여우 이야기
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
여우 이야기는 의인화된 동물들을 주인공으로 하는 중세 유럽 민담 및 문학 작품군을 일컫는다. 주요 등장인물로는 교활한 여우 레나르를 비롯하여 늑대 이젠그림, 사자 노블 왕 등이 있으며, 이들은 인간 사회를 풍자하는 다양한 에피소드를 펼친다. 12세기 프랑스 문학 《로망 드 르나르》를 시작으로, 중세 네덜란드어 작품 《반 덴 보스 레나르데》, 초서의 《캔터베리 이야기》 등 다양한 형태로 변주되며 유럽 전역에 영향을 미쳤다. 근대 이후에는 괴테의 《라인케 팍스》, 디즈니의 애니메이션 《로빈 후드》 등 다양한 작품의 모티브가 되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 가공의 닭 - 브레멘 음악대
늙고 쓸모없어진 동물들이 브레멘으로 음악가가 되기 위해 떠나는 여정에서 서로 협력하여 위기를 극복하고 함께 행복하게 살아가는 이야기를 담은 《브레멘 음악대》는 우정과 모험을 보여주는 이야기이다. - 가공의 닭 - 아차모
아차모는 포켓몬스터 시리즈에 등장하는 포켓몬으로, 봄이의 파트너 포켓몬으로 처음 등장하며, 영치코로 진화하여 최종 진화 형태인 번치코가 되고, 애니메이션과 만화 시리즈에서 활약하며 《포켓몬스터 X·Y》에서는 메가진화가 가능한 포켓몬으로 등장한다. - 네덜란드의 전설 - 신터클라스
신터클라스는 성 니콜라스에서 유래된 전설적인 인물로, 붉은 명부를 들고 다니며 착한 아이에게는 선물을, 나쁜 아이에게는 즈바르터 핏을 통한 벌을 주며 매년 11월 스페인에서 출발하여 저지대 국가에서 12월 초 축제를 통해 아이들에게 선물을 나누어 준다는 점에서 산타 클로스와 유사하다. - 네덜란드의 전설 - 방황하는 네덜란드인
방황하는 네덜란드인은 17세기 네덜란드 동인도 회사 시대에서 유래된 전설로, 희망봉 인근을 영원히 떠돌아다닌다는 유령선이며, 예술 작품, 특히 바그너의 오페라에 영감을 주었다.
여우 이야기 | |
---|---|
개요 | |
유형 | 연작 우화 |
언어 | 중세 네덜란드어 (원본), 다양한 언어로 번역됨 |
배경 | 중세 유럽 |
주인공 | 레나르트 (여우) |
주요 등장인물 | 이스그림 (늑대) 히멜 (당나귀) 코페 (수탉) 브라운 (곰) 기타 동물들 |
특징 | |
풍자 | 당시 사회, 정치, 종교 비판 |
의인화 | 동물들의 인간적인 행동과 대화 |
교훈 | 권모술수, 사회 부조리, 인간 본성 |
주요 작품 | |
원작 | 반 덴 보스 레나르데 (Van den vos Reynaerde, 13세기) |
파생 작품 | 라인케 푸크스 (Reineke Fuchs, 독일어 번역 및 각색) 여우 이야기 (프랑스어 번역 및 각색) 다양한 번역본 및 각색 작품 존재 |
영향 | |
문학 | 후대 문학 작품에 영감을 줌 |
문화 | 대중문화 속 여우 이미지 형성에 기여 |
사회 | 사회 비판 및 풍자의 도구로 활용 |
2. 등장인물
주요 등장인물들은 의인화된 동물들이다. 동물들의 이름은 고대 고지 독일어에서 유래되었으며, 이들 중 대부분은 로렌 공국의 중세 시대에 개인 이름으로 널리 사용되었다.[4] 여우 르나르의 등장인물들은 중세 시대의 계급을 바탕으로 하며, 이야기 전체에서 인간처럼 취급된다. 여러 작가가 텍스트를 작성했기 때문에 등장인물의 성격은 종종 바뀐다. 이야기 전체에서 이 등장인물들은 종종 인간과 동물의 형태를 전환하며, 종종 아무런 예고 없이 바뀐다.[4]
인간과 동물의 형태로 전환하는 등장인물은 종종 엘리트 계층인 반면, 변화하지 않는 등장인물은 농민인 경향이 있다. 종종 독자들은 르나르에게 공감할 수 있다는 것을 알게 된다. 그들은 그가 처한 상황이 자신의 삶과 크게 다르지 않다는 것을 알게 되며, 이는 수십 년 동안 이어진다.[5] 동물들을 이야기 속 등장인물로 사용하는 것이 일반화되면서 도덕적으로 모호한 영역을 다루는 이야기가 더 이해하기 쉽고 받아들이기 쉬워졌다.[6]
- '''르나르 (Reynard the Fox):''' 이름 ''레나르''(Reynard)는 "조언에 강한"을 뜻하는 ''Reginhard, Raginohardus''에서 유래되었다. 르나르 이야기의 인기로 인해 ''renard''는 "여우"의 표준 프랑스어가 되었으며, 라틴어 ''vulpēcula''에서 유래된 "여우"의 고대 프랑스어 단어인 ''goupil''을 대체했다. 르나르는 전 세계 다양한 시대와 장소에서 쓰여졌기 때문에, 그의 외모가 이야기의 자연 환경에 맞게 변화하는 것을 흔히 볼 수 있다. 그의 털은 종종 위장 수단으로 사용되며, 이야기의 배경이 눈 덮인 풍경이라면 흰색 털을, 사막 지역이라면 노란색 털을, 숲의 숲지대라면 붉은색 털로 묘사된다.[3]
- '''늑대 이젠그림 (Isengrim the Wolf)'''
- '''고양이 티베르 (Tibert the Cat)'''
- '''사자 노블 왕 (King Noble the Lion)'''
- '''곰 브루인 (Bruin the Bear)'''
- '''오소리 그림바드 (Grimbard the Badger)'''
- '''당나귀 볼드윈 (Baldwin the Ass)'''
- '''암늑대 히르센트 (Hirsent the She-wolf)'''
- '''토끼 키워드 (Kyward the Hare)''', 또한 ''코아르''(Coart), ''쿠와르트''(Cuwaert), 겁쟁이.[7]
- '''수탉 샹티클레르 (Chanticleer the Cock)'''
- '''수양 벨린 (Bellin the Ram)'''
- '''원숭이 마르탱 (Martin the Ape)''', 그의 아들 모네케는 ''monkey''(원숭이)라는 단어의 어원이 되었을 수 있다.[8][9]
2. 1. 주요 등장인물
르나르 (Reynard the Fox): 주인공 여우이다. 이름은 '조언에 강한'을 뜻하는 'Reginhard, Raginohardus'에서 유래했다.[3] 매우 교활하고 간사하며, 위기 상황을 모면하기 위해 수단과 방법을 가리지 않는다. 그의 외모는 이야기의 배경에 따라 변하며, 위장 수단으로 털 색깔이 바뀌기도 한다.[3] 프랑스어에서는 'renard'가 여우를 뜻하는 표준어가 되었다.[3]이장그렝 (Isengrim the Wolf): 늑대. 이젠그리무스 참조. 르나르의 숙적이자 가장 빈번한 피해자이다. 힘은 세지만 르나르의 꾀에 자주 속아 넘어간다.
노블 왕 (King Noble the Lion): 사자. 짐승의 왕 참조. 동물 왕국의 왕으로, 르나르를 재판에 회부한다.
브루인 (Bruin the Bear): 곰. 왕의 명령으로 르나르를 잡으러 가지만, 르나르의 꾀에 속는다.
티베르 (Tibert the Cat): 고양이. 고양이 왕자 티발트 참조. 르나르에게 속아 피해를 입는 동물 중 하나이다.
그림바드 (Grimbard the Badger): 오소리.
볼드윈 (Baldwin the Ass): 당나귀.
히르센트 (Hirsent the She-wolf): 암늑대. 이장그렝의 아내로, 르나르와 바람을 피운다.
키워드 (Kyward the Hare): 토끼. '겁쟁이'라고도 불린다.[7]
샹티클레르 (Chanticleer the Rooster): 수탉. 르나르에게 잡아먹힐 뻔한다.
벨린 (Bellin the Ram): 숫양.
마르탱 (Martin the Ape): 원숭이. 그의 아들 모네케는 'monkey'(원숭이)라는 단어의 어원이 되었을 수 있다.[8][9]
주요 등장인물들은 의인화된 동물들이다. 동물들의 이름은 고대 고지 독일어에서 유래되었으며, 이들 중 대부분은 로렌 공국의 중세 시대에 개인 이름으로 널리 사용되었다.[4] 여우 레나드의 등장인물들은 중세 시대의 계급을 바탕으로 하며, 이야기 전체에서 인간처럼 취급된다. 여러 작가가 텍스트를 작성했기 때문에 등장인물의 성격은 종종 바뀐다. 이야기 전체에서 이 등장인물들은 종종 인간과 동물의 형태를 전환하며, 종종 아무런 예고 없이 바뀐다.[4] 인간과 동물의 형태로 전환하는 등장인물은 종종 엘리트 계층인 반면, 변화하지 않는 등장인물은 농민인 경향이 있다. 종종 독자들은 레나드에게 공감할 수 있다는 것을 알게 된다. 그들은 그가 처한 상황이 자신의 삶과 크게 다르지 않다는 것을 알게 되며, 이는 수십 년 동안 이어진다.[5] 동물들을 이야기 속 등장인물로 사용하는 것이 일반화되면서 도덕적으로 모호한 영역을 다루는 이야기가 더 이해하기 쉽고 받아들이기 쉬워졌다.[6]
2. 2. 인간과 동물 형태의 전환
3. 중세 유럽 민담과 문학에서의 르나르
여우는 일반적으로 전통적인 유럽 민담에서 장난꾸러기라는 평판을 가지고 있다.[10] 르나르의 특정한 성격은 프랑스, 독일, 베네룩스 3국으로 퍼져나간 로렌 민담에서 유래된 것으로 여겨진다.[11] 조셉 제이콥스는 로렌 기원을 인정하면서도 르나르 이야기에 고전, 독일, "고대 북부 민속" 요소를 추적한다.[13] 야코프 그림은 ''Reinhart Fuchs''(베를린, 1834)에서 여우와 늑대 이야기가 4, 5, 6세기부터 프랑크족에게 알려졌다는 가설에 대한 증거를 어원학적 근거를 통해 제시했다.[14]
12세기와 13세기부터 르나르 여우에 대한 약 26개의 다른 이야기가 전해지며, 이 중 다수는 다양한 작가와 익명의 작가에 의해 쓰여졌다.[4] 이 캐릭터가 광범위하게 등장하는 것은 1170년경 피에르 드 생 클로드에 의해 쓰여진 고대 프랑스어 ''Le Roman de Renart''로, 전형적인 배경을 설정한다. 르나르는 사자 왕 노블(또는 레오)의 궁정에 소환되어 늑대 이셍그림이 그에게 제기한 혐의에 답변해야 한다. 곰 브루인, 당나귀 볼드윈, 고양이 티베르트를 포함한 다른 의인화된 동물들은 모두 어떤 책략을 시도한다. 이야기는 전형적으로 풍자를 포함하며, 이는 주로 귀족과 성직자를 대상으로 하여 르나르를 평민 영웅 캐릭터로 만든다.[11] 가톨릭 교회는 르나르 문학에서 발견되는 설교하는 여우 이야기를 롤라드에 대한 선전으로 교회 미술에 사용했다.[15]
르나르의 주요 성인 모페르튀는 그가 적들로부터 숨어야 할 때마다 그에게 제공된다. 일부 이야기에는 르나르의 장례식이 등장하며, 여기서 그의 적들은 위선적인 경건함으로 가득 찬 감상적인 애가를 전달하기 위해 모이며, 르나르의 사후 복수를 특징으로 한다. 르나르의 아내 에르멜린은 이야기에 등장하지만, 활동적인 역할은 거의 하지 않는다. 이셍그림(프랑스어 철자: ''Ysengrin'')은 르나르의 가장 빈번한 적이자 경쟁자이며, 일반적으로 그의 지략에 패배하지만, 때때로 복수를 한다.
개별 이야기는 여러 장르에 걸쳐 있을 수 있으므로 분류가 어렵다. 이야기는 종종 유물, 순례, 고백, 십자군 전쟁에 대한 언급과 함께 동시대 사회의 주제를 포함한다.[4] 이야기는 연관성을 쉽게 만들 수 있지만 입증하기 어렵게 이야기된다. 르나르 이야기는 어려운 법률과 법적 개념을 일반적인 언어로 번역하여 사람들이 이를 이해하고 캐릭터의 법적 곤경과 익살을 즐길 수 있도록 한다. 법정은 중세 사회의 법정과 똑같이 운영된다.[16] 많은 버전은 이야기 전반에 걸쳐 여우의 정규 적대자인 이셍그린과의 싸움을 따른다.[4] 그들과 다른 캐릭터 사이의 폭력은 일반적인 주제 요소이다.
3. 1. 기원
3. 2. 초기 작품
레나드는 중세 시인 니바르두스가 1148년에서 1153년 사이에 쓴 라틴 풍자 서사시인 ''이센그리무스(Ysengrimus)''에 처음 등장하며, 이 작품은 레나드의 모험담을 방대하게 수집하고 있다. 그는 또한 13세기 초 설교가인 오도 오브 체리턴의 여러 라틴 시퀀스에도 등장한다. 이 두 초기 자료 모두 레나드라는 인물을 특징으로 하는 기존의 대중문화를 활용한 것으로 보인다.3. 3. ''로망 드 르나르 (Roman de Renart)''
''로망 드 르나르(Roman de Renart)''는 1170년경 피에르 드 생 클루가 쓴 고대 프랑스어 작품으로, 르나르 이야기의 전형적인 배경을 설정한다.[6] 주인공 르나르는 동물 왕국에 소요를 일으키는 여우로, 늑대 이장그렝의 아내와 바람을 피우고 닭들을 잡아먹는 등 문제를 일으킨다.[6] 사자 왕은 곰이나 고양이 등을 보내 르나르를 잡아오려 하지만, 르나르는 간사한 꾀로 이들을 속여넘겨 동물 왕국의 주적이 된다.피에르 드 생 클루는 자신의 작품을 파블리오, 아서 왕 이야기와 같은 더 큰 전통 안에 위치시키면서 시작한다.[6] 그는 파리스가 헬렌을 훔친 이야기, 트리스탄 이야기, 이뱅 이야기 등 많은 이야기가 있지만, 르나르와 이장그렝 사이의 전쟁만큼 어렵고 긴 이야기는 들어본 적이 없을 것이라고 말한다.
결국 르나르는 왕궁에 소환되어 숙적 이장그렝과 결투를 벌이게 된다. 르나르는 죽을 위기에 처하지만 아내의 간청으로 살아나고, 회심하여 수도원에 들어가나 싶더니 결국 닭을 잡아먹고 다시 방랑길에 오른다.
1174년에 피에르 드 생 클루가 집필한 "가지"(또는 장)는 ''로망 드 레나르''의 첫 번째 작품으로 나타났지만, 모든 프랑스어 판에서는 "가지 II"로 지정되어 있다. 같은 작가는 1179년에 속편인 "가지 I"을 썼다.[6] 그 이후로 많은 다른 프랑스 작가들이 여우 ''리 구피''("여우")에 대한 자신만의 모험을 썼다. 또한 1180년으로 추정되는 하인리히 데어 글리케자르의 중세 고지 독일어 텍스트 ''라인하르트 푸흐스''도 있다.[6] ''로망 드 레나르''는 중세 시대의 로맨스 장르에 속하는데, 이 장르는 등장인물의 삶에 대한 허구적인 이야기였다.[17][18]
3. 4. ''반 덴 보스 레나르데 (Van den vos Reynaerde)''
'''반 덴 보스 레나르데(Van den vos Reynaerde)'''는 13세기 중반 빌렘 디 마도크 마에크테가 쓴 중세 네덜란드어 작품이다.[19] 운율 시구(동일한 AA BB 구성)로 구성되어 있다.[19]동물 왕국의 여우 르나르는 늑대 이장그렝의 아내와 바람을 피우고 닭을 잡아먹는 등 갖은 소요를 일으켜 왕국의 주적이 된다. 사자왕이 곰이나 고양이 등을 보내 르나르를 잡아오려 하지만, 르나르는 간사한 꾀로 이들을 속여 넘긴다. 결국 왕궁으로 불려온 르나르는 숙적 이장그렝과 결투를 벌이다 죽을 위기에 처하나, 아내의 간청으로 살아난다. 이후 수도원에 들어가 개심하는 듯했지만, 결국 다시 닭을 잡아먹고 방랑길에 나선다.
《반 덴 보스 레나르데》와 《레나르트 히스토리》 (각각 R I과 R II로 칭함)는 두 명의 다른 작가가 쓴 두 편의 시이며, R II는 R I의 연장선이다.[19] 작가에 따라 다양한 변형이 나타나는데, R I의 레나르트와 R II의 레나르트는 서로 다른 성격을 지닌다.[20] 《반 덴 보스 레나르데》는 자체로 완성된 시이지만, 정해진 결말은 없다.
작가는 첫 문장에서 자신을 빌렘이라고 묘사한다.[2] 빌렘은 《마도크》라는 작품을 썼으며, 《아르노트》가 완성하지 못한 레나르트 이야기를 프랑스어판을 참고하여 네덜란드어로 집필했다.[21] 빌렘의 작품은 이 전설의 표준 버전 중 하나가 되었으며, 윌리엄 캑스턴 등을 포함하여 네덜란드어, 독일어 및 영어로 된 대부분의 후기 각색의 기반이 되었다.[2]

3. 5. 초서의 작품
제프리 초서는 《캔터베리 이야기》의 "수녀의 이야기"에서 르나르 소재를 사용했는데, 여기서 레이나드는 "로셀"로, 당나귀는 "브루넬"로 등장한다. 레이나드(Renard영어로 표기)는 초서의 착한 여자들의 전설에 나오는 필리스의 전설에서도 잠시 언급된다.4. 근대 이후의 르나르
1481년, 영국의 윌리엄 캑스턴은 네덜란드어 《반 덴 보스 레이나르데》(Van den vos Reynaerde)를 번역한 《여우 레이나르트 이야기》(The Historie of Reynart the Foxe)를 인쇄했다.[11]
4. 1. 19세기
요한 볼프강 폰 괴테의 ''라인케 팍스(Reinecke Fuchs)''는 1793년에 쓰여져 1794년에 처음 출판된 12부로 구성된 헥사미터 형식의 시이다.[25] 괴테는 1498년의 ''레인케 데 보스''(Reynke de vos)를 바탕으로 요한 크리스토프 고트셰트의 판(1752)에서 레나드 자료를 각색했다.프리드리히 니체는 1889년 저서 ''우상의 황혼''(The Twilight of the Idols)에서 여우 레나드를 변증법가의 예시로 사용했다.[25]
독일 예술가 요한 하인리히 람베르크는 30점의 드로잉 연작을 제작했으며, 이를 에칭하여 1825년에 출판했다.[26]
''레네르트''([Renert oder de Fuuß am Frack an a Ma'nsgrëßtlb|레네르트 오더 데 푸스 암 프락 안 아 마안스그레스트])는 1872년 룩셈부르크 작가 미셸 로당주에 의해 출판되었다.[27][28] 괴테의 여우 서사시 ''라인케 팍스''(Reineke Fuchs)의 1858년 코타판을 룩셈부르크를 배경으로 각색한 풍자 서사 작품이다. 이는 룩셈부르크 위기의 혼란 이후 룩셈부르크의 사회적 모습을 풍자적으로 반영한 것으로, 작가는 자신의 비판과 사회적 회의론을 여우 '레네르트'가 사는 동물 사회에 투영했다.[27]
4. 2. 20세기
디즈니의 1973년 애니메이션 영화 로빈 후드는 르나르 이야기를 바탕으로 제작되었다.[29]5. 한국에서의 르나르 이야기
참조
[1]
서적
Introduction
Librairie Générale Française (Livre de poche)
[2]
서적
Of Reynaert the Fox: Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van Den Vos Reynaerde
https://archive.org/[...]
Amsterdam University Press
[3]
서적
The story of Reynard the fox
http://worldcat.org/[...]
Macmillan
1928
[4]
서적
Kings, Knights and Bankers : the collected articles of Richard W. Kaeuper
http://worldcat.org/[...]
BRILL
2015-10-20
[5]
서적
Reynard the Fox
http://worldcat.org/[...]
Bodleian Library
[6]
서적
The romance of Reynard the fox
http://worldcat.org/[...]
Oxford University Press
1994
[7]
웹사이트
In a Word: Coward, a Tale of the Tail
https://www.saturday[...]
2021-11-18
[8]
웹사이트
monkey
https://www.etymonli[...]
2018-07-14
[9]
서적
An Etymological Dictionary of Modern English
https://books.google[...]
Courier Corporation
2012-07-18
[10]
서적
On the Comic and Laughter
https://books.google[...]
University of Toronto Press
2009-01
[11]
서적
The Longman Encyclopedia
Longman
[12]
서적
The diverting historie of Renard the fox, newly ed. and done into Engl.
https://books.google[...]
Willoughby & Co.
[13]
학술지
The Critic
https://books.google[...]
The Critic Company
[14]
서적
The History of Reynard the Fox
https://books.google[...]
Percy Societ
[15]
서적
Holy Terrors: Gargoyles on Medieval Buildings
Abbeville Press
1997-04-01
[16]
서적
Rouge Reynard : being a tale of the fortunes and misfortunes and divers misdeeds of that great villain, Baron Reynard, the fox, and how he was served with King Lion's justice
http://worldcat.org/[...]
Houghton Mifflin Co
1947
[17]
서적
Medieval romance : themes and approaches
http://worldcat.org/[...]
W. W. Norton
1974
[18]
학술지
Holy and Noble Beasts: Encounters with Animals in Medieval Literature
http://dx.doi.org/10[...]
2003-10
[19]
서적
The Learned and the lewed : studies in Chaucer and medieval literature
http://worldcat.org/[...]
Harvard University Press
1974
[20]
서적
The Learned and the lewed : studies in Chaucer and medieval literature
http://worldcat.org/[...]
Harvard University Press
1974
[21]
웹사이트
Waal
http://gtb.inl.nl/iW[...]
[22]
서적
Volpone
Manchester University Press
[23]
서적
Early English poetry, ballads, and popular literature of the Middle Ages
http://worldcat.org/[...]
Percy Society
1965
[24]
학술지
"Reynard the Fox" in the Seventeenth Century
https://www.jstor.or[...]
1954-08
[25]
서적
Twilight of the Idols
https://books.google[...]
[26]
서적
Reineke Fuchs - Reynard the Fox
[27]
웹사이트
Renert
http://www.literaryc[...]
[28]
서적
Renert, oder de Fuuss Am Frack an a Mansgresst
Kessinger Publishing
[29]
웹사이트
The Inspiration For Disney's Robin Hood Wasn't Actually Robin Hood
https://gizmodo.com/[...]
gizmodo.com
2014-09-20
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com