이란이여

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

"이란이여"는 1941년 이란 점령 당시 이란의 민족주의를 고취하기 위해 만들어진 노래이다. 호세인 골-에-골라브가 시를 쓰고, 루홀라 할레키가 곡을 붙였으며, 바난이 불렀다. 1979년 이란 혁명 이후 이란 임시 정부에서 잠시 국가로 사용되었으며, 이란-이라크 전쟁 중 군인들을 격려하는 데 사용되기도 했다. 1944년 첫 공연 이후 많은 인기를 얻어 여러 차례 재공연되었으며, 1990년에는 할레키의 사망 25주년을 기념하여 관현악 편곡 버전이 발표되었다.

이란이여
노래 정보
제목이 이란 (ای ایران)
영어 제목오 이란 (O Iran)
로마자 표기Ey Irān
작사호세인 골-에-골랍
작곡루홀라 칼레기
작사일1944년
{"caption":"E 단조의 기악 연주","sound_file":"Ey_Iran_(Instrumental).ogg"}
국가 정보
국가이란 임시 정부
용도이란의 비공식 국가
이전 국가
채택1979년
폐지1979년

이미지 준비중입니다.

악보
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 이란을 배경으로 한 작품 - 페르세폴리스 (만화)
    마르잔 사트라피의 자전적 그래픽 노블 페르세폴리스는 이란 혁명과 이란-이라크 전쟁 속에서 성장하는 소녀 마르잔의 이야기로, 이란의 정치적 격변기 속에서 개인의 정체성, 자유, 여성의 권리에 대한 메시지를 전달하며 2007년에는 동명의 애니메이션 영화로도 제작되었다.
  • 이란의 노래 - 페르시아의 국가
    페르시아의 국가는 시아바시 베이자이에 의해 재편곡되고 비잔 타라기가 가사를 붙인 새로운 버전으로, 2005년 멜랄 오케스트라의 연주와 살라르 아길리의 노래로 발표되었다.
  • 이란의 노래 - 이란은 불변하고 영원하리라!
    "이란은 불변하고 영원하리라!"는 이란 이슬람 공화국의 창조와 혁명 정신을 찬양하며 알라에 대한 믿음과 이란의 영원함을 기원하는 노래로, 이란 혁명의 이상, 순교자들의 희생, 이란 국민의 단결 등을 강조한다.
  • 이란의 상징 - 샤하다
    샤하다는 "알라 외에는 신이 없고 무함마드는 알라의 사자이다"라는 이슬람의 기본적인 신앙고백으로, 이슬람의 5대 기둥 중 첫 번째 기둥이며 이슬람 문화 전반에 걸쳐 다양한 방식으로 사용되고, 시아파에서는 "알리는 알라의 왈리이다"라는 구절이 추가되기도 한다.
  • 이란의 상징 - 노루즈
    노루즈는 페르시아어로 '새로운 날'을 의미하며 춘분을 기념하는 새해 축제로, 고대 이란의 종교적 전통과 관련이 깊고 여러 국가에서 기념되며 유네스코에도 등재된 집안 대청소, 가족 방문, 특별한 음식 준비 등 다양한 전통과 풍습을 포함하는 복합적인 축제이다.

2. 역사

제2차 세계 대전 당시인 1941년 9월, 연합군은 영-소 침공으로 레자 샤를 몰아내고 이란을 점령했다. 호세인 골-에-골라브는 테헤란의 이란 군사 기지에서 연합군 깃발이 펄럭이는 것을 보고 이란 민족주의적 시상을 떠올렸다. 어느 날 테헤란에서 영국 군인과 이란 장교 사이의 격렬한 대화를 목격한 골-에-골라브는 이란과 이란 정신을 고취하기 위해 시를 쓰기로 결심했다. 루홀라 할레키가 곡을 붙이고, 바난이 노래를 불렀다.

골-에-골라브는 1944년에 "거리에서 침략군의 발걸음 소리는 모든 애국자를 불안하게 하기에 충분했고, 이 국가를 쓰도록 영감을 주었습니다. 루홀라 할레키 교수가 음악을 작곡했고, 모든 정치적 반대에도 불구하고, 이 노래는 사람들의 마음과 영혼 속에 자리 잡았습니다."라고 회상했다.

"이란이여/Ey Irān페르시아어"는 1979년 이란 혁명 이후 이란 임시 정부 수립과 함께 잠시 동안 이란의 사실상 국가로 사용되었다. 이란-이라크 전쟁 기간 동안 군인들에게 영감을 주기 위해 사용되기도 하였다.

2014년 3월 오버하우젠 아레나에서 "이란이여"를 부르는 사람들
2014년 3월 오버하우젠 아레나에서 "이란이여"를 부르는 사람들

3. 공연

1944년 10월 27일 이스탄불 거리의 군 초등학교에서 바난의 공연으로 첫선을 보였다. 이란이여/Ey Irān페르시아어는 많은 인기를 얻어 청취자들의 반복 요청으로 세 번이나 다시 공연되었다. 당시 문화부 장관은 음악가들을 사운드 방송 센터로 초청하여 이 곡을 녹음하고 매일 라디오 테헤란에서 방송하게 했다.

1990년, 루홀라 할레기의 딸 골누쉬 칼레기는 아버지의 사망 25주년을 기념하여 이 곡을 관현악, 독창, 그룹 합창으로 편곡했다. 이 버전은 라시드 바탄두스트가 불렀다.

4. 가사

보컬 버전 (1990년대 녹음)
보컬 버전 (1990년대 녹음)

산투르 연주
산투르 연주

👆
좌우로 밀어서 보기
아랍 문자로마자 표기IPA 표기
ای ایران ای مرز پرگهر
에이 이란 에이 마르제 포르 고하르/Ey Irân ey marze por gowharfa-Latn
[ej iː.ˈɾɒːn ej ˈmæɹ.ze pʰoɾ gow.ˈhæɾ]



오 이란이여, 보석으로 가득한 땅이여, 너의 흙은 미덕의 원천이로다.(후렴) 너의 사랑이 나를 사로잡았기에, 나의 생각은 네게 멀어진 적 없다. 너의 산의 돌은 보석과 진주다. 너의 계곡의 흙은 금보다 훌륭하다. 이란, 오 내 푸른 천국이여, 네 덕분에 광명이 내 운명이로다.

4.1. 페르시아어 가사

👆
좌우로 밀어서 보기
아랍 문자로마자 표기IPA 표기
ای ایران ای مرز پرگهر
에이 이란 에이 마르제 포르 고하르/Ey Irân ey marze por gowharfa-Latn
[ej iː.ˈɾɒːn ej ˈmæɹ.ze pʰoɾ gow.ˈhæɾ]

4.2. 한국어 번역

오 이란이여, 보석으로 가득한 땅이여, 너의 흙은 미덕의 원천이로다.(후렴) 너의 사랑이 나를 사로잡았기에, 나의 생각은 네게 멀어진 적 없다. 너의 산의 돌은 보석과 진주다. 너의 계곡의 흙은 금보다 훌륭하다. 이란, 오 내 푸른 천국이여, 네 덕분에 광명이 내 운명이로다.