호세 도노소
1. 개요
호세 도노소는 칠레의 소설가로, 1924년 산티아고에서 태어나 유복한 환경에서 자랐지만 방황하는 청소년기를 보냈다. 칠레 대학과 프린스턴 대학교에서 공부했으며, 칠레 가톨릭대학교 교수, 잡지 편집자, 미국 대학 강사 등을 역임했다. 1956년 단편 문학상, 1978년 스페인 비평 문학상, 1990년 칠레 국립문학상 등을 수상했으며, 헨리 제임스의 영향을 받았지만, 중남미 붐 소설 작가들과 더 깊은 연관을 보인다. 그의 작품은 상류층의 몰락과 퇴폐를 고발하는 특징을 가지며, 《무한지대》, 《음탕한 밤새》와 같은 작품을 통해 국제적인 명성을 얻었다.
-
칠레의 성소수자 작가 -
알레한드로 아메나바르
알레한드로 아메나바르는 1996년 영화 《[[떼시스]]》로 데뷔하여 고야상과 아카데미 외국어 영화상을 수상하며 국제적인 명성을 얻은 스페인의 영화 감독, 각본가, 작곡가이다. -
칠레의 소설가 -
로베르토 볼라뇨
로베르토 볼라뇨는 칠레 출신으로 20세기 후반 라틴아메리카 문학을 대표하는 작가 중 한 명이며, 아방가르드 시 운동 참여, 칠레 쿠데타 경험, 스페인 이주 후 다양한 직업, 《야생의 탐정들》 수상, 사후 출간된 《2666》 등으로 그의 작품 세계가 인정받았고, 현실주의, 탐정 소설적 요소, 정치적 현실과 개인적 경험의 교차 등의 특징으로 평가받는다. -
칠레의 소설가 -
이사벨 아옌데
이사벨 아옌데는 1942년 페루에서 태어난 칠레 출신 소설가로, 쿠데타로 망명하여 작품 활동을 이어갔으며, 다수의 소설을 발표하고 여러 문학상을 수상했다. -
콜로라도 대학교 교수 -
토머스 체크
토머스 체크는 RNA의 촉매 기능(리보자임)을 발견하여 노벨 화학상을 수상했으며, 텔로미어와 텔로머레이스 연구에도 기여한 미국의 생화학자이다. -
콜로라도 대학교 교수 -
조지 가모프
조지 가모프는 알파 붕괴, 빅뱅 우주론, DNA 유전 암호 해독 등 다양한 분야에서 업적을 남겼으며, 알파-베타-감마 이론을 발표하고 우주 배경 복사를 예측했으며, 과학 대중화에도 기여했다.
2. 생애
호세 도노소는 산티아고의 부유한 명문가에서 태어났지만, 잦은 여행과 반항적인 기질로 순탄치 않은 청소년기를 보냈다. 그랜지 스쿨에서 카를로스 푸엔테스와 함께 공부하기도 했지만, 학교생활에 적응하지 못하고 마가야네스 주에서 양치기 생활을 하기도 했다. 이후 칠레 대학교와 프린스턴 대학교에서 공부하며 문학에 대한 관심을 키웠다.
칠레 대학교 재학 중 장학금을 받아 프린스턴 대학교에 유학하여 영문학을 전공했다. 프린스턴 대학교에서 R. P. 블랙머, 로렌스 톰슨, 앨런 테이트 교수에게 배웠고, 영어로 쓴 단편 소설을 발표하기도 했다. 1955년 단편집 『피서지 기타 단편』으로 작가로 데뷔했다.
1961년에는 화가 마리아 에스텔 세라노와 결혼했다. 이후 멕시코, 미국을 거쳐 1967년부터 스페인에 거주하며 『경계 없는 땅』, 『밤의 음탕한 새』, 『별장』 등의 소설을 발표하며 라틴 아메리카 문학 부흥의 주역 중 한 명으로 평가받았다.
1981년 칠레로 귀국하여 문학 강좌를 개설하여 후배 양성에 힘썼다. 1996년 간암으로 사망할 때까지 꾸준히 작품 활동을 이어갔다.
2.1. 유년 시절과 교육
산티아고의 명문가에서 태어난 호세 도노소는 의사와 변호사 집안이라는 유복한 환경에서 자랐지만, 잦은 여행, 반항적인 기질, 정신적인 방황으로 순탄치 못한 청소년기를 보냈다. 그랜지 스쿨에서 카를로스 푸엔테스와 함께 공부하기도 했지만, 반항심과 편협함으로 학교생활을 제대로 하지 못하고 부두 노동자로 지내거나 마가야네스 주에서 양치기 생활을 하기도 했다.
이후 문학에 관심을 가지면서 안정을 찾은 그는 칠레 대학교와 프린스턴 대학교에서 공부했다. 프린스턴 대학교에서는 도허티 재단 장학금으로 영문학을 공부했고, R. P. 블랙머, 로렌스 톰슨, 앨런 테이트 교수에게 배웠다. 프린스턴 잡지 MSS에 영어로 쓴 단편 소설 "푸른 여인"(The Blue Woman, 1950)과 "독이 든 페이스트리"(The Poisoned Pastries, 1951)를 발표했으며, "제인 오스틴의 정신적 우아함. 여주인공들의 태도를 통해 본 그녀의 소설 해석"이라는 제목의 졸업 논문을 쓰고 1951년 영어 학사 학위를 받았다.
2.2. 초기 경력과 결혼
1951년, 호세 도노소는 멕시코와 중앙아메리카를 여행했다. 그 후 칠레로 돌아와 1954년 가톨릭 대학교와 켄트 스쿨에서 영어를 가르치기 시작했다.
1955년, 그의 첫 번째 책인 Veraneo y otros cuentos (여름 휴가와 다른 이야기들)가 출판되었고, 이듬해 산티아고 시립상(Premio Municipal de Santiago)을 수상했다. 1957년, 이스라 네그라의 어부 가족과 함께 살면서 그의 첫 번째 소설인 Coronación (대관식)을 출판했는데, 이 소설에서는 산티아고 상류층과 그들의 몰락을 묘사했다. 8년 후, 이 책은 알프레드 A. 크놉프를 통해 미국에서, 그리고 보들리 헤드를 통해 영국에서 번역 출판되었다.
1958년, 그는 칠레를 떠나 부에노스아이레스로 갔고, 1960년에 칠레로 돌아왔다. 1959년부터 잡지 레비스타 에르실라(Revista Ercilla)에 글을 쓰기 시작했는데, 유럽을 여행하면서 보고서를 보냈다. 1964년까지 그 출판물의 편집자이자 문학 비평가로 활동했다. 또한 멕시코 잡지 시엠프레(Siempre)의 공동 편집자였다.
1961년, 화가이자 작가이자 번역가인 마리아 델 필라르 세라노(1925~1997), 즉 마리아 에스테르 세라노 멘디에타와 결혼했다. 그녀는 칠레 출신의 후안 엔리케 세라노 펠레와 볼리비아 출신의 그라시엘라 멘디에타 알바레스의 딸이다. 도노소는 이전에 부에노스아이레스에서 그녀를 만났다.
1965년 다시 칠레를 떠나 멕시코로 갔고, 이후 도노소는 1965년부터 1967년까지 아이오와 대학교의 작가 레지던스 프로그램에 참여했으며, 그 후 아내와 함께 스페인으로 이주했다. 1968년, 부부는 마드리드에서 세 달 된 여자아이를 입양하여 마리아 델 필라르 도노소 세라노, 즉 필라르 도노소라고 이름 지었다.
2.3. 망명과 국제적 명성
1967년부터 도노소는 스페인에 거주하며, 『경계 없는 땅』, 『밤의 음탕한 새』, 『별장』 (스페인 "Crítica de España" 수상작) 및 『절망』 등의 소설을 통해 "라틴 아메리카 문학 부흥"의 주역 중 한 명으로 여겨지게 되었다. 1968년, 도노소 부부는 마드리드에서 세 달 된 여자아이를 입양하여 마리아 델 필라르 도노소 세라노 (필라르 도노소)라고 이름 지었다.
2.4. 칠레 귀환과 말년
1981년 칠레로 돌아온 후, 그는 문학 워크숍을 진행했는데, 초기에는 로베르토 브로드스키, 마르코 안토니오 데 라 파라, 카를로스 프란츠, 카를로스 이투라, 에두아르도 야노스, 마르셀로 마투라나, 소니아 몬테시노 아기레, 다리오 오세스, 로베르토 리베라 등이 참여했고, 매우 짧은 기간 동안 하이메 콜리어, 곤살로 컨트레라스, 호르헤 마르찬트 라스카노 등도 참여했다. 나중에는 아르투로 폰테인 탈라베라, 알베르토 후게트, 아가타 글리고 등이 참여했다.
그는 소설을 계속 출판했지만, 이전 작품만큼 큰 반향을 얻지는 못했다. La desesperanza (통금), 중편소설 Taratuta와 Naturaleza muerta con cachimba (파이프가 있는 정물) 그리고 Donde van a morir los elefantes (1995)를 출간했다. El mocho (1997)와 Lagartija sin cola (도마뱀의 이야기)는 사후에 출판되었다.
호세 도노소는 1996년 12월 7일, 72세의 나이로 산티아고 자택에서 간암으로 사망했다. 그는 임종 직전 비센테 우이도브로의 『알타소르』 시집을 읽어달라고 요청했다고 전해진다. 그의 유해는 발파라이소에서 80km 떨어진 페토르카 주에 있는 온천의 묘지에 안장되었다.
3. 작품 세계
호세 도노소는 헨리 제임스 등 영미 문학 작가의 영향을 받은 것으로 알려졌지만, 중남미 붐 소설 작가들과 깊은 연관을 맺고 있다. 특히 카를로스 푸엔테스에게 많은 영향을 받았다. 초기 소설은 상류 귀족 계급과 중산층의 몰락, 퇴폐를 고발하는 성격이 강했으나, 《무한지대》(1966), 《음탕한 밤새》(1970) 등을 거치며 상상, 신화, 몽환적 분위기가 강조되는 독자적인 창작 세계를 구축했다. 《음탕한 밤새》는 17개국 언어로 번역되어 국제적인 명성을 얻었으며, 영화로도 제작되었다. 희곡 《재수 없는 꿈》(1985)을 출간하기도 했다.
주요 작품은 다음과 같다.
| 출판 연도 | 제목 | 비고 |
|---|---|---|
| 1955 | Veraneo y otros cuentos스페인어 | 단편집 |
| 1957 | Coronación스페인어 | |
| 1960 | El charleston스페인어 | 단편집 |
| 1966 | Este Domingo스페인어 | |
| 1966 | El lugar sin límites스페인어 | |
| 1970 | El obsceno pájaro de la noche스페인어 | |
| 1972 | 《붐의 개인적인 이력서》 | |
| 1973 | 《세 편의 부르주아 소설》 | |
| 1978 | Casa de campo스페인어 | |
| 1980 | La misteriosa desaparición de la marquesita de Loria스페인어 | |
| 1981 | El jardín de al lado스페인어 | |
| 1981 | 《소설가의 시》 | |
| 1982 | 《델피나를 위한 네 편의 소설》 | |
| 1986 | La desesperanza스페인어 | |
| 1990 | Taratuta y Naturaleza muerta con cachimba스페인어 | |
| 1995 | Donde van a morir los elefantes스페인어 | |
| 1996 | 《나의 부족에 대한 기억에 관한 추측》 | |
| 1997 | 《아홉 편의 단편 소설》 | |
| 1997 | El mocho스페인어 | 사후 출간 |
| 2007 | Lagartija sin cola스페인어 | 사후 출간 |
| 2023 | 『닫힌 문: 호세 도노소 전 단편』 |
3.1. 주제와 특징
일반적으로 호세 도노소는 헨리 제임스와 같은 영미 문학 작가의 영향을 많이 받은 것으로 알려졌지만, 사실 그의 작품들은 대부분 중남미 붐 소설 작가들과 더 깊은 연관이 있다. 특히 도노소가 증언 성격의 수필인 《붐의 개인적인 이력서》(1972)에서 밝혔듯이 동문수학을 했던 멕시코의 소설가 카를로스 푸엔테스는 그에게 많은 영향을 미쳤다. 칠레 ‘50세대 사실주의 작가’에 속한다는 문단의 평판처럼 상류 귀족 계급과 중산층의 몰락과 퇴폐를 고발하는 성격이 강했던 그의 초기 소설들은 세 번째 소설인 《무한지대》(1966)와 장편소설 《음탕한 밤새》(1970) 등을 거치면서 상상과 신화, 몽환적 분위기 등이 강조되는 도노소 고유의 창작 세계를 구축하기 시작한다. 《음탕한 밤새》는 문단의 대대적인 호평을 받으며 중남미 붐 소설의 대표적인 작품 중 하나로 손꼽히게 된다. 이 작품은 17개국 언어로 번역되어 칠레의 대표적인 소설가였던 그에게 새로운 국제적인 명성을 안겨주었다.
3.2. 주요 작품
* Veraneo y otros cuentos스페인어(1955)
수록 작품: "여름"(Veraneo), "동명이인"(Tocayos), "구에로"(El Güero), "숙녀"(Una señora), "대규모 파티"(Fiesta en grande), "두 편지"(Dos cartas), "덴마크인의 장소"(Dinamarquero).
Veraneo y sus mejores cuentos(1985)로 재출판, "산책"(Paseo), "작은 남자"(El hombrecito), "산텔리세스"(Santelices) 추가.
* Coronación스페인어(1957)
* El charleston스페인어(1960)
수록 작품: "찰스턴"(El charleston), "닫힌 문"(La puerta cerrada), "아나 마리아"(Ana María), "산책"(Paseo), "작은 남자"(El hombrecito).
* Este Domingo스페인어(1966)
* El lugar sin límites스페인어(1966)
* El obsceno pájaro de la noche스페인어(1970)
* 《붐의 개인적인 이력서》(1972)
* 세 편의 부르주아 소설 (1973)
수록 작품: 차타누가 추추(Chatanooga choochoo), 녹색 원자 5번(Átomo verde número cinco), 가스파르 드 라 뉘(Gaspard de la Nuit)
* Casa de campo스페인어(1978)
* La misteriosa desaparición de la marquesita de Loria스페인어(1981)
* El jardín de al lado스페인어(1981)
* 《소설가의 시》(1981)
* 델피나를 위한 네 편의 소설 (1982)
수록 작품: 죽음의 나쁜 꿈(Sueños de mala muerte), 미완성 폐허의 거주자들(Los habitantes de una ruina inconclusa), 잃어버린 시간(El tiempo perdido), 아름다운 부인(Jolie Madame)
* La desesperanza스페인어(1986)
* Taratuta y Naturaleza muerta con cachimba스페인어(1990)
* Donde van a morir los elefantes스페인어(1995)
* 《나의 부족에 대한 기억에 관한 추측》 (1996)
* 아홉 편의 단편 소설 (1997)
세 편의 부르주아 소설, 델피나를 위한 네 편의 소설, 타라투타와 시샤가 있는 정물화를 엮음.
* El mocho스페인어(사후 출간, 1997)
* Lagartija sin cola스페인어(사후 출간, 2007)
* Los mejores cuentos de José Donoso(1966)
수록 작품: "Veraneo", "Tocayos", "El Güero", "Una señora", "Fiesta en grande", "Dos cartas", "Dinamarquero", "El charleston", "La puerta cerrada", "Ana María", "Paseo", "El hombrecito", "China", "Santelices".
Cuentos (1973)로 재출판.
* Charleston and Other Stories(1977)
** Cuentos 수록 단편 포함: "Ana María", "Summertime" ("여름"), "The Güero" ("구에로"), "A Lady" ("숙녀"), "The Walk" ("산책"), "The Closed Door" ("닫힌 문"), "The Dane's Place" ("덴마크인의 장소"), "Charleston" ("찰스턴"), "Santelices".
* 『닫힌 문: 호세 도노소 전 단편』(2023)
4. 수상 경력
| 연도 | 상 이름 | 수여 기관 | 비고 |
|---|---|---|---|
| 1956 | 산티아고 시립상(Premio Municipal de Santiago) | 산티아고 시 | |
| 1962 | 윌리엄 포크너 재단 라틴아메리카 문학상(William Faulkner Foundation Prize for Latin American Literature) | 윌리엄 포크너 재단 | |
| 1969 | 페드로 데 오냐 상(Premio Pedro de Oña) | 스페인 | |
| 1978 | 스페인 비평가 문학상(Premio de la Crítica de narrativa castellana) | 스페인 | |
| 1990 | 몬델로 상(Premio Mondello) | 이탈리아 | |
| 1990 | 칠레 국립문학상(Premio Nacional de Literatura en Chile) | 칠레 | |
| 1991 | 로제 카유아 상(Prix Roger Caillois) | 프랑스 | |
| 1995 | 스페인 공로훈장 대십자 훈장(Caballero Gran Cruz de la Orden del Mérito Civil) | 스페인 |
5. 작품 목록
호세 도노소의 작품 목록은 다음과 같다.
| 출판 연도 | 제목(원제) | 한국어 번역 제목 및 출판 정보 |
|---|---|---|
| 1955 | Veraneo y otros cuentos | |
| 1957 | Coronación | |
| 1960 | Charleston | |
| 1966 | Este domingo | 우치다 요시히코 역, 치쿠마쇼보 「치쿠마 세계문학대계 83」, 1973년 |
| 1966 | El lugar sin límites | 『경계 없는 땅』테라오 류키치 역, 수세이샤 〈픽션의 엘도라도〉, 2013년 7월 |
| 1970 | El obsceno pájaro de la noche | 『밤의 음탕한 새』츠즈미 타다시 역, 슈에이샤 〈라틴 아메리카의 문학 11〉, 1984년 7월 / 수세이샤, 2018년 2월 |
| 1972 | Historia personal del «boom» | 『라틴아메리카 문학의 붐: 한 작가의 이력서』우치다 요시히코 역, 동해대학출판회<동해선서>, 1983년 9월 |
| 1973 | Tres novelitas burguesas | 『세 가지 부르주아 이야기』키무라 에이이치 역, 슈에이샤문고, 1994년 9월 |
| 1978 | Casa de campo | 『별장』테라오 류키치 역, 현대기획실, 로스 클라시코스, 2014년 8월 |
| 1980 | La misteriosa desaparición de la marquesita de Loria | 『로리아 후작 부인의 실종』테라오 류키치 역, 수세이샤, 2015년 7월 |
| 1981 | El jardín de al lado | 『옆집 정원』노타니 후미아키, 노타니 요코 역, 현대기획실〈라틴 아메리카 문학선집 15〉, 1996년 10월 |
| 1981 | Poemas de un novelista | |
| 1982 | Cuatro para Delfina | |
| 1986 | La desesperanza | |
| 1989 | Taratuta y Naturaleza muerta con cachimba | |
| 1995 | Donde van a morir los elefantes | |
| 1996 | Conjeturas sobre la memoria de mi tribu | |
| 1997 | Nueve novelas breves | |
| 1997 | El Mocho | |
| 2007 | Lagartija sin cola | |
| 2023 | 『닫힌 문: 호세 도노소 전 단편』테라오 류키치 역, 수세이샤, 2023년 9월 | |
| 무한지대 | ||
| 광야의 집 |
5.1. 장편 소설
* 《코로나시온》(1957) - 《대관식》(Coronation)으로 번역되어 영어판으로 출간됨 (Jocasta Goodwin 번역, The Bodley Head; Knopf, 1965).
* 《에스테 도밍고》(1966) - 《이번 일요일》(This Sunday)로 번역되어 영어판으로 출간됨 (Lorraine O'Grady Freeman 번역, Knopf, 1967).
* 《한계 없는 곳》(1966) - 《지옥에는 한계가 없다》(Hell Has No Limits)로 번역됨. 수잔 질 레빈 번역. 《트리플 크로스》(Triple Cross)에 수록됨 (Dutton, 1972) 및 개정 번역본 (Sun & Moon Press, 1995).
* 《밤의 음탕한 새》(1970) - 《밤의 음탕한 새》(The Obscene Bird of Night)로 번역되어 영어판으로 출간됨 (Hardie St. Martin과 Leonard Mades 번역, Knopf, 1973). 메건 맥도웰 개정판 (New Directions, 2024).
* 《카사 데 캄포》(1978) - 《시골집》(A House in the Country)으로 번역되어 영어판으로 출간됨 (David Pritchard와 수잔 질 레빈 번역, Knopf, 1984).
* 《라 미스테리오사 데사파리시온 데 라 마르케시타 데 로리아》(1981) - 《로리아 후작 부인의 신비로운 실종》(The Mysterious Disappearance of the Marquise of Loria)으로 번역되어 영어판으로 출간될 예정 (Megan McDowell 번역, New Directions).
* 《엘 르딘 데 알라도》(1981) - 《옆집 정원》(The Garden Next Door)으로 번역되어 영어판으로 출간됨 (Hardie St. Martin 번역, Grove, 1992).
* 《라 데세스페란사》(1986) - 《통행금지》(Curfew)로 번역되어 영어판으로 출간됨 (Alfred MacAdam 번역, George Weidenfeld & Nicolson, 1988).
* 《돈데 반 아 모리르 로스 엘레판테스》(1995) - 《코끼리가 죽어가는 곳》(Where the Elephants Will Die)으로 번역됨.
* 《엘 모초》(1997) - 《모초》(The Mocho)로 번역됨.
* 《라가르티하 신 콜라》(2007) - 《꼬리가 없는 도마뱀》(The Lizard's Tale)으로 번역되어 영어판으로 출간됨 (Julio Ortega 편집, 수잔 질 레빈 번역, Northwestern University Press, 2011).
* 《무한지대》
* 《광야의 집》
5.2. 중/단편 소설
* Veraneo y otros cuentos스페인어 (1955). Summertime and Other Stories영어
* 수록 작품: "Veraneo" ("여름"), "Tocayos" ("동명이인"), "El Güero" ("구에로"), "Una señora" ("숙녀"), "Fiesta en grande" ("대규모 파티"), "Dos cartas" ("두 편지"), "Dinamarquero" ("덴마크인의 장소")
* Veraneo y sus mejores cuentos스페인어 (Zig-Zag, 1985) 재출판, "Paseo", "El hombrecito", "Santelices" 추가
* El charleston스페인어 (1960)
* 수록 작품: "El charleston" ("찰스턴"), "La puerta cerrada" ("닫힌 문"), "Ana María", "Paseo" ("산책"), "El hombrecito" ("작은 남자")
* Los mejores cuentos de José Donoso스페인어 (Zig-Zag, 1966). The Best Stories of José Donoso영어 (루이스 도밍게스 선정)
* 수록 작품: "Veraneo", "Tocayos", "El Güero", "Una señora", "Fiesta en grande", "Dos cartas", "Dinamarquero", "El charleston", "La puerta cerrada", "Ana María", "Paseo", "El hombrecito", "China", "Santelices"
* Cuentos스페인어 (Seix Barral, 1973; Alfaguara, 1998; Penguin, 2015) 재출판
* Charleston and Other Stories영어 (Godine, 1977), 안드레 콩라드 역
* Cuentos스페인어 수록 단편 9편 포함: "Ana María", "Summertime" ("여름"), "The Güero" ("구에로"), "A Lady" ("숙녀"), "The Walk" ("산책"), "The Closed Door" ("닫힌 문"), "The Dane's Place" ("덴마크인의 장소"), "Charleston" ("찰스턴"), "Santelices"
* 세 편의 부르주아 소설 (Seix Barral, 1973). 신성한 가족들: 세 편의 소설 (Sacred Families: Three Novellas영어), 안드레 콩라드 번역 (Knopf, 1977; Gollancz, 1978)
* 수록 작품: 차타누가 추추 (Chatanooga choochoo스페인어), 녹색 원자 5번 (Átomo verde número cinco스페인어), 가스파르 드 라 뉘 (Gaspard de la Nuit스페인어)
* 델피나를 위한 네 편의 소설 (Cuatro para Delfina스페인어) (Seix Barral, 1982)
* 수록 작품: 죽음의 나쁜 꿈 (Sueños de mala muerte스페인어), 미완성 폐허의 거주자들 (Los habitantes de una ruina inconclusa스페인어), 잃어버린 시간 (El tiempo perdido스페인어), 아름다운 부인 (Jolie Madame스페인어)
* 타라투타와 시샤가 있는 정물화 (Taratuta y Naturaleza muerta con cachimba스페인어) (Mondadori, 1990). 타라투타와 시샤가 있는 정물화 (Taratuta and Still Life with Pipe영어), 그레고리 라바사 번역 (W. W. Norton, 1993)
* 아홉 편의 단편 소설 (Nueve novelas breves스페인어) (Alfaguara, 1996)
* 세 편의 부르주아 소설, 델피나를 위한 네 편의 소설, 타라투타와 시샤가 있는 정물화를 엮음
* 『닫힌 문: 호세 도노소 전 단편』테라오 류키치 역, 수세이샤, 2023년 9월
5.3. 기타
* Poemas de un novelista스페인어 (소설가의 시) (1981)
* Historia personal del «boom»스페인어 (개인적 붐의 역사) (1972). The Boom in Spanish American Literature: A Personal History영어 (Gregory Kolovakos영어 역, 1977).
ラテンアメリカ文学のブーム : ある作家の履歴書일본어 우치다 요시히코 역, 동해대학출판회<동해선서>, 1983년 9월
* Artículos de incierta necesidad스페인어 (불확실한 필요의 기사들) (1998). 세실리아 가르시아-우이도브로가 편집한 잡지에 게재된 그의 기사 모음.
* Conjeturas sobre la memoria de mi tribu스페인어 (소설적 기억, 1996).
* Diarios tempranos. Donoso en gestación, 1950-1965스페인어 (초기 일기. 진행 중인 도노소, 1950-1965) (2016)
* Veraneo y otros cuentos스페인어 (여름과 다른 단편들) (1955)
* Coronación스페인어 (대관식) (1957)
* Charleston스페인어 (찰스턴) (1960)
* Este domingo스페인어 (이번 일요일) (1966)
「今回の日曜」일본어 우치다 요시히코 역, 치쿠마쇼보 「筑摩世界文学大系 83」일본어, 1973년
* El lugar sin límites스페인어 (끝없는 곳) (1966)
『境界のない土地』일본어 테라오 류키치 역, 수세이샤 〈[[픽션의 엘도라도]]〉일본어, 2013년 7월
* El obsceno pájaro de la noche스페인어 (밤의 음탕한 새) (1970)
『夜のみだらな鳥』일본어 츠즈미 타다시 역, 슈에이샤 〈[[라틴 아메리카의 문학]] 11〉일본어, 1984년 7월/수세이샤, 2018년 2월
* Tres novelitas burguesas스페인어 (세 가지 부르주아 소설) (1977)
『三つのブルジョア物語』일본어 키무라 에이이치 역, 슈에이샤문고, 1994년 9월
* Casa de campo스페인어 (시골집) (1978)
『別荘』일본어 테라오 류키치 역, 현대기획실, 로스 클라시코스, 2014년 8월
* La misteriosa desaparición de la marquesita de Loria스페인어 (로리아 후작 부인의 수수께끼 같은 실종) (1980)
『ロリア侯爵夫人の失踪』일본어 테라오 류키치 역, 수세이샤, 2015년 7월
* El jardín de al lado스페인어 (옆집 정원) (1981)
『隣の庭』일본어 노타니 후미아키, 노타니 요코 역, 현대기획실〈[[라틴 아메리카 문학선집]] 15〉일본어, 1996년 10월
* Cuatro para Delfina스페인어 (델피나를 위한 네 편) (1982)
* La desesperanza스페인어 (절망) (1986)
* Taratuta y Naturaleza muerta con cachimba스페인어 (타라투라와 물담배가 있는 정물) (1989)
* Donde van a morir los elefantes스페인어 (코끼리들이 죽으러 가는 곳) (1995)
* Nueve novelas breves스페인어 (아홉 편의 단편 소설) (1997)
* El Mocho스페인어 (몽둥이) (1997)
* Lagartija sin cola스페인어 (꼬리가 없는 도마뱀) (2007)
* 『閉ざされた扉 : ホセ・ドノソ全短篇』일본어 테라오 류키치 역, 수세이샤, 2023년 9월
* 《무한지대》
* 《광야의 집》