알파티하
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
알 파티하는 꾸란의 첫 번째 수라로, 이슬람교에서 중요한 의미를 지닌다. 무함마드에게 계시된 최초의 완전한 수라로 여겨지며, '여는 자'라는 뜻처럼 꾸란의 시작을 알린다. 알라를 찬양하고 그의 자비와 심판을 언급하며, 올바른 길로 인도해 줄 것을 간구하는 내용을 담고 있다. 7개의 절로 구성되어 있으며, 이슬람 신도들은 매일 기도(살라트)에서 반복적으로 낭송한다. 알 파티하는 '책의 어머니' 등으로 불리며, 정신적, 심리적 질병 치료에도 효능이 있다고 믿어진다.
더 읽어볼만한 페이지
알파티하 | |
---|---|
개요 | |
![]() | |
이름 | 알-파티하 (ٱلۡفَاتِحَةِ) |
의미 | "열기, 시작, 서문" (쿠란의 서두) |
다른 이름 | 움 알-키타브 (Um Al-Kitab, 책의 어머니) 움 알-쿠란 (Um Al-Quran, 쿠란의 어머니) 사브 알-마타니 (Sab' Al-Mathani, 반복되는 일곱 구절) 알-함드 (Al-Hamd, 찬양) 알-살라 (Al-Salah, 기도) 알-쉬파 (Al-Shifa, 치유) 알-키파야 (Al-Kifaya, 충분함) 알-칸즈 (Al-Kanz, 보물) |
로마자 표기 | Al-Fātiḥah |
본문 | |
장 번호 | 1 |
절 수 | 7 |
단어 수 | 25 또는 29 (바스말라 포함 여부에 따라 다름) |
문자 수 | 113 또는 139 (바스말라 포함 여부에 따라 다름) |
위치 | 메카 |
주즈으 | 1 |
히즈브 | 1 |
순서 | |
이전 수라 | 꾸란 114 |
다음 수라 | 꾸란 2 |
낭송 | |
의미 및 중요성 | |
의미 | 무슬림 기도에서 필수적인 부분으로, 매 라카트에서 암송됨. |
중요성 | 이슬람에서 가장 중요한 수라 중 하나로 여겨짐. 쿠란 전체의 요약으로 간주됨. |
특징 | 신에 대한 찬양과 간구를 결합함. 신의 인도와 자비를 구함. 올바른 길을 걷도록 간구함. |
2. 배경
이 수라는 많은 하디스에서 꾸란의 어머니로 칭해지기도 하였다.
الفاتحة|알파티하ar는 하디스에 따르면 알라와 그의 종(암송하는 사람) 사이의 대화 형식으로 구성되어 있으며, 처음 세 구절은 알라를, 마지막 세 구절은 종을 위한 것이다.[8]
알 파티하의 기원에 관해 가장 일반적으로 받아들여지는 견해는 이븐 아바스를 비롯한 여러 학자들의 견해로, 알 파티하가 메카 수라라는 것이다. 하지만 일부에서는 메디나 수라이거나 메카와 메디나에서 모두 계시되었다고 믿는다.[2] 대부분의 전승자들은 알 파티하가 무함마드에게 계시된 최초의 완전한 수라라고 기록했다.[19]
알 파티하("여는 자")라는 이름은 이 수라가 무스하프의 첫 번째 수라이거나, 각 라카트의 살라에서 처음으로 낭송되는 수라이거나, 많은 이슬람 전통에서 개시 기도문으로 사용되는 방식과 관련이 있을 수 있다. 이 단어 자체는 "열다, 설명하다, 공개하다, 정복하다" 등을 의미하는 어근 ف ت ح|f-t-ḥar에서 유래되었다.[19][3] 알 파티하는 알 함드(찬양), 아스 살라(기도), 움 알 키타브(책의 어머니), 움 알 꾸란(꾸란의 어머니),[4][1] 사바 민 알 마타니(반복되는 일곱 개, 꾸란에서 유래),[5] 아쉬 쉬파(치유)와 같은 다른 이름으로도 알려져 있다.[6][7]
3. 내용 및 해설
이 장은 알라를 찬양하며 시작한다. 알라는 세상의 주인이시며(1:2),[10] 가장 자비롭고 관대하시며(1:3),[11] 심판의 날에 모든 것의 진정한 소유주가 되신다고 말한다(1:4).[12]
마지막 세 구절은 종이 오직 알라만을 숭배하고 그분의 도움만을 구하며(1:5), 알라께서 은혜를 베푸신 자들의 ''시라트 알-무스타킴(올바른 길)''으로 인도해 주시고, 그분의 분노를 산 자들의 길이 아닌 곳으로 인도해 달라고 간구하는 내용이다(1:6-7).[13]
대부분의 무슬림 주석가들은 1장 7절을 특정한 집단에 국한하지 않고 보다 일반적인 의미로 해석해 왔다.[14][15][16][17][18][19][20] 그러나 일부 무슬림 주석가들은 유대교와 기독교가 각각 알라의 분노를 불러일으키는 자와 길을 잃은 자의 예시라고 믿는다.[21][22][23][24][25][26][27][28][29]
3. 1. 아랍어 원문 및 번역
'''1:1''' 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 분, 하나님의 이름으로.[31]
: Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm|비스밀라히 르-라흐마니 르-라힘sem
'''1:2''' 온누리의 주 하나님께 모든 찬미가 있습니다(모든 찬미를 드립니다).[31]
: Al ḥamdu lillāhi rabbi l-ʿālamīn|알 함두 릴라히 랍비 ㄹ-알라민sem
'''1:3''' 당신께서는 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 분.[31]
: Ar-raḥmāni r-raḥīm|아르-라흐마니 ㄹ-라힘sem
'''1:4''' 심판의 날의 주님.[31]
: Māliki yawmi d-dīn|말리키 야우미 ㄷ-딘sem
'''1:5''' 저희는 당신만을 흠숭(欽崇, 최고의 숭배와 경배)하고, 당신께만 도움을 간구합니다.[31]
: Iyyāka naʿbudu wa iyyāka nastaʿīn|이이야카 나아부두 와 이이야카 나스타아인sem
'''1:6''' 부디 저희를 올바른 길로 이끌어 주소서.[31]
: Ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm|이흐디나 ㅅ-시라타 ㄹ-무스타킴sem
'''1:7''' 그 길은 당신의 노여움(진노)을 산 이들의 길이 아니고, 방황하는 이들의 길도 아닙니다. 바로 당신께서 은총을 내리셨던 이들의 길이니 [그 길로 이끌어 주소서].[31]
: Ṣirāṭa l-laḏīna anʿamta ʿalayhim ġayri l-maġḍūbi ʿalayhim walā ḍ-ḍāllīn|시라타 ㄹ-라디나 안암타 알라이힘 가이리 ㄹ-마그두비 알라이힘 왈라 ㄷ-달린sem
무슬림은 꾸란이 아랍어로 알라로부터 주어진 계시라고 믿는다. 다른 언어로의 번역은 단순한 표면적인 번역에 지나지 않으며, 진정한 꾸란이 아니라고 생각한다.[31]
원어인 아랍어와 그 번역은 다음과 같다.[31]
'''1:1''' بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ|비스미 ᆯ라히 르-라흐마니 르-라힘ar
: 자비로우시고 자애로우신 알라의 이름으로.
'''1:2''' ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ|알 함두 릴라히 랍비 ㄹ-알라민ar
: 온 세상의 주님이신 알라께 모든 찬미를.
'''1:3''' ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ|아르-라흐마니 르-라힘ar
: 알라는 자비로우시며,
'''1:4''' مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ|말리키 야우미 ㄷ-딘ar
: 심판의 날의 지배자이시다.
'''1:5''' إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ|이이야카 나아부두 와 이이야카 나스타아인ar
: 저희는 당신만을 숭배하며, 당신께만 도움을 구합니다.
'''1:6''' ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ|이흐디나 ㅅ-시라타 ㄹ-무스타킴ar
: 저희 모두를 올바른 길로 인도하소서.
'''1:7''' صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ|시라타 ㄹ-라디나 안암타 알라이힘 가이리 ㄹ-마그두비 알라이힘 왈라 ㄷ-달린ar
: 당신의 분노를 받은 자나 길을 잃은 자가 아닌, 당신의 은총을 받은 자들의 길로 인도하소서.
"비스밀라히르 라흐마니르 라힘"이라는 첫 번째 절(이 절을 "타스미야(tasmiyya)"라고 부르기도 한다[31])은 무슬림 사회 어디에서나 볼 수 있기 때문에 아랍어를 사용하지 않는 사람들에게도 익숙할 수 있다. 이 절은 제9장을 제외한 꾸란의 모든 장의 시작 부분에 등장하며[31], 일상 기도 시 모든 장 앞에 암송되며, 신의 축복을 얻는 수단으로 일상적인 다양한 행동 전에 암송되기도 한다.[31]
제2절의 "알함두릴라"는 아랍어로 가장 유명한 구절 중 하나이며, 개인의 의지, 행복, 불행에 대한 위안을 의미한다.[31]
제4절의 첫 번째 단어는 꾸란의 판본에 따라 다르다. 가장 인기 있는 것은 "왕"을 의미하는 짧은 a의 "maliki" 또는 "주인"을 의미하는 긴 a의 "māliki"이다. "maliki"와 "māliki"는 모두 같은 셈어 근에서 유래한다.[31]
제7절에서 "당신의 분노를 받은 자"라는 표현은 유대교, "자신의 길을 잃은 자"라는 표현은 기독교에 사용되고 있다.[31]
4. 중요성
파티하는 이슬람 예배(살라트)에서 매일 반복하여 암송되는 필수적인 부분이다. 하디스에 따르면, 파티하를 포함하지 않은 기도는 무효로 간주된다.[7] 실제로 이슬람 전통에 따라 살라트를 행하는 무슬림은 최소한 하루 17번은 파티하를 읊게 된다.
파티하는 꾸란 전체를 요약하는 의미를 지니며, '책의 어머니(움 알 키타브)'로 불리기도 한다.[4][1] 13장(아르 라드, 뇌전) 39절 등에 있는 "움 알 키타브(umm al-kitāb)"라는 말은, 글자 그대로 "책의 어머니"를 의미하지만, 이 제1장(개단) 자체를 전체적으로 가리킨다는 지적도 있다.
5. 문화적 영향
"비스밀라히르 라흐마니르 라힘"(이 절을 "타스미야(tasmiyya)"라고 부르기도 한다[31])은 무슬림 사회 어디에서나 볼 수 있기 때문에 아랍어를 사용하지 않는 사람들에게도 익숙할 수 있다. 이 절은 제9장을 제외한 꾸란의 모든 장의 시작 부분에 등장하며, 일상 기도 시 모든 장 앞에 암송된다. 또한 신의 축복을 얻는 수단으로 일상적인 다양한 행동 전에 암송되기도 하며, 유니코드에 정형문 합자로 등록되어 있다(U+FDFD ﷽).
"ar rahmān"과 "ar rahīm"이라는 두 단어는 종종 "자비로운" 등으로 번역되며, 최상급으로 "가장 자비로운" 등으로 번역되기도 한다. 전자는 정도를, 후자는 시간을 나타낸다.
제2절의 "알함두릴라"는 아랍어로 가장 유명한 구절 중 하나이며, 개인의 의지, 행복, 불행에 대한 위안을 의미한다.
6. 통계
알파티하는 7개의 절, 29개의 단어, 139개의 문자로 구성되어 있다(제1절을 제외하면 25개의 단어, 120개의 문자로 구성).[1] 이븐 카시르는 "개단은 25개의 단어, 113개의 문자로 구성되어 있다고 한다"고 말했다.[1] 이는 문자의 개수를 세는 방식의 차이에서 기인한다.[1] 또한, 꾸란은 원래 기록된 것이 아니라 구전된 것이므로, 영어와 미국 영어와 같은 약간의 철자 차이가 존재한다.[1]
참조
[1]
문서
en:ibk
[2]
서적
The Quran with English Translation and Commentary
Islam International Publications Ltd.
[3]
논문
Commentary on Sūrat al-Fātiḥah
Harper One
2015
[4]
문서
nasai 914
[5]
서적
Al-Bayan Fi Tafsir al-Quran
[6]
논문
Introduction to Sūrat al-Fātiḥah
Harper One
2015
[7]
서적
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged)
Darussalam
[8]
서적
Sahih Muslim - 7 Volumes
Darussalam
[9]
서적
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged)
Darussalam
[10]
서적
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged)
Darussalam
[11]
서적
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged)
Darussalam
[12]
서적
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged)
Darussalam
[13]
서적
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged)
Darussalam
[14]
서적
The Message of the Quran, Commentary on Surah Fatiha
http://www.muhammad-[...]
2019-12-13
[15]
서적
The Meaning of The Noble Qur'an, Commentary on al-Fatiha
http://www.ulc.org/w[...]
[16]
서적
Ma'ariful Qur'an
http://www.islamicst[...]
2019-12-13
[17]
서적
Tafsir al-Kabir, al-Razi, التفسير الكبير, Tafsir Surah al-Fatiha
[18]
서적
Al-Kashshaaf, Al-Zamakhshari, الكشاف, Commentary on surah al-Fatiha
[19]
서적
Tafhim Al Quran
http://www.englishta[...]
2013-06-17
[20]
웹사이트
Corpus Coranicum: Commentary on the Quran. Chronologisch-literaturwissenschaftlicher Kommentar zum Koran, hg. von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften durch Angelika Neuwirth unter Mitarbeit von Ali Aghaei und Tolou Khademalsharieh, unter Heranziehung von Übersetzungen von Nicolai Sinai.
https://corpuscorani[...]
2021-11-15
[21]
서적
The Qur'an: an Encyclopedia
https://books.google[...]
Routledge
2020-11-05
[22]
서적
The Qur'an and Its Interpreters: v.1: Vol 1
https://books.google[...]
State University of New York Press
2020-11-05
[23]
문서
en:ibk
[24]
웹사이트
Tafsir of Chapter 001: Surah al-Fatihah (The Opening)
https://sunnahonline[...]
2020-01-24
[25]
AV media
The greatest recitation of Surat al-Fatiha
https://www.youtube.[...]
Sweden Dawah Media Production (on behalf of High Quality & I-Media); LatinAutor - Warner Chappell
2019-12-20
[26]
웹사이트
Surah Al-Fatihah, Chapter 1
https://www.al-islam[...]
2019-12-11
[27]
웹사이트
The Tasfirs
https://www.altafsir[...]
2020-02-07
[28]
서적
The meaning and explanation of the glorious Qur'an, 2nd Edition, Volume 1
https://books.google[...]
MSA Publication Limited
[29]
웹사이트
Interpretation of the meanings of the Noble Quran - Surah 1
https://noblequran.c[...]
2020
[30]
웹사이트
日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン 開端 (アル・ファーティハ)
https://www.krn.org/[...]
[31]
서적
コーランの奇蹟
経済界 タツの本
1983-01
[32]
문서
岩波イスラーム辞典「ウンム・アル=キターブ」
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com