아클라논어
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
아클라논어는 필리핀 아클란주에서 사용되는 언어로, 아클라노, 아클라논-비스야어 등 다양한 이름으로 불린다. 21개의 음소를 가지며, 고유 모음 외에 외래어와 일반 명사에 사용되는 모음과 별개의 음소가 존재한다. 기본적인 표현과 숫자를 세는 방식은 말라이논어, 필리핀어, 영어와 유사하며, 멜초르 F. 시촌과 같은 작가들에 의해 문학 작품으로도 사용된다. 아클라논어에 대한 다양한 연구 자료가 존재한다.
더 읽어볼만한 페이지
- 비사야어군 - 타우수그어
타우수그어는 술루 제도 타우수그족이 사용하는 오스트로네시아어족 언어로, 비사야어군에 속하며 술랏 수그 문자로 표기되었으나 현재는 라틴 문자를 사용하고 아랍어와 산스크리트어 차용어가 많다. - 비사야어군 - 와라이어
와라이어는 필리핀 레이테섬, 사마르섬, 빌리란섬에서 사용되는 언어로, '없음'을 뜻하는 단어에서 유래했으며, 25개의 방언과 하위 방언이 존재하고 지역 정부, 미디어, 교육 분야에서 활용되는 언어이다. - 필리핀의 언어 - 필리핀어
필리핀어는 타갈로그어를 기반으로 발전하여 다른 필리핀 언어들의 요소를 수용하며 진화하는 필리핀의 국어이자 공용어로서, 필리핀어 위원회에서 발전과 표준화를 담당하고 있으며, 법원에서도 사용이 장려되지만 타갈로그어와의 관계 및 다른 언어들과의 통합에 대한 논의가 진행 중이다. - 필리핀의 언어 - 타갈로그어
타갈로그어는 필리핀에서 가장 널리 쓰이는 오스트로네시아어족 언어로, 필리핀어의 기초가 되며 해외 이민자 공동체에서도 사용되고, 라틴 알파벳 기반에 독특한 음운론 및 문법 특징, 스페인어와 영어 차용어를 포함한다.
아클라논어 | |
---|---|
개요 | |
사용 국가 | 필리핀 |
사용 지역 | 아클란 주, 카피스 주 북서부, 앤티크 주 북부, 롬블론 주 남부 |
사용자 | 560,000명 (2010년) |
언어 계통 | 오스트로네시아어족 말레이폴리네시아어파 필리핀어군 중앙필리핀어군 비사야어군 서비사야어군 |
문자 | 라틴 문자 (역사적으로 바이바인) |
언어 코드(ISO 639-3) | akl |
언어 상태 | |
국가 | 필리핀의 지역 언어 |
관리 기관 | 필리핀 언어 위원회 |
방언 | |
지도 | |
![]() |
2. 명칭
아클란어는 '아클란(Aklan)', '아클라노(Aklano)', '아클라논(Aklanon)', '아클라논-비스야어(Aklanon-Bisayan)', '파나이(Panay)' 등 다양한 이름으로 불린다.
아클라논어는 21개의 음소를 가지고 있다. 17개의 자음은 p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y, , 이다. 6개의 모음은 비사야어 모음 목록에서 전형적인 세 개의 고유 모음 i, a, u와 외래어와 일반 명사에 사용되는 추가적인 e와 o, 그리고 Zorc (2005)에 의해 으로 주장되는 별개의 음소가 있다.[3]
3. 음운
3. 1. 자음
'''참고:''' 차용어에서 유래한 는 구개 파열음 로 들리기도 한다. 는 로 들리기도 하며 와 번갈아 사용되기도 한다.
순음 | 치음 | 치경음 | 치경구개음 | 구개음 | 연구개음 | 성문음 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
비음 | |||||||
파열음 | |||||||
마찰음 | () () | () () | |||||
마찰음 | () () | () | () | ||||
유음 | |||||||
탄음 | ~ |
3. 2. 모음
전설 모음 | 중설 모음 | 후설 모음 | ||
---|---|---|---|---|
원순 모음 | 둥근 모음 | |||
고모음 | i | u | ||
중모음 | ɛ | ɤ | o | |
저모음 | a ~ ɐ |
4. 기초 표현
다음은 아클라논어, 말라이논어, 영어, 그리고 한국어로 번역된 기초 표현이다.[8]
아클라논어 (Akeanon) | 말라이논어 (Malaynon) | 영어 (English) | 한국어 |
---|---|---|---|
Hayakl | Haymlz | Hello | 안녕/여보세요 |
Mayad-ayad nga agahonakl | Mayad nga agahonmlz | Good morning | 좋은 아침입니다 |
Mayad-ayad nga haponakl | Mayad nga haponmlz | Good afternoon | 좋은 오후입니다 |
Mayad-ayad nga gabi-iakl | Mayad nga gabi-imlz | Good night | 안녕히 주무세요 |
Mayad-ayad nga adlawakl | Mayad nga adlawmlz | Good day | 좋은 하루 되세요 |
Saeamatakl | Salamatmlz | Thanks | 감사합니다 |
Mayad manakl | Mayad manmlz | I am fine | 잘 지냅니다 |
Pangabayakl | Pangabaymlz | Please | 부탁합니다 |
Hu-oakl | Hu-omlz | Yes | 네 |
Bukon/ayaw/indiakl | Bukon/indimlz | No | 아니요 |
Owaakl | Owamlz | None | 없음 |
Paalin?akl | Paiwan?mlz | How? | 어떻게? |
Hin-uno?akl | San-o?mlz | When? | 언제? |
Siinakl | Diinmlz | Where? | 어디? |
Sin-oakl | Sin-omlz | Who? | 누구? |
Ano?akl | Iwan?mlz | What? | 무엇? |
Alin?akl | Diin?mlz | Which? | 어느? |
Ham-an?akl | Basi?mlz | Why? | 왜? |
Kamusta ka eon?akl | Kamusta kaw eon?mlz | How are you? | 잘 지내세요? |
Ano ing pangaean?akl | Ano imong ngaean?mlz | What is your name? | 이름이 무엇입니까? |
Siin ka gaadto?akl | Diin ‘kaw maayan?mlz | Where are you going? | 어디 가세요? |
Hin-uno ka gapanaw?akl | San-o ‘kaw mapanaw?mlz | When are you leaving? | 언제 떠나세요? |
Anong oras eon?akl | Anong oras eon?mlz | What time is it? | 지금 몇 시입니까? |
Tig-pila ea?akl | Tag-pila dya?mlz | How much is this? | 이것의 가격은 얼마입니까? |
Man-o ra?/Pila daya?/Pila raya?akl | Pila dya?mlz | What is the price? | 가격이 얼마입니까? |
Bak-eon ko rayaakl | Bakeon ko dyamlz | I will buy this | 이것을 사겠습니다 |
Kagwapa ka gid-ingakl | Inay nga gwapa guid imomlz | You are beautiful | 아름다우십니다 |
Kagwapo ka gid-ingakl | Inay nga gwapo guid imomlz | You are handsome | 잘생기셨습니다 |
Kabuot ka gid-ingakl | Kabuoton guid imomlz | You are kind | 친절하십니다 |
Maalam ka gid-ingakl | Inay nga aeam guid imomlz | You are smart | 똑똑하십니다 |
Ta eonakl | Mus tamlz | Let's go | 갑시다 |
Dalia/Bakasa/Dasigaakl | Dasigamlz | Hurry up | 서둘러요 |
Balik eon kitaakl | Balik 'ta eonmlz | Let's go back | 돌아갑시다 |
Uwa tang kaeobotakl | Uwa takon kaeubotmlz | I do not understand | 이해하지 못하겠습니다 |
Owa tang kasayudakl | Uwa takon kasayudmlz | I do not know | 모르겠습니다 |
Gusto ko ro maeamig nga tubiakl | Ila akon it tubi nga eamigmlz | I'd like cold water | 차가운 물을 주세요 |
Gutom eon akoakl | Gutom akonmlz | I am hungry | 배가 곯았습니다 |
Taeon ma kaonakl | Kaon taeonmlz | Let's eat | 같이 먹어요 |
Kanami eo pagkaonakl | Sadya ang pagkaonmlz | The food is delicious | 음식이 맛있습니다 |
Owa ako't kwartaakl | Uwa akon it kuartamlz | I have no money | 돈이 없습니다 |
Kaumangon kat ingakl | Umang kat imomlz | You are crazy | 미쳤어요 |
Gahinibayag ka gid-ingakl | Gahibayag imomlz | You are laughing | 웃고 있네요 |
Magamit ko it banyoakl | Pagamit bi ko it kasilyasmlz | I need to use the toilet | 화장실을 사용해야 합니다 |
Mapanaw eon kitaakl | Panaw ta eonmlz | We are going | 떠납니다 |
Si-in dapit ing baeay?akl | Diin imong baeay?mlz | Where is your house located? | 집은 어디에 있습니까? |
Si-in ka gatinir?akl | Diin imo gauli?mlz | Where are you staying? | 어디에 머무십니까? |
Mag dahan kaakl | Andam imomlz | Take care | 조심하세요 |
'''필리핀 속담:'''
"Ang Hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay Hindi makakarating sa paroroonan." (필리피노)
"Ro uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginapaeangpan" (아케아논)
" Ang di kausoy magbalikid sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginaayanan" (말라이논)
"He who does not look back from where he came from, will never reach his destination." (영어)
4. 1. 기본 회화
아클라논어 | 말라이논어 | 영어 | 한국어 |
---|---|---|---|
Hay | Kamusta | Hello | 안녕 |
Mayad-ayad nga agahon | Mayad nga agahon | Good morning | 좋은 아침 |
Mayad-ayad nga hapon | Mayad nga hapon | Good afternoon | 좋은 오후 |
Mayad-ayad nga gabi-i | Mayad nga gab-i | Good night | 좋은 밤 |
Mayad-ayad nga adlaw | Mayad nga adlaw | Good day | 좋은 하루 |
Saeamat | Salamat | Thanks | 고마워 |
Mayad man | Mayad man | I am fine | 잘 지내 |
Pangabay | Pangabay | Please | 부탁해 |
Hu-o | Hu-o | Yes | 응 |
Bukon/Ayaw | Bukon/Indi | No | 아니 |
Uwa | Uwa | Not/None/Unable | 없어 |
Paalin? | Paano? | How? | 어떻게? |
Hin-uno? | San-o? | When? | 언제? |
Alin?/Ano? | Alin?/Ano? | What? | 무엇을? |
Kamusta ka eon? | Musta ron? | How are you? | 어떻게 지내? |
Ano panga-ean mo? | Ano imo pangalan? | What is your name? | 이름이 뭐야? |
Si-in ka ga-adto? | Siin ka maadto? | Where are you going? | 어디 가? |
Si-in kita ga-adto? | Siin kita maadto? | Where are we going? | 우리 어디 가? |
Anong oras eon? | Anong orasa ron? | What time is it? | 지금 몇 시야? |
Tig-pila ra? | Tig-pila ra? | How much is this? | 이거 얼마야? |
Ka-guapa git-ing | Gwapa ka gid timo | You are beautiful | 너 예쁘다 |
Ka-guapo git-ing | Gwapo ka gid timo | You are manly | 너 멋있다 |
Kabu-ot ka git-ing | Buot ka gid timo | You are kind | 너 착하다 |
Musyon eon | Dali ron | Let's go | 가자 |
Balik eon kita | Mabalik 'ta ron | Let's go back | 돌아가자 |
Owa ako naka eobot | Wa ko ka lubot | I do not understand | 이해가 안 돼 |
Owa ako naka sayud | Wa ko kasayud | I do not know | 몰라 |
Gusto ko maeamig nga beer | Ila ta kon it malamig nga beer | I'd like a cold beer | 시원한 맥주 줘 |
Gusto ko maeamig nga tubi | Ila ta ko't malamig nga tubi | I'd like cold water | 시원한 물 줘 |
Gutom na gutom ako | Gutom-gutom ron gid ta 'kon | I am really hungry | 나 ரொம்ப 배고파 |
Owa ako't kwarta | Wa ta ko't kuarta | I have no money | 나 돈 없어 |
Ikaw kaumangon | Umang ka gid timo | You are crazy | 너 미쳤어 |
Magamit ko it cr | Pagamit ko it cr | I need the toilet | 화장실 가고 싶어 |
Gapanaw eon kita | Panaw ta ron | We are going | 우리 간다 |
Mag dahan ka | Pagdahan ka | Take care | 조심해 |
4. 2. 숫자
수 | 아클라논어/말레이논어 | 필리핀어 | 영어 |
---|---|---|---|
1 | Isaea | Isa | One |
2 | Daywa | Dalawa | Two |
3 | Tatlo | Tatlo | Three |
4 | Ap-at | Apat | Four |
5 | Li-má | Lima | Five |
6 | An-om | Anim | Six |
7 | Pitó | Pito | Seven |
8 | Waeo/Walo | Walo | Eight |
9 | Siyám | Siyam | Nine |
10 | Púeo/Pulo | Sampu | Ten |
숫자 | 아클라논어 | 힐리가이논어 | 타갈로그어 | 영어 |
---|---|---|---|---|
1 | Isaeaakl/Isyamlz (말레이논어) | Isáhil | Isatl | One |
2 | Daywaakl | Duháhil | Dalawatl | Two |
3 | Tatloakl | Tátlohil | Tatlotl | Three |
4 | Ap-atakl | Ápathil | Apattl | Four |
5 | Li-máakl | Limáhil | Limatl | Five |
6 | An-omakl | Ánumhil | Animtl | Six |
7 | Pitóakl | Pitóhil | Pitotl | Seven |
8 | Waeoakl | Walóhil | Walotl | Eight |
9 | Siyámakl | Siyámhil | Siyamtl | Nine |
10 | Púeoakl | Pulò/Napulòhil | Samputl | Ten |
5. 속담
- 타갈로그어: Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan.tl
- 아클라논어: Ro uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginapaeangpan.akl
- 말레이어: Ang indi kausoy magbalikid sa anang hinalinan hay indi makaabut sa anang paayanan.mlz
- 힐리가이논어: Ang indi makahibalo magbalikid sang iya ginhalinan, indi makaabot sa iya padulungan.hil
- 영어: He who does not look back where he came from, will never reach his destination.
6. 문학
아클란어 문학은 필리핀 문학의 중요한 부분으로, 아클란 지역의 풍부한 문화와 역사를 반영한다. 특히, 멜초르 F. 시촌(Melchor F. Cichon)은 아클라논어로 시를 쓰는 저명한 시인으로, 그의 작품은 아클란 지역의 정체성과 문화를 보존하는 데 중요한 역할을 한다.
(멜초르 F. 시촌의 작품 목록은 하위 섹션에서 자세히 다루고 있으므로 여기서는 생략한다.)
6. 1. 멜초르 F. 시촌 (Melchor F. Cichon)
멜초르 F. 시촌(Melchor F. Cichon)은 아클라논어로 시를 쓰는 저명한 시인이다. 그의 작품은 아클란 지역의 정체성과 문화를 보존하는 데 중요한 역할을 한다. 대표작은 다음과 같다.제목 | 게재지 | 게재일 |
---|---|---|
암베스(Ambeth) | 필리핀 파노라마(Philippine Panorama) | 1994년 8월 14일 |
응급실(Emergency Room) | 아클란 리포터(The Aklan Reporter) | 1994년 12월 7일, 10면 |
에바, 시 아단!(Eva, Si Adan!) | (일로일로주 두에냐스에서 1993년 1월에 열린 첫 번째 오페니아노 A. 이탈리아 경연대회 1등 후보작) | |
어머니, 밤은 왜 추운가요?(Ham-at Madueom Ro Gabii Inay?) | 필리핀 파노라마(Philippine Panorama) (필리핀 파노라마에 실린 첫 번째 아클라논어 시), 아클란 리포터(The Aklan Reporter) | 1994년 3월 27일, 29면 (파노라마), 1994년 4월 6일, 8면 (아클란 리포터) |
힌우노 파(Hin-uno Pa) | 아클란 리포터(The Aklan Reporter), 아니(Ani) | 1994년 2월 23일, 8면 (아클란 리포터), 1993년 12월호, 44면 (아니) |
어머니(Inay) | 필리핀 콜레지언(Philippine Collegian) (필리핀 콜레지언에 실린 첫 번째 아클라논어 시) | 1973년 10월 4일, 3면 |
리모그 사 이다에옴(Limog sa Idaeom) | 아니(Ani) | 1993년 12월호, 48면 |
어머니, 저를 데려가 주세요(Mamunit Ako Inay) | 아클란 리포터(The Aklan Reporter) | 1994년 12월 28일, 10면 |
마녹-울링(Manog-Uling) | 아클란 리포터(The Aklan Reporter), 아니(Ani) | 1992년 7월 29일, 9면 (아클란 리포터), 1993년 12월호, 50면 (아니) |
'오왓 카소(Owat Kaso)'' | 사에아맷(Saeamat), 만탈라(Mantala) | 2000년, 3:97 |
로 반타이(Ro Bantay) | 아클란 리포터(The Aklan Reporter) | 1995년 9월 6일, 7면 |
경연(Competition) | (일로일로시티 UPV 오디토리엄, 1998년 3월 13일) | |
사 필라필 잇 탕케(Sa Pilapil It Tangke) | 아니(Ani) | 1994년 12월호, 46면 |
토토, 푸마이라야 카(Toto, Pumailaya Ka) | 파그부트락(Pagbutlak) (파그부트락에 실린 첫 번째 아클라논어 시) | |
웰가(Welga) | 만탈라(Mantala) | 2000년, 3:99 |
7. 연구 자료
아클라논어는 언어학자들에게 흥미로운 연구 대상이며, 다양한 연구 자료가 축적되어 있다. 주요 연구 자료로는 로만 델라 크루즈의 "5개 국어 사전 (파나이섬)"(2003), 차이, 네미아 멜가레호의 "악란어 문법"(1971, 펜실베이니아 대학교 박사 논문), 조크, R. 데이비드의 "악란어"(1995, 비교 오스트로네시아어 사전 수록) 등이 있다.
7. 1. 주요 연구 자료 목록
출판 연도 | 제목 | 저자 | 비고 |
---|---|---|---|
2003 | 5개 국어 사전 (파나이섬) | 로만 델라 크루즈 | |
1971 | 악란어 문법 | 차이, 네미아 멜가레호 | 펜실베이니아 대학교 박사 논문 |
1995 | 악란어 | 조크, R. 데이비드 | 다렐 T. 트라이온 편, 비교 오스트로네시아어 사전: 오스트로네시아어 연구 소개 359–362쪽 |
1968-1969 | 악란 방언 연구 | 베아토 A. 델라 크루즈, R. 데이비드 폴 조크, 비센테 살라스 레이스, 니콜라스 L. 프라도 | 퍼블릭 도메인 |
제1권 문법 | http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/Home.portal?_nfpb=true&ERICExtSearch_SearchValue_0=%22Zorc+R.+David+Paul%22&ERICExtSearch_SearchType_0=au&_pageLabel=RecordDetails&objectId=0900019b80033915&accno=ED145705&_nfls=false ERIC에서 전체본 보기 (스미스소니언 연구소 도서관 소장번호 39088000201871) | ||
제2권 사전 (어근과 파생어) 악란어-영어 | http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/custom/portlets/recordDetails/detailmini.jsp?_nfpb=true&_&ERICExtSearch_SearchValue_0=ED145704&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=ED145704 ERIC에서 전체본 보기 (스미스소니언 연구소 도서관 소장번호 39088000201889) | ||
1990 | http://www.sil.org/asia/Philippines/sipl/SIPL_8-1_091-097.pdf "악란어 서사 담화에서 ‘hay’의 기능" | 브레이너드, 셰리와 폴 옌센 | |
1992 | "악란어 서사에서 지시어의 예비 연구" | 옌센, 크리스틴과 로돌포 R. 바를란 |
참조
[1]
웹사이트
2010 Census of Population and Housing, Report No. 2A - Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables)
https://psa.gov.ph/s[...]
2022-05-02
[2]
웹사이트
Documentation for ISO 639 identifier: akl
http://www-01.sil.or[...]
ISO 639-3 Registration Authority – SIL International
2017-07-06
[3]
서적
A Study of the Aklanon Dialect. Volume 1: Grammar
http://files.eric.ed[...]
Peace Corps
1968
[4]
웹사이트
Malaynon, A language of the Philippines
http://www.ethnologu[...]
Ethnologue
2007-12-16
[5]
웹사이트
The Philippine National Proverb
http://iloko.tripod.[...]
2007-12-16
[6]
서적
A Study of the Aklanon Dialect. Volume 1: Grammar
http://files.eric.ed[...]
Peace Corps
1968
[7]
웹인용
Malaynon, A language of the Philippines
http://www.ethnologu[...]
Ethnologue
2007-12-16
[8]
웹인용
The Philippine National Proverb
http://iloko.tripod.[...]
2007-12-16
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com