맨위로가기

에드윈 뮤어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

에드윈 뮤어는 스코틀랜드의 시인, 소설가, 번역가, 비평가였다. 그는 오크니 제도에서 어린 시절을 보냈으며, 가족이 글래스고로 이주한 후 겪은 문화적 충격을 작품의 주요 주제로 삼았다. 그는 아내 윌라 뮤어와 함께 프란츠 카프카의 작품을 포함한 많은 독일어 작품을 영어로 번역했으며, 1958년에는 요한-하인리히-포스 번역상을 수상했다. 그의 작품은 에덴과 타락, 시간, 실존적 딜레마, 스코틀랜드 민족주의 등 다양한 주제를 다루었으며, 1965년에는 T. S. 엘리엇에 의해 시 선집이 편집되기도 했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 독일어-영어 번역가 - 메리 울스턴크래프트
    메리 울스턴크래프트는 영국의 작가이자 여성주의 철학자이며, 여성의 교육과 권리를 옹호하며 대표 저서인 『여성의 권리 옹호』에서 여성의 사회적 지위 향상을 위한 교육의 중요성을 강조했다.
  • 독일어-영어 번역가 - 존 웨슬리
    존 웨슬리는 영국 성공회 사제이자 감리교 운동의 창시자로서, 순회 설교와 속회 조직, 평신도 설교자 임명을 통해 감리교 운동을 확산시키고, 아르미니우스주의를 옹호하며 그리스도인의 완전을 강조하며 사회 개혁에 힘썼으며, 그의 신학 사상은 여러 교파에 영향을 미쳤다.
  • 스코틀랜드의 번역가 - 월터 스콧
    월터 스콧은 스코틀랜드의 시인이자 소설가로, 소아마비 장애를 극복하고 스코틀랜드 민속과 전설에 대한 이해를 바탕으로 역사 소설 장르를 개척하여 19세기 문학계와 스코틀랜드 문화에 큰 영향을 미쳤으나, 말년에 재정적 파탄과 아내의 죽음을 겪었다.
  • 스코틀랜드의 번역가 - 토머스 칼라일
    토머스 칼라일은 19세기 스코틀랜드 출신의 작가이자 사상가로, 《프랑스 혁명사》, 《영웅 숭배론》 등의 저서를 통해 빅토리아 시대 문학에 영향을 미쳤으며, 영웅 숭배론, 민주주의 비판 등의 사상을 펼쳤다.
  • 스코틀랜드의 소설가 - 월터 스콧
    월터 스콧은 스코틀랜드의 시인이자 소설가로, 소아마비 장애를 극복하고 스코틀랜드 민속과 전설에 대한 이해를 바탕으로 역사 소설 장르를 개척하여 19세기 문학계와 스코틀랜드 문화에 큰 영향을 미쳤으나, 말년에 재정적 파탄과 아내의 죽음을 겪었다.
  • 스코틀랜드의 소설가 - 로버트 루이스 스티븐슨
    로버트 루이스 스티븐슨은 《보물섬》, 《지킬 박사와 하이드 씨》 등으로 유명한 스코틀랜드의 소설가, 시인, 수필가, 여행 작가로, 병약한 몸으로 세계를 여행하며 얻은 경험과 남태평양 사모아에서의 삶이 그의 작품에 큰 영향을 미쳤다.
에드윈 뮤어 - [인물]에 관한 문서
기본 정보
에드윈 뮤어
이름에드윈 뮤어
출생1887년 5월 15일
출생지디어네스, 오크니 제도, 스코틀랜드
사망1959년 1월 3일
사망지케임브리지, 잉글랜드
직업시인, 소설가, 번역가
언어영어
분야문학
사조문학

번역
주요 작품《스코틀랜드인과 스코틀랜드》
《변화하는 세상》
《판사 이야기》
《성채》

2. 생애

뮤어는 오크니 제도 디니스의 폴리 농장에서 태어났으며, 이후 와이어 섬과 오크니 본토로 이주했다.[2] 1901년, 14세 때 아버지가 농장을 잃자 가족은 글래스고로 이사했다. 그는 자서전에서 자신을 "좋은 스칸디나비아인인 오크니 사람"이라고 묘사했다.[2] 그러나 부모와 두 형제가 몇 년 안에 사망했고, 그는 공장과 사무실에서 불쾌한 직업을 전전해야 했다.[3] 뼈를 숯으로 만드는 공장에서 일한 경험은 그에게 정신적 고통을 안겨주었지만, 훗날 시 창작의 자양분이 되었다.[4]

1919년, 윌라 앤더슨과 결혼하면서 인생의 전환점을 맞았다.[5] 그는 결혼을 "내 인생에서 가장 운 좋은 사건"이라고 표현했다.[6] 부부는 런던으로 이주하여 프란츠 카프카를 비롯한 여러 작가들의 작품을 번역하며 문학적 경력을 쌓았다.

1921년부터 1923년까지 뮤어 부부는 프라하, 드레스덴, 이탈리아, 잘츠부르크, 비엔나 등 유럽 각지에서 생활했고, 1924년 영국으로 돌아왔다. 이후 1956년까지 7권의 시집을 출판하여 시인으로서의 명성을 확고히 했다. 1939년에는 종교적 체험을 통해 기독교인이 되었으며, 기독교를 사회주의만큼 혁명적인 것으로 보았다.[10]

1946년부터 1949년까지 영국 문화원의 프라하 및 로마 지부 이사로 재직했고, 1950년에는 뉴배틀 수도원 대학교 원장으로 부임했다. 1955년에는 하버드 대학교 노턴 교수로 임명되기도 했다. 1959년 케임브리지에서 사망하여 스와프햄 프라이어에 묻혔다.

오크니 커크월 대성당의 에드윈 뮤어 기념비

2. 1. 오크니 제도와 글래스고 시절 (1887-1919)

에드윈 뮤어는 1887년 오크니 제도 디니스의 폴리 농장에서 태어났다. 이후 가족은 와이어 섬을 거쳐 오크니 본토로 이주했다.[2] 1901년, 그가 14세가 되던 해에 아버지가 농장을 잃으면서 가족은 글래스고로 이주하게 되었다. 뮤어는 자서전에서 자신을 "좋은 스칸디나비아인인 오크니 사람"이라고 표현했다.[2]

글래스고에서의 생활은 순탄치 않았다. 부모와 두 형제가 몇 년 안에 세상을 떠났고, 그는 공장과 사무실 등에서 불쾌한 직업을 전전해야 했다. 뼈를 숯으로 만드는 공장에서 일하기도 했다.[3] 이러한 경험은 그에게 정신적으로 큰 고통을 주었지만, 훗날 시 창작에 영향을 주었다는 평가도 있다.[4]

2. 2. 결혼과 번역 활동 (1919-1939)

1919년, 뮤어는 윌라 앤더슨과 결혼했고,[5] 부부는 런던으로 이사했다. 뮤어는 "내 결혼은 내 인생에서 가장 운 좋은 사건이었다"고 회고했다.[6] 에드윈과 윌라는 많은 번역 작업을 함께 했으며, 공동 명의로 출판했다. 그중에서도 프란츠 카프카의 작품 번역이 특히 주목할 만하다. 그들은 카프카가 사망한 지 6년 안에 『성』을 번역했다. 윌라는 에드윈 뮤어에 대한 회고록인 『Belonging』에서 카프카 번역에 대해 다음과 같이 설명했다:[7]

> "우리는 책을 둘로 나누어 에드윈은 절반을, 나는 나머지 절반을 번역한 다음, 잔털 빗으로 빗질하듯 서로의 번역을 검토했다."

윌라는 더 유능한 언어학자였고 주요 기여자였다. 윌라는 자신의 일기에 "그것은 나였다"고 기록했고 에드윈은 "단지 도왔을 뿐"이라고 적었다. 1924년부터 제2차 세계 대전이 시작될 때까지 그들의 번역은 그들의 삶을 재정적으로 지원했다.[8] 그들은 카프카, 리온 포히트방어, 게르하르트 하웁트만, 솔렘 아쉬, 하인리히 만, 헤르만 브로흐의 찬사를 받은 영어 번역본을 제작했다. 1958년, 에드윈과 윌라는 최초의 요한-하인리히-포스 번역상을 수상했다.[9] 독일 소설의 많은 번역본은 아직도 판매되고 있다.

1921년부터 1923년까지 뮤어는 프라하, 드레스덴, 이탈리아, 잘츠부르크, 비엔나에서 살았고, 1924년 영국으로 돌아왔다.

2. 3. 유럽 생활과 귀향 (1921-1959)

1919년, 뮤어는 윌라 앤더슨과 결혼했는데,[5] 이에 대해 "내 결혼은 내 인생에서 가장 운 좋은 사건이었다"고 회고했다.[6] 부부는 함께 프란츠 카프카를 비롯한 여러 작가들의 작품을 번역했다. 특히 카프카가 사망한 지 6년 만에 『성』을 번역하는 등 주목할 만한 성과를 거두었다.[7] 윌라는 회고록 『Belonging』에서 번역 과정을 다음과 같이 설명했다.[7]

윌라는 더 뛰어난 언어학자였고, 번역 작업의 주요 기여자였다. 윌라는 자신의 일기에 "그것은 나였다"고 기록했고, 에드윈은 "단지 도왔을 뿐"이라고 적었다. 이들의 번역 작업은 1924년부터 제2차 세계 대전이 시작될 때까지 재정적으로 큰 도움을 주었다.[8] 이들은 카프카 외에도 리온 포히트방어, 게르하르트 하웁트만, 솔렘 아쉬, 하인리히 만, 헤르만 브로흐 등 여러 작가의 작품을 영어로 번역하여 호평을 받았다. 1958년에는 요한-하인리히-포스 번역상을 공동 수상했다.[9] 이들이 번역한 독일 소설 다수는 현재까지도 판매되고 있다.

1921년부터 1923년까지 뮤어 부부는 프라하, 드레스덴, 이탈리아, 잘츠부르크, 비엔나 등 유럽 각지에서 생활했고, 1924년 영국으로 돌아왔다. 1925년부터 1956년까지 뮤어는 7권의 시집을 출판했으며, 이 시집들은 사후 1991년에 『에드윈 뮤어의 완역 시집』으로 묶여 출간되었다. 1927년부터 1932년까지는 세 권의 소설을 출판하기도 했다. 1935년, 세인트앤드루스로 이주한 뮤어는 논쟁적인 저서 『스코트와 스코틀랜드』(1936)를 출간했다. 1939년, 세인트앤드루스에서 뮤어는 종교적 체험을 겪었고, 이후 스스로를 기독교인으로 여기며 기독교를 사회주의만큼 혁명적인 것으로 간주했다.[10]

1946년부터 1949년까지 뮤어는 영국 문화원의 프라하 및 로마 지부 이사로 활동했다. 1950년에는 미들로시안의 뉴배틀 수도원 대학교 (노동자 계급 남성을 위한 대학) 원장으로 부임하여, 동향 출신 시인 조지 매케이 브라운을 만나기도 했다. 1953년에는 1953년 대관식 기념 훈장에서 CBE를 받았다.[11] 1955년, 하버드 대학교의 노턴 교수로 임명되었다가, 1956년 영국으로 돌아왔다. 1959년 케임브리지에서 사망한 후, 케임브리지셔의 스와프햄 프라이어에 안장되었다.

3. 작품 세계

에드윈 뮤어는 오크니에서의 어린 시절을 이상적인 에덴으로 여겼고, 가족이 도시로 이사한 것을 "타락한" 세계와의 만남으로 인식했다. 오크니에서 글래스고로의 이주는 그에게 에덴에서 지옥으로의 이동과 같았으며, 이러한 이분법적 감정은 그의 작품 세계와 삶에 큰 영향을 미쳤다.

뮤어는 자신이 산업 혁명 이전에 태어나 200살이지만, 그중 150년을 건너뛰었다고 느꼈다. 1751년 오크니에서 글래스고로 이주하면서 1901년으로 시간이 흘러갔고, 이틀간의 여정에서 150년이 사라졌다고 생각했다. 그는 이러한 시간적 격차를 따라잡으려 노력했다.

뮤어는 심리적 고통으로 융 분석을 받았다. 창조를 목격하는 비전을 통해 에덴 신화를 강화했고, 자신의 삶과 경력을 원형적 우화로 보았다. 그는 ''자서전''에서 "모든 사람의 삶은 인간의 삶을 끊임없이 반복하는 공연이다..."라고 썼으며, 지구에서의 행위가 "우리가 거의 알지 못하는 신화"를 구성한다는 느낌을 표현했다. 소외, 역설, 선과 악, 삶과 죽음, 사랑과 증오, 여정과 미로의 이미지는 그의 작품 속 핵심 요소이다.

그의 저서 ''스코트와 스코틀랜드''에서 뮤어는 스코틀랜드가 영어로 글을 써야만 국가 문학을 창조할 수 있다고 주장하여 휴 맥디아미드의 라란스 운동과 대립했다. 그는 스코틀랜드 민족주의에는 거의 공감하지 않았다.

1965년, T. S. 엘리엇은 뮤어의 시 선집을 편집하고 서문을 썼다.

3. 1. 에덴과 타락의 이분법

에드윈 뮤어는 외지고 때묻지 않은 오크니에서의 어린 시절을 이상적인 에덴으로 여겼고, 그의 가족이 도시로 이사한 것은 그에게 "타락한" 세계와의 깊이 고통스러운 만남으로 인식되었다. 뮤어는 가족이 오크니에서 글래스고로 이주한 것을 에덴에서 지옥으로의 이동으로 간주하게 되었다. 그 이분법의 감정적 긴장은 그의 작품의 많은 부분을 형성했고 그의 삶에 깊은 영향을 미쳤다. 다음 인용문은 뮤어의 삶의 기본적인 실존적 딜레마를 표현한다.

> "나는 산업 혁명 전에 태어났고, 지금은 약 200살이 되었다. 그러나 나는 그 중 150년을 건너뛰었다. 나는 실제로 1737년에 태어났고, 14살이 될 때까지 나에게는 시간 사고가 일어나지 않았다. 그러다 1751년에 오크니에서 글래스고로 출발했다. 도착했을 때 나는 1751년이 아니라 1901년이었고, 150년이 이틀간의 여정에서 소멸되었다는 것을 알게 되었다. 그러나 나는 여전히 1751년에 있었고, 오랫동안 그곳에 머물렀다. 그 이후로 나는 그 보이지 않는 시간적 격차를 따라잡으려고 노력해 왔다. 내가 시간에 사로잡힌 것도 당연하다." (일기 1937–39에서 발췌)

그의 심리적 고통은 그를 융 분석을 받도록 이끌었다. 그가 창조를 목격한 비전은 그의 마음속에서 에덴 신화를 강화시켰고, 그의 삶과 경력을 원형적 우화의 전개로 보게 만들었다. 그의 ''자서전''에서 그는 "모든 사람의 삶은 인간의 삶을 끊임없이 반복하는 공연이다..."라고 썼다. 그는 또한 지구에서의 우리의 행위가 "우리가 거의 알지 못하는 신화"를 구성한다는 느낌을 표현했다. 소외, 역설, 선과 악, 삶과 죽음, 사랑과 증오의 실존적 이중성, 그리고 여정과 미로의 이미지는 그의 작품의 핵심 요소이다.

3. 2. 시간과 실존적 딜레마

에드윈 뮤어는 외지고 때묻지 않은 오크니에서의 어린 시절을 이상적인 에덴으로 여겼고, 그의 가족이 도시로 이사한 것은 그에게 "타락한" 세계와의 깊이 고통스러운 만남으로 인식되었다. 뮤어는 가족이 오크니에서 글래스고로 이주한 것을 에덴에서 지옥으로의 이동으로 간주하게 되었다. 그 이분법의 감정적 긴장은 그의 작품의 많은 부분을 형성했고 그의 삶에 깊은 영향을 미쳤다. 다음 인용문은 뮤어의 삶의 기본적인 실존적 딜레마를 표현한다.

> 나는 산업 혁명 전에 태어났고, 지금은 약 200살이 되었다. 그러나 나는 그 중 150년을 건너뛰었다. 나는 실제로 1737년에 태어났고, 14살이 될 때까지 나에게는 시간 사고가 일어나지 않았다. 그러다 1751년에 오크니에서 글래스고로 출발했다. 도착했을 때 나는 1751년이 아니라 1901년이었고, 150년이 이틀간의 여정에서 소멸되었다는 것을 알게 되었다. 그러나 나는 여전히 1751년에 있었고, 오랫동안 그곳에 머물렀다. 그 이후로 나는 그 보이지 않는 시간적 격차를 따라잡으려고 노력해 왔다. 내가 시간에 사로잡힌 것도 당연하다.

그의 심리적 고통은 그를 융 분석을 받도록 이끌었다. 그가 창조를 목격한 비전은 그의 마음속에서 에덴 신화를 강화시켰고, 그의 삶과 경력을 원형적 우화의 전개로 보게 만들었다. 그의 ''자서전''에서 그는 "모든 사람의 삶은 인간의 삶을 끊임없이 반복하는 공연이다..."라고 썼다. 그는 또한 지구에서의 우리의 행위가 "우리가 거의 알지 못하는 신화"를 구성한다는 느낌을 표현했다. 소외, 역설, 선과 악, 삶과 죽음, 사랑과 증오의 실존적 이중성, 그리고 여정과 미로의 이미지는 그의 작품의 핵심 요소이다.

3. 3. 융 분석과 원형적 우화

에드윈 뮤어는 외지고 때묻지 않은 오크니에서의 어린 시절을 이상적인 에덴으로 여겼고, 그의 가족이 도시로 이사한 것은 그에게 "타락한" 세계와의 깊이 고통스러운 만남으로 인식되었다. 뮤어는 가족이 오크니에서 글래스고로 이주한 것을 에덴에서 지옥으로의 이동으로 간주하게 되었다. 그 이분법의 감정적 긴장은 그의 작품의 많은 부분을 형성했고 그의 삶에 깊은 영향을 미쳤다. 다음 인용문은 뮤어의 삶의 기본적인 실존적 딜레마를 표현한다.

> "나는 산업 혁명 전에 태어났고, 지금은 약 200살이 되었다. 그러나 나는 그 중 150년을 건너뛰었다. 나는 실제로 1737년에 태어났고, 14살이 될 때까지 나에게는 시간 사고가 일어나지 않았다. 그러다 1751년에 오크니에서 글래스고로 출발했다. 도착했을 때 나는 1751년이 아니라 1901년이었고, 150년이 이틀간의 여정에서 소멸되었다는 것을 알게 되었다. 그러나 나는 여전히 1751년에 있었고, 오랫동안 그곳에 머물렀다. 그 이후로 나는 그 보이지 않는 시간적 격차를 따라잡으려고 노력해 왔다. 내가 시간에 사로잡힌 것도 당연하다." (일기 1937–39에서 발췌)

그의 심리적 고통은 그를 융 분석을 받도록 이끌었다. 그가 창조를 목격한 비전은 그의 마음속에서 에덴 신화를 강화시켰고, 그의 삶과 경력을 원형적 우화의 전개로 보게 만들었다. 그의 ''자서전''에서 그는 "모든 사람의 삶은 인간의 삶을 끊임없이 반복하는 공연이다..."라고 썼다. 그는 또한 지구에서의 우리의 행위가 "우리가 거의 알지 못하는 신화"를 구성한다는 느낌을 표현했다. 소외, 역설, 선과 악, 삶과 죽음, 사랑과 증오의 실존적 이중성, 그리고 여정과 미로의 이미지는 그의 작품의 핵심 요소이다.

3. 4. 주요 주제

에드윈 뮤어는 외지고 때묻지 않은 오크니에서의 어린 시절을 이상적인 에덴으로 여겼고, 그의 가족이 도시로 이사한 것은 그에게 "타락한" 세계와의 깊이 고통스러운 만남으로 인식되었다. 뮤어는 가족이 오크니에서 글래스고로 이주한 것을 에덴에서 지옥으로의 이동으로 간주하게 되었다. 그 이분법의 감정적 긴장은 그의 작품의 많은 부분을 형성했고 그의 삶에 깊은 영향을 미쳤다. 다음 인용문은 뮤어의 삶의 기본적인 실존적 딜레마를 표현한다.

> "나는 산업 혁명 전에 태어났고, 지금은 약 200살이 되었다. 그러나 나는 그 중 150년을 건너뛰었다. 나는 실제로 1737년에 태어났고, 14살이 될 때까지 나에게는 시간 사고가 일어나지 않았다. 그러다 1751년에 오크니에서 글래스고로 출발했다. 도착했을 때 나는 1751년이 아니라 1901년이었고, 150년이 이틀간의 여정에서 소멸되었다는 것을 알게 되었다. 그러나 나는 여전히 1751년에 있었고, 오랫동안 그곳에 머물렀다. 그 이후로 나는 그 보이지 않는 시간적 격차를 따라잡으려고 노력해 왔다. 내가 시간에 사로잡힌 것도 당연하다." (일기 1937–39에서 발췌)

그의 심리적 고통은 그를 융 분석을 받도록 이끌었다. 그가 창조를 목격한 비전은 그의 마음속에서 에덴 신화를 강화시켰고, 그의 삶과 경력을 원형적 우화의 전개로 보게 만들었다. 그의 ''자서전''에서 그는 "모든 사람의 삶은 인간의 삶을 끊임없이 반복하는 공연이다..."라고 썼다. 그는 또한 지구에서의 우리의 행위가 "우리가 거의 알지 못하는 신화"를 구성한다는 느낌을 표현했다. 소외, 역설, 선과 악, 삶과 죽음, 사랑과 증오의 실존적 이중성, 그리고 여정과 미로의 이미지는 그의 작품의 핵심 요소이다.

그의 ''스코트와 스코틀랜드''는 스코틀랜드가 영어로 글을 써야만 국가 문학을 창조할 수 있다는 주장을 펼쳤으며, 이는 그를 휴 맥디아미드의 라란스 운동과 정면으로 대립하게 만들었다. 그는 스코틀랜드 민족주의에 거의 공감하지 않았다.

1965년에는 그의 시 선집이 T. S. 엘리엇에 의해 편집되고 서문이 쓰여졌다.

3. 5. 스코틀랜드 민족주의와의 관계

에드윈 뮤어는 오크니에서의 어린 시절을 이상적인 에덴으로 생각했고, 가족과 함께 도시로 이사한 것을 "타락"으로 인식했다. 오크니에서 글래스고로 이주한 것은 그에게 에덴에서 지옥으로 떨어진 것과 같았다. 이러한 이분법적인 감정은 그의 작품과 삶에 큰 영향을 주었다.

뮤어는 자신이 산업 혁명 이전에 태어나 200살이 되었지만, 그 중 150년을 건너뛰었다고 느꼈다. 1751년 오크니에서 글래스고로 이주하면서 1901년으로 시간이 흘러갔고, 이틀간의 여정에서 150년이 사라졌다고 생각했다. 그는 이러한 시간적 격차를 따라잡기 위해 노력했다.

뮤어는 심리적 고통으로 인해 융 분석을 받았다. 그는 창조 신화를 목격하는 비전을 통해 에덴 신화를 더욱 강화했고, 자신의 삶과 경력을 원형적 우화의 전개로 보았다. 그는 ''자서전''에서 "모든 사람의 삶은 인간의 삶을 끊임없이 반복하는 공연이다..."라고 썼다. 또한 지구에서의 우리의 행위가 "우리가 거의 알지 못하는 신화"를 구성한다는 느낌을 표현했다. 소외, 역설, 선과 악, 삶과 죽음, 사랑과 증오, 여정과 미로의 이미지는 그의 작품에서 핵심적인 요소이다.

그의 저서 ''스코트와 스코틀랜드''에서 뮤어는 스코틀랜드가 영어로 글을 써야만 국가 문학을 창조할 수 있다고 주장하여 휴 맥디아미드의 라란스 운동과 대립했다. 그는 스코틀랜드 민족주의에 거의 공감하지 않았다.[1]

1965년, T. S. 엘리엇은 뮤어의 시 선집을 편집하고 서문을 썼다.

4. 유산

1961년, 텍사스 분기별에 실린 뮤어의 시에 대한 평론에서 비평가 캐슬린 레인은 다음과 같이 썼다. "시간은 [뮤어의 시]를 퇴색시키지 않으며, 그들의 우수성은 시인이 시를 썼을 때나 우리가 읽었을 때의 우연한 상황과는 아무런 관련이 없다는 것이 분명해진다. 그들은 배경의 변화를 견뎌내며, 우리는 이 시대를 풍미하는 '새로운' 운동들이 시대가 변하면 그 의미를 잃고 역사적인 관심만 남기는 반면, 유행을 따르지 않은 시인 에드윈 뮤어는 사실 그의 세계를 의도적으로 그 시대의 대변인이 되려고 했던 다른 시인들보다 더 영구적으로 표현했다는 것을 알게 된다."

마찬가지로, 매사추세츠 리뷰의 회고적 평가에서 조셉 H. 서머스는 뮤어의 시와 산문에서의 업적을 "단순한 문학적 의미를 넘어선 것"이라고 불렀다. 그는 시, 언어, 심지어 인간의 상상력을 신격화하려는 현대적 시도에 동참하지 않았다. 그의 모든 작품에는 문학보다 더 중요한 것들, 즉 삶과 사랑, 물리적 세계, 육체 안의 개별적 정신, 종교적 인간이 하나님의 직접적인 작품으로 인식하는 것들이 있다는 인식이 내포되어 있다. 뮤어의 승리는 소통의 기술적 영역보다는 훨씬 더 어려운 감수성, 지각, 지혜의 영역에 있었으며, 그는 이러한 것들을 전달했다. 그것은 익숙한 역설 속에서 겸손함에 의해서만 가능해진 승리였다.[12]

5. 작품 목록

출판 연도제목비고
1918우리는 현대인: 수수께끼와 추측필명 에드워드 무어
1924위도
1925첫 시집
1926새로 죽은 자들의 합창
1926전환: 현대 문학 에세이
1927마리오네트
1928소설의 구조
1929존 녹스: 칼뱅주의자의 초상
1931세 형제
1932불쌍한 톰
1934시간 주제 변주곡
1935스코틀랜드 여행
1937여행과 장소
19391914년 이후의 현재 시대
1940이야기와 우화: 자서전
1943좁은 장소
1946스코틀랜드인과 그들의 나라
1946항해, 그리고 다른 시들
1949문학과 사회에 관한 에세이
1949미궁
1952시 전집, 1921–1951
1954자서전
1954프로메테우스존 파이퍼 삽화
1956에덴에 발을 들여놓다
1959새로운 시인들, 1959편집
1962시의 지위
1965시 전집
1970리어왕의 정치


6. 윌라와 에드윈 뮤어의 번역 작품

작가작품명출판사출판 연도
리온 포히트방어권력(Power)뉴욕, 바이킹 프레스1926
리온 포히트방어추한 공작부인: 역사 로맨스(The Ugly Duchess: A Historical Romance)런던, 마틴 세커1927
리온 포히트방어두 편의 앵글로색슨 희곡: 석유 섬과 워렌 헤이스팅스(Two Anglo-Saxon Plays: The Oil Islands and Warren Hastings)런던, 마틴 세커1929
리온 포히트방어성공: 소설(Success: A Novel)뉴욕, 바이킹 프레스1930
프란츠 카프카(The Castle)런던, 마틴 세커1930
헤르만 브로흐몽유병자: 삼부작(The Sleepwalkers: A Trilogy)보스턴, MA, 리틀, 브라운 & 컴퍼니1932
리온 포히트방어요세푸스(Josephus)뉴욕, 바이킹 프레스1932
숄레 아쉬구원(Salvation)뉴욕, G.P. 퍼트넘의 아들1934
하인리히 만거짓말의 언덕(The Hill of Lies)런던, 자롤즈1934
숄레 아쉬도둑 모트케(Mottke, the Thief)뉴욕, G.P. 퍼트넘의 아들1935
헤르만 브로흐미지의 양(The Unknown Quantity)뉴욕, 바이킹 프레스1935
리온 포히트방어로마의 유대인: 역사 로맨스(The Jew of Rome: A Historical Romance)런던, 허친슨1935
에른스트 로타르정의의 베틀(The Loom of Justice)뉴욕, G.P. 퍼트넘의 아들1935
에리크 폰 퀴넬트-레딘동쪽의 밤(Night over the East)런던, 시드 & 워드1936
리온 포히트방어사칭자(The Pretender)뉴욕, 바이킹 프레스1937
프란츠 카프카아메리카(Amerika)뉴욕, 더블데이/뉴 디렉션스1946
프란츠 카프카심판(The Trial)런던, 마틴 세커, 1957년에 뉴욕 모던 라이브러리에서 재발행1937
프란츠 카프카변신 및 기타 이야기(Metamorphosis and Other Stories)하먼즈워스, 펭귄 북스1961


참조

[1] 서적 an Autobiography Canongate Press 1993
[2] 서적 The Scottish Islands Canongate
[3] 서적 The Story and The Fable George G. Harrap and Co.
[4] 서적 The Poetry of the Scots Edinburgh University Press 1991-09-19
[5] 웹사이트 Willa Muir http://www.bbc.co.uk[...] 2010-05-10
[6] 웹사이트 Light from the Orkneys: Edwin Muir and George Mackay Brown http://www.gresham.a[...] 2009-03-04
[7] 서적 Belonging Hogarth Press
[8] 웹사이트 Willa Anderson, Mrs Edwin Muir, 1890-1970. Writer and translator https://www.national[...] 2021-10-10
[9] 웹사이트 JOHANN-HEINRICH-VOSS-PREIS - PREISTRÄGER (the Johann Heinrich Voss Prize - laureates) http://www.deutschea[...] 2021-10-10
[10] 웹사이트 Edwin Muir 1887 - 1959 https://www.scottish[...] 2021-10-10
[11] 간행물 London Gazette 1953-06-01
[12] 웹사이트 Edwin Muir 1887–1959 https://www.poetryfo[...] 2021-10-10
[13] 웹인용 영국 시인ㆍ비평가 에드윈 뮤어(Edwin Muir) https://blog.naver.c[...] 2020-11-05



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com