두까기 인형과 생쥐 대왕
E. T. A. 호프만이 1816년에 발표한 동화인 호두까기 인형과 생쥐 대왕은 크리스마스 이브에 호두까기 인형을 선물받은 소녀 마리가 꿈 속에서 인형과 쥐 떼와 싸우고 인형 나라를 여행하며 왕자로 변한 호두까기 인형과 사랑에 빠지는 이야기를 담고 있으며, 아동 문학에 큰 영향을 미쳐 여러 예술 분야에서 각색되었다. -
독일의 판타지 소설 -
끝없는 이야기
《끝없는 이야기》는 상상력이 풍부한 소년 바스티안이 '무'의 위협에 빠진 판타지 세계 판타지카를 구원하기 위해 책 속 주인공 아트레유와 함께 어린아이 황후를 돕는 모험을 그리고 있으며, 현실과 판타지를 넘나들며 상상력과 자아 성찰, 성장의 의미를 다루는 미하엘 엔데의 1979년 장편 소설이다. -
독일의 판타지 소설 -
모모 (소설)
미하엘 엔데의 판타지 소설 《모모》는 시간을 훔치는 회색 인간들에 맞서 세상을 구하려는 소녀 모모의 이야기를 통해 소비주의와 인간 소외를 비판하고 삶의 가치를 묻는 작품으로, 다양한 형태로 각색되어 사랑받고 있다. -
동물을 소재로 한 소설 -
노인과 바다
-
동물을 소재로 한 소설 -
동물 농장
《동물농장》은 조지 오웰의 소설로, 소련의 전체주의를 풍자하며 돼지들의 권력 투쟁과 독재로 혁명이 실패하는 과정을 통해 권력의 부패와 인간 본성에 대한 메시지를 전달한다.
2. 줄거리
이 소설은 크게 두 가지 이야기 축으로 구성된다. 책의 내용은 글쓰기를 배운 고양이 무르의 자서전과 무르가 쓴 고양이 무르의 삶과 작품, 그리고 무르의 자서전 사이에 페이지로 나뉘어 실려 있는 또 다른 등장인물인 요하네스 크라이슬러의 전기로 구성되어 있다.
2.1. 수고양이 무르의 자서전
책의 내용은 글쓰기를 배운 고양이 무르의 자서전이라고 밝히고 있다. 따라서 책의 내용은 무르가 쓴 고양이 무르의 삶과 작품이다. 그러나 무르의 자서전 사이에는 또 다른 등장인물인 요하네스 크라이슬러의 전기가 페이지로 나뉘어 실려 있다.
2.2. 요하네스 크라이슬러의 전기
책의 내용은 글쓰기를 배운 고양이 무르의 자서전이라고 밝히고 있다. 따라서 책의 내용은 무르가 쓴 고양이 무르의 삶과 작품이다. 그러나 무르의 자서전 사이에는 또 다른 등장인물인 요하네스 크라이슬러의 전기가 페이지로 나뉘어 실려 있다.
3.1. 포스트모더니즘적 요소
평론가 알렉스 로스는 이 소설을 두고 "만약 환상적인 '숫고양이 무르'가 오늘날 젊은 브루클린 힙스터의 작품으로 출판된다면, 이는 포스트모던 픽션의 역작으로 칭송받을 것이다."라고 평가했다.
3.2. 예술과 사회에 대한 비판
제프리 포드는 호프만이 이 소설을 통해 "자신의 산산조각 난 정신의 조각들을 짜 맞춰 예술과 예술가의 사회와의 관계에 대해 논평"했다고 묘사했다.
4. 한국어 번역
한국에서는 여러 출판사에서 《숫고양이 무르의 인생관》을 번역하여 출간했다.
4.1. 기존 번역본
* 아키야마 로쿠로베에 역, 《수고양이 무르의 인생관》 (이와나미 문고 상하, 1956년-1957년, 복간 1990년 외)
* 이시마루 시즈오 역, 《수고양이 무르의 인생관》 (가도카와 문고 상하, 1958년, 복간 1989년), 구텐베르크 21(전자책)에서 재간
* 후카다 하지메 역, 《수고양이 무르의 인생관》 (소도사 『호프만 전집 7』, 1972년)
* 스즈키 요시코 역, 《고양이 무르 군의 인생관》 (고분샤 고전 신역 문고 상하, 2024년 9월-10월)
* 사카요리 신이치 역, 《수고양이 무르의 인생관》 (도쿄 소겐샤, 2024년 11월)
4.2. 최신 번역본 (2024)
Lebensansichten des Katers Murr독일어의 최신 번역본은 다음과 같다.
| 번역자 | 출판사 | 출판 연도 | 기타 |
|---|---|---|---|
| 스즈키 요시코 (鈴木潔子일본어) | 고분샤 고전 신역 문고 | 2024년 9월-10월 | 상하 |
| 사카요리 신이치 (坂寄進一일본어) | 도쿄 소겐샤 | 2024년 11월 |
5. 영어 번역
앤시아 벨의 영어 번역본은 1999년 펭귄 클래식스에서 출판되었다.