앙골라의 국가
1. 개요
앙골라의 국가는 1975년 앙골라 독립과 함께 공식 국가로 지정된 "앙골라 아반테"이다. 이 곡은 루이 밍가스가 작곡하고 마누엘 루이 알베스 몬테이로가 작사했으며, 앙골라 헌법에 명시되어 있다. 가사는 앙골라의 역사적 사건들을 언급하며, 국가 수정에 대한 시도가 있었으나 현재까지 변경되지 않았다. 이 곡은 앙골라의 미래를 암시하며, 포르투갈어, 콩고어, 한국어로 번역되어 불린다. 또한 앙골라의 국가라는 명칭은 스포츠 행사 별칭으로도 사용된다.
| 국가 명칭 | 앙골라 아반테! |
|---|---|
| 영어 명칭 | Onwards Angola |
| 문자 그대로 번역 | 앙골라여, 전진하라 |
| 국가 | 앙골라 |
|---|---|
| 작사 | 마누엘 루이 |
| 작사 연도 | 1975년 |
| 작곡 | 후이 밍가스 |
| 채택 연도 | 1975년 |
-
앙골라의 상징 -
앙골라의 국장
앙골라의 국장은 앙골라를 상징하는 문장으로, 식민지 시대부터 독립 후 사회주의 시대를 거쳐 현재까지 형태와 의미가 변화해왔다. -
앙골라의 상징 -
앙골라의 국기
앙골라 국기는 빨강, 검정, 노랑의 삼색기로, 중앙에는 금색 마체테와 기어가 교차하고 별이 있는 문장이 있으며, 각 색상과 문양은 앙골라의 역사, 대륙, 부, 노동, 농업, 그리고 국제 연대를 상징한다. -
앙골라의 음악 -
키좀바
키좀바는 1980년대 앙골라 루안다에서 시작된 음악 및 춤 장르로, 셈바를 기원으로 카리브해 주크 음악의 영향을 받았으며, 느리고 관능적인 리듬과 커플 간 친밀함을 강조하는 춤 스타일이 특징이다. -
앙골라의 음악 -
쿠두루
쿠두루는 1980년대 앙골라에서 시작되어 아프리카 타악기, 주크 베통, 소카 음악의 혼합으로 탄생했으며, 내전 시기 젊은 세대의 어려움 극복 수단이자 장애인 움직임을 모방하는 독특한 춤을 특징으로 하는 음악 및 댄스 장르이다. -
아프리카 -
세이셸
세이셸은 인도양 서부 마다가스카르 북동쪽에 있는 115개의 섬으로 이루어진 섬나라 공화국으로, 포르투갈에 의해 발견된 후 프랑스, 영국을 거쳐 독립했으며, 관광업이 주요 산업이고 크레올 혼혈인들이 주로 거주하며 세 가지 언어를 공용어로 사용한다. -
아프리카 -
레소토
레소토는 남아프리카 공화국에 둘러싸인 내륙 국가로, 모슈슈 1세가 세운 왕국이 영국의 보호령을 거쳐 1966년 독립했으며, 현재는 입헌군주국으로 레체시 3세가 국가 원수, 샘 마테카네가 총리이다.
2. 역사
〈앙골라 아반테〉(Angola Avante)는 루이 밍가스가 작곡했다. 가사는 우암보에서 공부하고, 앙골라 작가 연합과 예술가 및 작곡가 연합에 소속된 작가 마누엘 루이 알베스 몬테이로(1941–)가 작사했다. 그는 2003년 7월에 실시된 "비공식 조사"에 따르면 수도 루안다에서 가장 많이 팔리는 작가 중 한 명이며, 풍자와 아이러니를 사용하여 앙골라의 "일상생활"에 대해 글을 쓴다. 이 곡은 1975년 11월 11일 앙골라가 독립을 얻었을 때 공식적으로 국가로 지정되었다. 이는 앙골라 헌법 제164조에 명시되어 있다.
2.1. 제정
〈앙골라 아반테〉(Angola Avante)는 루이 밍가스가 작곡했다. 가사는 우암보에서 공부하고, 앙골라 작가 연합과 예술가 및 작곡가 연합에 소속된 작가 마누엘 루이 알베스 몬테이로(1941–)가 작사했다. 그는 2003년 7월에 실시된 "비공식 조사"에 따르면 수도 루안다에서 가장 많이 팔리는 작가 중 한 명이며, 풍자와 아이러니를 사용하여 앙골라의 "일상생활"에 대해 글을 쓴다. 이 곡은 1975년 11월 11일 앙골라가 독립을 얻었을 때 공식적으로 국가로 지정되었다. 이는 앙골라 헌법 제164조에 명시되어 있다.
2.2. 가사 변경 제안
가사는 MPLA의 역사에서 몇몇 주요 사건들을 언급하고 있다. 그러나 1992년 일당제 국가가 종식되면서 이는 "구식"으로 여겨지게 되었다. 그 결과, 다른 국가 상징물들과 함께 국가를 수정하려는 노력이 있었다. 그러나 이러한 노력들은 결실을 보지 못했고, 2014년 현재 국가가 변경되지 않은 상태로 남아있다.
3. 가사
"앙골라 전진"의 가사는 앙골라와 그 국민이 미래에 어떻게 발전해 나갈지를 암시하고 있다. 이 곡은 데일리 텔레그래프의 아이반 휴이트에 의해 "라 마르세예즈"에서 영감을 받아 "더욱 군국주의적인 어조"를 전달하는 여러 현대 국가의 국가 중 하나로 분류되었다.
두 절의 마지막 3분의 1은 일반적으로 후렴구로 간주되어 반복되며, 각 연주마다 합창도 두 번 반복된다.
1절
오, 조국이여, 우리는 결코 잊지 않으리라
2월 4일의 영웅들을.
오, 조국이여, 우리는 그대의 아들들을 기리며
우리의 독립을 위해 쓰러진 이들을 기리네.
𝄆 우리는 과거와 우리의 역사를 기리며,
노동을 통해 새로운 인간을 건설하리라. 𝄇
후렴:
앙골라, 전진!
인민 권력을 위한 혁명!
통일된 조국, 자유,
하나의 국민, 하나의 국가!
2절
우리의 해방된 목소리를 높여
아프리카 민족의 영광을 위해,
앙골라의 전사들이여 행진하자,
압제받는 민족들과 연대하여,
𝄆 우리는 세계의 진보적인 세력과 함께
평화를 위해 자랑스럽게 싸우리라. 𝄇
후렴
1절 (한국어 해석)
오 조국이여, 우리는 결코 잊지 않으리
2월 4일의 영웅들을
오 조국이여, 우리는 너의 아들들에게 경의를 표하리
우리 독립을 위해 죽은 전사들에게
우리는 과거와 역사를 존중하리
우리의 노동으로 새로운 민족을 건설하리
(이 두 행 반복)
(후렴)
전진하라 앙골라!
인민의 힘에 의한 혁명으로!
통일된 국가로, 자유로!
단결된 국민, 하나의 국가로!
2절 (한국어 해석)
해방된 우리의 목소리를 높여라
아프리카 민족의 영광을 위하여
우리는 행진하리, 앙골라의 전사들이여
억압받는 사람들과 연대하여
평화를 위해, 자긍심을 가지고 싸우자
세계의 진보와 함께
(이 두 행 반복)
(후렴)
| 포르투갈어 (공식어) | 한국어 해석 |
|---|---|
| 콩고어 가사 | IPA 표기 |
|---|---|
3.1. 포르투갈어 (공식어)
Ó Pátria, nunca mais esqueceremos포르투갈어
Os heróis do quatro de Fevereiro.포르투갈어
Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos포르투갈어
Tombados pela nossa Independência.포르투갈어
Honramos o passado e a nossa História,포르투갈어
Construindo no Trabalho o Homem novo,포르투갈어
𝄆 Honramos o passado e a nossa História,포르투갈어
Construindo no Trabalho o Homem novo,포르투갈어 𝄇
Angola, avante!포르투갈어
Revolução, pelo Poder Popular!포르투갈어
Pátria Unida, Liberdade,포르투갈어
Um só povo, uma só Nação!포르투갈어 𝄇
Levantemos nossas vozes libertadas포르투갈어
Para glória dos povos africanos.포르투갈어
Marchemos, combatentes angolanos,포르투갈어
Solidários com os povos oprimidos.포르투갈어
𝄆 Orgulhosos lutaremos Pela Paz포르투갈어
Com as forças progressistas do mundo.포르투갈어 𝄇
Angola, avante!포르투갈어
Revolução, pelo Poder Popular!포르투갈어
Pátria Unida, Liberdade,포르투갈어
Um só povo, uma só Nação!포르투갈어 𝄇
오 조국이여, 우리는 결코 잊지 않으리라
2월 4일의 영웅들을.
오 조국이여, 우리는 그대의 아들들을 기리며
우리의 독립을 위해 쓰러진 이들을 기리네.
𝄆 우리는 과거와 우리의 역사를 기리며,
노동을 통해 새로운 인간을 건설하리라. 𝄇
후렴:
앙골라, 전진!
인민 권력을 위한 혁명!
통일된 조국, 자유,
하나의 국민, 하나의 국가!
우리의 해방된 목소리를 높여
아프리카 민족의 영광을 위해,
앙골라의 전사들이여 행진하자,
압제받는 민족들과 연대하여,
𝄆 우리는 세계의 진보적인 세력과 함께
평화를 위해 자랑스럽게 싸우리라. 𝄇
후렴
3.3. 한국어 해석
오! 조국이여, 우리는 2월 4일의 영웅들을 잊지 않으리. 오! 조국이여, 우리는 그대의 아들들을 충성하며 우리의 독립을 위해 희생한 이들을 기리네. 우리의 옛 명예와 역사를 노동과 함께하여 새로운 인간을 창조하리라.
후렴:
앙골라여 전진하라!
인민의 힘의 혁명으로 나가자!
단합의 조국, 자유,
하나의 인민, 하나의 조국!
아프리카인의 명예로 우리의 해방의 외침을 높여라. 억압받는 인민들의 단결속에서 우리들, 앙골라의 전사들은 전진하리라. 우리는 평화를 위해 힘차게 투쟁하고 온 세상의 힘으로 전진하리라.