와신상담
1. 개요
와신상담은 춘추 시대 오나라와 월나라의 대립에서 유래한 고사성어로, 복수를 위해 고난을 감내하며 노력하는 것을 비유하는 말이다. 오나라 왕 부차는 월나라에 복수하기 위해 장작 위에서 잠을 자고, 월나라 왕 구천은 오나라에 패배한 후 쓸개를 핥으며 복수를 다짐했다. 이후 구천은 와신상담의 노력 끝에 오나라를 멸망시키고 복수에 성공했다. 이 이야기는 '와신(臥薪)'과 '상담(嘗膽)'의 결합으로, 소식의 시와 주자어류 등에서 나타나며, 한국에서는 삼국 간섭과 일본의 러시아에 대한 반발심을 나타내는 데 사용되었다.
| 원어 | 臥薪嘗膽 |
|---|---|
| 로마자 표기 | Wasinsangdam |
| 뜻 | 섶에 눕고 쓸개를 맛본다 |
| 유래 | 춘추 시대 월나라 구천 |
| 관련 인물 | 구천 부차 오자서 범려 문종 |
|---|
| 시대적 배경 | 춘추 시대 말기 |
|---|---|
| 주요 사건 | 오나라와 월나라의 전쟁 회계산 전투 부차의 몰락과 월나라의 부흥 |
| 의미 | 복수를 위한 고난과 인내 목적 달성을 위한 철저한 준비 |
|---|---|
| 교훈 | 실패를 극복하는 의지 장기적인 안목 겸손과 자만 경계 |
| 사용 | 어려움을 극복하고 목표를 달성하는 의지를 나타낼 때 실패를 교훈 삼아 재기를 다짐할 때 복수를 다짐하거나 목표를 이루기 위해 인내할 때 |
|---|---|
| 비유 | 어려움을 극복하는 과정 실패 후 재기를 준비하는 상황 장기적인 목표를 위해 인내하는 상황 |
| 드라마 | 와신상담 복수의 봄 |
|---|
| 사자성어 | 와신상담 |
|---|---|
| 영어 표현 | Gritting one's teeth to bear hardships for the sake of revenge. Sleeping on brushwood and tasting gall. |
-
한자성어 -
청화
"세이와"는 일본어로 다양한 의미를 지닌 다의어이며, 세이와 천황, 세이와 겐지, 세이와정책연구회, 세이와 대학 등 여러 인물, 집단, 지명 등에 사용되므로 문맥을 고려하여 의미를 파악해야 한다. -
한자성어 -
나비의 꿈
-
춘추 시대 -
소 (기성)
소(蘇)씨는 중국 성씨로, 주나라 시대 소분생을 시조로 하며 춘추시대 자퇴의 난과 온나라 멸망과 관련된 사건이 있었다. -
춘추 시대 -
고죽국
고죽국은 은나라 변방에 위치하여 상나라 말기 주나라 초기에 존속했던 고대 국가로, 현재의 탕산시, 차오양시, 후루다오시 일대에 걸쳐 존재했으며 연나라에 의해 멸망했다.
2. 고사의 유래
춘추시대 장강 하류에는 서로 적대적인 오나라와 월나라가 있었다. 초나라의 사주를 받은 월나라가 오나라를 공격하면서 전쟁이 벌어졌다. 이 전쟁으로 오왕 합려가 죽고, 그의 아들 부차는 복수를 다짐하며 장작 위에서 잠을 잤다[臥薪].
부차는 오자서 등의 도움으로 수년간 부국강병을 이루었고, 결국 월나라를 공격하여 구천을 사로잡았다. 구천은 합려의 묘지기 일을 하는 등 치욕을 겪었지만, 부차의 신임을 얻어 간신히 살아남았다.
월나라로 돌아간 구천은 쓸개를 핥으며 복수를 다짐했다[嘗膽]. 그는 서시를 보내고 조공을 바치는 등 부차에게 충성하는 척하며 20년을 기다렸다. 마침내 부차가 제나라와 진(晋)을 굴복시키고 천자의 자리에 오르려는 틈을 타 오나라를 기습하여 승리하고, 부차를 죽였다.
2.1. '와신상담' 성어의 성립
춘추시대 오나라의 왕 부차는 아버지 합려의 복수를 위해 장작 위에서 잠을 자며 복수를 다짐했고[臥薪], 월나라의 왕 구천은 곰의 쓸개를 핥으며 복수를 다짐했다[嘗膽]. 이 고사에서 유래한 '와신상담'은 '장작에 누워 복수를 다짐하고 곰의 쓸개를 핥으며 노력해서 고난을 이겨낸다'는 뜻으로 쓰이게 되었다.
“상담(嘗膽)”은 “굴욕을 잊지 않으려 한다”는 의미로 기원전 1세기의 책 『사기(史記)』에 등장하며, 이후 많은 책에서 사용되었지만, 한동안은 “와신(臥薪)”과 결합된 형태는 아니었다. “와신(臥薪)”은 『진서(晋書)』, 『양서(梁書)』 등에서 현재와 같은 의미로 단독으로 사용되었고, 특히 오월(吳越) 전쟁에서 유래한 성어라는 수식어도 없었다. 한편, “와신포화(臥薪抱火)”(굳이 위험한 곳에 들어가는 것을 비유하는 말)와 같이 의미가 완전히 다른 성어로 사용된 예도 『삼국지』나 『양서(梁書)』와 같은 고서에 남아 있다.
“와신상담(臥薪嘗胆)”이 결합된 형태로는, 현재 남아 있는 책에서는 12~13세기(송대) 소식(蘇軾) (1037년 - 1101년)의 시 「의손권답조조서(擬孫權答曹操書)」 중의 구절 “僕受遺以来 臥薪嘗胆(복수유이래 와신상담)” 이후, 『주자어류(朱子語類)』(1270년 성립)이나 『자치통감(資治通鑑)』의 호삼성(胡三省)(1230년 - 1287년)의 주석 등에서 볼 수 있게 된다. 특히 『통감(通鑑)』 호주(胡注)에서는 와신상담(臥薪嘗胆)이라는 말 앞에 “越王勾踐(월왕 구천)의”가 수식하고 있어 오월(吳越) 전쟁과 관련이 있음을 명시하고 있다. 그 후 14세기(원대)의 책이 되면 『요사(遼史)』, 『송사(宋史)』, 『금사(金史)』 등에 많이 사용되고, 『십팔사략(十八史略)』 등의 통속서에도 사용되게 되었다.
3. 한국에서의 와신상담
한국에서는 '와신상담'이라는 고사성어가 직접 사용되는 경우는 드물지만, 비슷한 의미로 쓰이는 사례는 역사 속에서 찾아볼 수 있다.