캔터베리 이야기
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《캔터베리 이야기》는 14세기 영국의 시인 제프리 초서가 쓴 미완성 틀 이야기 모음집이다. 런던의 한 여관에 모인 30명 내외의 사람들이 캔터베리 대성당으로 순례를 떠나면서 각자 두 가지씩 이야기를 하는 형식으로 구성되었다. 작품은 다양한 계층의 인물들을 등장시켜, 종교, 사랑, 사회 계층 간의 갈등 등 다양한 주제를 다루며, 중세 영어 문학의 중요한 작품으로 평가받는다. 초서의 문체는 런던 방언을 사용하고, 다양한 문학적 기법과 운율을 활용하여 독창성을 보여준다. 《캔터베리 이야기》는 후대 작가들에게 많은 영향을 미쳤으며, 다양한 예술 분야에서 재창작되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 흑사병을 소재로 한 작품 - 데카메론
조반니 보카치오가 쓴 《데카메론》은 흑사병을 피해 피렌체를 떠난 10명의 젊은이들이 10일 동안 이야기를 나누는 액자식 구조의 소설 모음집으로, 당시 이탈리아 사회의 다양한 모습을 반영하며 중세 사회상을 풍자하는 문학적 걸작으로 평가받는다. - 제프리 초서의 시 - 영예의 집
영예의 집은 제프리 초서의 미완성 시로, 꿈을 통해 명성과 소문의 세계를 탐험하며, 비너스 사원 방문, 황금 독수리의 안내, 명성의 여신 페임과 아이올로스의 등장, 소문의 집 방문을 거쳐 미스터리한 결말로 끝맺고, "은하"와 "은하수"라는 단어를 영어에서 처음 사용한 작품이다. - 캔터베리 이야기 - 제너럴 프롤로그
제프리 초서의 《캔터베리 이야기》 서문인 제너럴 프롤로그는 캔터베리 대성당으로 향하는 다양한 계층의 순례자들을 소개하는 중세 영어 시로, 화자인 초서가 태버드 여관에서 29명의 순례자들을 만나 그들의 외모, 성격, 사회적 지위를 묘사하며 순례길에서 이야기 경연을 벌이는 내용이다. - 캔터베리 이야기 - 바스부인 이야기
《바스 부인 이야기》는 초서의 《캔터베리 이야기》 중 하나로, 다섯 번 결혼한 과부인 바스 부인이 자신의 결혼관과 여성 주체성을 이야기하며 아서 왕 시대 기사의 여정을 통해 여성의 주권 문제를 제기하고 여성 혐오적 시각을 비판하며 페미니즘적 해석의 여지를 남기는 작품이다.
| 캔터베리 이야기 - [서적]에 관한 문서 | |
|---|---|
| 구글 지도 | |
| 기본 정보 | |
| 제목 | 캔터베리 이야기 |
| 원제 | Tales of Caunterbury |
| 언어 | 중세 영어 |
| 국가 | 잉글랜드 |
| 장르 | 기사도 이야기(로망스) 브르타뉴의 레이 설교 우화 파블리오 등 |
| 형태 | 단편집(이야기 모음집) |
| 저자 | 제프리 초서 |
| 출판일 | (초서 사망 시 미완성) |
| 원제 표기 | Tales of Caunterbury |
| 추가 정보 | |
| 위키문헌 | 캔터베리 이야기 |
| 듀이십진분류법 | 821.1 |
| 의회도서관 분류 | PR1870 .A1 |
| 이미지 | |
![]() | |
![]() | |
2. 작품 배경 및 구성
14세기 말 잉글랜드는 사회적, 종교적, 정치적으로 큰 변화를 겪었다. 흑사병 이후 가톨릭 교회의 권위에 대한 의문이 제기되기 시작했고, 존 위클리프의 롤라드파 운동과 같은 종교 개혁 움직임이 나타났다. 또한, 1381년 농민 반란과 리처드 2세 폐위 등 정치적 혼란도 끊이지 않았다. 이러한 시대적 배경은 《캔터베리 이야기》에 큰 영향을 미쳤다.[35]
《캔터베리 이야기》는 '제너럴 프롤로그(General Prologue)'와 각 인물들이 하는 이야기로 구성된다. 런던의 한 여관에 모인 30명 내외의 순례자들은 토머스 베켓 순교자 성지인 캔터베리로 순례를 떠나게 된다. 여관 주인은 이들이 지루하지 않도록 각자 두 가지씩 이야기를 할 것을 제안한다.
이야기의 구성은 다음과 같다.
| 프레그먼트 | 그룹 | 이야기 |
|---|---|---|
| Fragment I | A | 제너럴 프롤로그, 나이트 이야기, 밀러 이야기, 리브 이야기, 쿡 이야기 |
| Fragment II | B1 | 변호사 이야기 |
| Fragment III | D | 바스부인 이야기, 수도사의 이야기, 소환사의 이야기 |
| Fragment IV | E | 클러크 이야기, 상인 이야기 |
| Fragment V | F | 스콰이어 이야기, 프랭클린 이야기 |
| Fragment VI | C | 의사 이야기, 사면자 이야기 |
| Fragment VII | B2 | 뱃사람 이야기, 여사 제의 이야기 , 토파스 경 이야기, 멜리비 이야기 , 수도사의 이야기 , 수녀의 사제 이야기 |
| Fragment VIII | G | 둘째 수녀 이야기, 캐논 이야기 |
| Fragment IX | H | 점원 이야기 |
| Fragment X | I | 목사 이야기 |

초서는 사우댁(Southwark)에 있는 "탭버드 여관"(Tabard Inn)에서 순례를 결심하고 다양한 계층의 사람들을 만나 함께 여행을 떠난다. 여관 주인 해리 베일리는 여행 중 각자 두 가지씩 이야기를 하여 가장 훌륭한 이야기를 한 사람을 뽑자고 제안하고, 모두 동의하여 기사가 첫 번째 이야기꾼으로 결정된다.
2. 1. 텍스트 및 판본
《캔터베리 이야기》의 저자 초서의 필사본은 남아있지 않으며, 84개의 사본과 4개의 초기 인쇄본(1500년 이전)이 존재한다.[3] 이는 《참회의 가시(Prick of Conscience)》를 제외하고는 다른 어떤 영어 속어 문학 텍스트보다 많은 수치이다. 그러나 데렉 피어설(Derek Pearsall)에 따르면, 《참회의 가시》는 "독단적인 종교적 주제의 보존"이라는 이점을 누렸기 때문에, 이 비교는 초서 사후 1세기 동안 《캔터베리 이야기》의 인기를 증명하는 증거로 보기 어렵다고 한다.[4]이러한 사본 중 55개는 원래 완전한 것으로 여겨지지만, 28개는 단편적이어서 개별적으로 복사되었는지, 아니면 세트의 일부로 복사되었는지 판단하기 어렵다.[5] 《캔터베리 이야기》는 사본마다 크고 작은 차이를 보이는데, 많은 사소한 차이는 필사자의 오류 때문이며, 다른 경우에는 초서가 작품을 추가하고 수정하면서 복사 및 배포 과정에서 수정했을 것이라는 주장이 있다.
가장 오래된 두 개의 사본(같은 필사가가 쓴 것으로 보임)은 MS 페니어스 392 D("헨구어트"로 불림)와 고급 삽화 사본인 엘즈미어 사본이다. 1940년대까지 학자들은 엘즈미어 사본이 초서의 의도에 더 가까운 것으로 여겼지만, 존 엠. 맨리(John M. Manly)와 에디스 리커트(Edith Rickert)의 연구 이후, 학자들은 헨구어트 사본을 더 선호하게 되었다.[6]
최초의 《캔터베리 이야기》 인쇄본은 윌리엄 칵스턴(William Caxton)의 1476년 판이다.[3] 이는 잉글랜드에서 최초로 인쇄기를 사용하여 책을 인쇄한 칵스턴이 인쇄한 최초의 책 중 하나였다. 이 판본은 영국 도서관과 폴저 셰익스피어 도서관이 소장하고 있는 것을 포함하여 10권만이 현존하는 것으로 알려져 있다.
헨구어트 사본과 엘즈미어 사본의 필사자는 아담 핑커스트(Adam Pinkhurst)라는 필사가로 확인되었다.[7] 초서의 것으로 보이는 시 한 편에서 그의 필사가를 "아담"이라는 이름으로 지칭하고 있어, 이 두 개의 중요한 사본을 베낀 필사가가 초서와 함께 일했고 그를 개인적으로 알았다는 가설이 제기되었다.[7] 이러한 확인은 중세 영어 고문서학 분야에서 많은 논쟁의 대상이었지만, 상당히 신빙성 있는 것으로 널리 받아들여지고 있다.[8]
《캔터베리 이야기》의 중세 사본은 총 83개가 있으며, 이는 중영어로 쓰인 책 중에서 『Ayenbite of Inwyt』(켄트(잉글랜드) 방언)를 제외하고는 다른 어떤 책에도 비견될 만한 수치가 아니다.[81] 이는 『캔터베리 이야기』의 높은 인기를 보여준다.[81] 83개의 사본 중 55개는 완전본으로 여겨지며, 나머지 28개(혹은 그 이상)는 단편이지만, 그것이 개별 이야기의 사본인지, 아니면 일부인지를 특정하기는 어렵다.[82] 이야기의 세세한 차이는 필사의 실수이지만, 그 외에는 초서 자신이 끊임없이 가필·수정했음을 암시한다. 따라서 『캔터베리 이야기』의 결정판은 존재하지 않으며, 이야기의 순서 또한 마찬가지이다.[79]
이야기의 연결성으로 보아, 『캔터베리 이야기』의 각 이야기는 다음과 같은 단편으로 나눌 수 있다.[79]
| 단편 | 이야기 |
|---|---|
| 단편 1(A) | 서론, 기사, 밀러, 주인, 요리사 |
| 단편 2(B1) | 변호사 |
| 단편 3(D) | 배쓰의 아내, 수도승, 서기관 |
| 단편 4(E) | 학승, 상인 |
| 단편 5(F) | 기사의 시종, 시골 신사 |
| 단편 6(C) | 의사, 사면장 판매원 |
| 단편 7(B2) | 선장, 수녀원장, 초서, 밀리베, 수도사, 수녀원 시종 |
| 단편 8(G) | 두 번째 수녀, 수도사의 시종 |
| 단편 9(H) | 대학 관리인 |
| 단편 10(I) | 목사 |
이 순서는 가장 아름다운 사본으로 여겨지는 엘즈미어 사본(Ellesmere manuscript, 약칭: El)의 순서이며, 수세기에 걸쳐 그리고 현재에도 많은 편집자들이 이 순서를 따르고 있다.[81][79] 현재, 엘즈미어 사본의 필사자는 초서 밑에서 일했던 아담 핑커스트(Adam Pinkhurst)라는 것이 알려져 있다. 하지만, 현존하는 사본 중 가장 오래된 것으로 여겨지는 헨그워트 사본(Hengwrt Chaucer, 약칭 Hg)은 순서가 다르고, 빠진 이야기도 있다.[83] 헨그워트 사본 역시 초서 사후에 편찬된 것이며, 초서의 원본은 없다. 또한, 빅토리아 시대에는 단편 2 다음에 단편 7을 두는 경우가 많았고,[79] 그 외에도 여러 가지 순서가 있다.[84]
가장 오래된 인쇄본은 윌리엄 칵스턴(William Caxton)이 1478년에 펴낸 판이지만, 그 원본이 된 사본은 현재는 없어졌다(하지만 83개의 사본에는 포함되어 있다).[79]
2. 2. 이야기 순서
《캔터베리 이야기》의 완전한 판본이 존재하는지, 초서가 의도한 이야기 순서가 무엇인지에 대해서는 의견이 일치하지 않는다.[9][10]일반적으로 10개의 "조각(Fragment)"으로 나누며, 각 조각 내의 이야기들은 서로 밀접하게 관련되어 있고, 내부적으로 제시 순서를 나타내는 암시를 포함하고 있다. 다른 배열 방식(15세기 초 사본 Harley MS. 7334에서 볼 수 있음)은 조각 VIII을 VI 앞에 배치한다. 조각 I과 II는 가장 오래된 사본에서 VI와 VII, IX와 X처럼 거의 항상 서로 연속적으로 나온다. 반대로 조각 IV와 V는 사본에 따라 위치가 다르다.[1]
3. 등장인물
총 30명 내외의 사람들이 런던의 어느 여관에 모여, 순교자 토머스 베켓을 모시는 캔터베리의 유명한 사원으로 순례를 떠나게 된다. 여관주인이 자진하여 안내자가 되어 왕복길을 지루하지 않고 재미있는 순례길이 되기 위해 한 사람이 두 가지씩 이야기를 할 것을 제안한다. 순례자들은 각자 자기 나름대로의 재미있는 이야기를 하게 된다.
이야기의 순서는 여러가지가 존재하며, 현대 판본에서 가장 자주 볼 수 있는 순서는 조각의 번호를 따르는 것이다.
| 조각(Fragment) | 그룹(Group) | 이야기들 |
|---|---|---|
| 조각 I | A | |
| 조각 II | B1 | 법률가의 이야기 |
| 조각 III | D | 욕탕 아낙네의 이야기 수도사의 이야기 소환사의 이야기 |소환관의 이야기]] |
| 조각 IV | E | 서기의 이야기 상인의 이야기 |
| 조각 V | F | 무사의 이야기 자유민의 이야기 |
| 조각 VI | C | 내과의의 이야기 사면관의 이야기 |
| 조각 VII | B2 | 선원의 이야기 수녀의 이야기 시르 토파스 이야기 멜리비 이야기 수도승의 이야기 수녀의 사제 이야기 |
| 조각 VIII | G | 두 번째 수녀의 이야기 사제 조수의 이야기 |
| 조각 IX | H | 관리인의 이야기 |
| 조각 X | I | 사제의 이야기 |
등장인물은 다음과 같다.
- 기사
- 밀가루 가게 주인
- 두목
- 요리사
- 법률가
- 뱃사공의 아내
- 거지승
- 형사
- 승려
- 무역상
- 기사의 시종
- 향사
- 의사
- 사면장 판매인
- 선장
- 수녀원장
- 초서
- 수도승
- 수녀원 시종
- 두 번째 수녀
- 승려의 시종
- 대학 급식 담당자
- 목사
- 여관 주인
초서는 캔터베리 대성당 순례를 결심하고, 런던의 사우댁에 있는 "탭버드 여관"에 숙박한다. 거기에 성직자, 귀족, 평민 등 다양한 구성원의 순례단이 모인다. 초서와 여관 주인도 그들에게 합류하여 함께 여행하게 된다. 이때, 여관 주인 해리 베일리가 제안을 한다. 여행 중에 모두 두 개씩 재미있는 이야기를 하고, 누구의 이야기가 가장 훌륭한지 경쟁하자는 것이다. 모두가 동의하고 여관을 출발한다. 첫 번째 이야기꾼은 제비뽑기로 기사로 결정된다.
4. 주요 주제 및 특징
《캔터베리 이야기》는 다양한 주제를 다루고 있는데, 그중에서도 두드러지는 특징은 다음과 같다.
작품의 구조는 틀 이야기 형식을 띠고 있다. 그러나 초서는 단순한 틀 이야기를 넘어, 다양한 계층의 사람들을 등장시켜 각자의 관점과 가치관을 드러내는 독창적인 방식을 사용했다. 대부분의 틀 이야기가 종교적인 주제에 집중하는 것과 달리, 《캔터베리 이야기》는 순례라는 설정을 통해 사회 각계각층의 사람들을 모아 그들의 이야기 경쟁을 보여준다. 이를 통해 초서는 다양한 장르와 문학 형식에 대한 자신의 뛰어난 재능을 선보였다.[79]
이야기의 전개는 선형적이지만, 단순히 순서대로 나열되는 것은 아니다. 총서에서는 이야기 자체가 아니라 이야기를 들려줄 사람들을 묘사하여, 작품의 중심이 주제나 도덕적 가르침보다는 등장인물에 있음을 분명히 한다. 기사가 이야기를 마친 후 밀러가 끼어드는 장면은 이러한 특징을 잘 보여준다. 이는 모든 계층의 사람들이 자유롭고 열린 방식으로 이야기를 주고받는다는 것을 의미한다. 등장인물들은 서로의 이야기에 반응하고, 때로는 시간이 지난 후에 다른 등장인물이 자신의 이야기에서 그 주제를 다시 다루기도 한다.[27]
초서는 순례 여정의 진행 상황이나 캔터베리로 가는 길의 특정 장소에 크게 주목하지 않는다. 그는 이야기 자체에 집중하는 것처럼 보인다.[28]
등장인물들은 각기 다른, 때로는 매우 상반된 현실관을 드러내며, 이를 통해 시험, 공감, 상대주의적인 분위기를 만들어낸다.[29] 헬렌 쿠퍼 교수의 말처럼, 다양한 장르는 세계에 대한 서로 다른 해석을 보여준다. 예를 들어, 파블리아우(fabliau)는 신의 작용을 거의 인지하지 못하는 반면, 성인의 삶은 물질적 현실보다 종교적 가르침에 초점을 맞춘다. 논문과 설교는 신중하거나 정통적인 도덕성을 강조하고, 로맨스는 인간의 감정을 우선시한다. 이처럼 다양한 인물과 이야기는 《캔터베리 이야기》를 어떤 확정적인 진리나 현실에도 도달할 수 없는 집합체로 만든다.[56]
리미널리티 개념은 작품에서 중요한 역할을 한다.[29] 리미널 공간은 지리적, 은유적, 영적인 의미를 모두 지니며, "실제"(안전하고, 알려져 있으며, 제한적인) 세계와 위험과 가능성이 공존하는 알려지지 않은 또는 상상의 공간 사이의 전환적 또는 변형적 공간을 뜻한다.[57] 순례 자체가 리미널 경험이며, 《캔터베리 이야기》의 구조 또한 런던과 캔터베리 사이의 여정을 다루고, 이야기들은 순례의 범위를 벗어난 장소를 언급하며 리미널리티를 보여준다.[58] 개별 이야기에서도 리미널리티는 나타나는데, 수도사의 이야기에서 악마는 영혼을 다른 존재로 보내는 리미널한 인물이며,[59] 프랭클린의 이야기는 초자연적인 것과 필멸적인 것의 상호 작용을 통해 리미널 공간을 만들어낸다.[60]
《캔터베리 이야기》는 완전한 판본이 존재하는지, 초서가 의도한 이야기 순서가 무엇인지에 대해 의견이 일치하지 않는다.[9][10] 현대에는 이야기들을 10개의 "조각(Fragment)"으로 나누는 방식이 널리 받아들여진다. 각 조각을 구성하는 이야기들은 서로 밀접하게 관련되어 있으며, 내부적으로 제시 순서를 나타내는 암시를 포함하고 있다. 그러나 조각들 사이의 연결은 덜 명확하여 여러 가지 가능한 순서가 존재한다.[1]
| 조각 | 그룹 | 이야기들 |
|---|---|---|
| 조각 I | A | |
| 조각 II | B1 | 법률가의 이야기(The Man of Law's Tale) |
| 조각 III | D | 욕탕 아낙네의 이야기(The Wife of Baths Tale) 수도사의 이야기(The Friars Tale) 소환관의 이야기(The Summoner's Tale) |
| 조각 IV | E | 서기의 이야기(The Clerks Tale) 상인의 이야기(The Merchants Tale) |
| 조각 V | F | 무사의 이야기(The Squires Tale) 자유민의 이야기(The Franklins Tale) |
| 조각 VI | C | 내과의의 이야기(The Physicians Tale) 사면관의 이야기(The Pardoners Tale) |
| 조각 VII | B2 | 선원의 이야기(The Shipmans Tale) 수녀의 이야기(The Prioresss Tale) 시르 토파스 이야기(Sir Thopas) 멜리비 이야기(The Tale of Melibee) 수도승의 이야기(The Monks Tale) 수녀의 사제 이야기(The Nuns Priest's Tale) |
| 조각 VIII | G | 두 번째 수녀의 이야기(The Second Nuns Tale) 사제 조수의 이야기(The Canons Yeoman's Tale) |
| 조각 IX | H | 관리인의 이야기(The Manciple's Tale) |
| 조각 X | I | 사제의 이야기(The Parson's Tale) |
4. 1. 종교와 도덕
서방교회 분열로 인해 가톨릭 교회의 권위가 흔들리고 있던 14세기 말, 잉글랜드에서는 롤라드파와 같은 종교 운동이 나타나 교회를 비판했다. 《캔터베리 이야기》는 이러한 시대적 배경 속에서 종교와 도덕에 대한 다양한 관점을 제시한다.[35][85]이야기 속에는 면죄부 판매인과 소환관과 같이 극도로 부패하고 탐욕스러운 성직자들이 등장한다. 이들은 자신의 이익을 위해 종교적 권위를 남용하는 인물들로, 당시 교회 부패의 심각성을 보여준다.[39][40] 반면, 수도승과 수녀원장은 세속적인 욕망에 빠져 영적인 깊이가 부족한 모습으로 그려진다. 이들은 값비싼 옷을 입고 사치스러운 삶을 즐기는 등 수도자로서의 이상과는 거리가 먼 행동을 보인다.[43]
수녀원장의 이야기에 나오는 유대인에 대한 피의 모략은 당시 널리 퍼져 있던 반유대주의 정서를 반영한다.[44] 이처럼 《캔터베리 이야기》는 종교적 순례라는 틀을 통해 당시 사회의 부패와 타락, 그리고 인간의 죄와 구원, 도덕적 가치에 대한 질문을 던지고 있다.[38]
4. 2. 사회 계층과 갈등
《캔터베리 이야기》는 14세기 말 잉글랜드의 사회상을 반영하며, 당시 사회는 크게 성직자(기도하는 사람들), 귀족(싸우는 사람들), 평민과 농민(일하는 사람들)의 세 계층으로 나뉘었다.[54] 각 계층은 고유한 역할과 책임을 지니고 서로 다른 가치관과 생활 방식을 보였다.이야기 속 등장인물들은 이러한 계층 구분을 따르며 각자의 계층에 맞는 특징을 보여준다. 예를 들어, 기사의 이야기(The Knight's Tale)에 등장하는 기사는 귀족 계층을 대표하며, 기사도와 궁정 예절을 중시하는 모습을 보인다. 하지만 기사도는 이상적인 모습과는 달리 폭력적인 면모를 보이기도 했다.[51]
서장(General Prologue)에서 이야기가 시작될 때, 가장 높은 계층인 기사가 먼저 이야기를 하고, 그 뒤를 하층 계급인 제빵사가 잇는 것은 당시 사회의 계층 간 갈등을 보여주는 설정이다.[55] 각 이야기들은 서로 연결되어 있으며, 때로는 다른 이야기에 대한 반박이나 보복의 성격을 띠기도 한다.[55] 이러한 구성을 통해, 작가인 초서는 각 계층의 다양한 관점을 보여주고, 독자들에게 시험, 공감, 상대주의적인 분위기를 전달하고자 했다.[29]
이 작품은 또한 당시 사회의 여러 문제점을 드러낸다. 서방교회 분열로 인한 가톨릭 교회의 권위 추락,[35] 존 위클리프가 이끈 롤라드파 운동,[35] 1381년 농민 반란과 같은 정치적, 종교적 갈등이 작품 속에 나타난다.[35] 초서는 이러한 사회적 혼란 속에서 각 계층의 현실과 갈등을 생생하게 묘사하여 독자들에게 당시 사회의 모습을 보여주고자 했다.
4. 3. 문체 및 기법
초서는 주로 런던 방언을 사용한 중세 영어로 글을 썼는데, 이는 현대 영어와 발음, 어휘, 문법 등에서 많은 차이를 보인다. 예를 들어, 초서 시대에는 단어 끝의 '-e'를 대부분 발음했고, 'knight'와 같은 단어에서 'k'와 'gh'도 모두 소리 냈다.[11] 또한, 대모음 변화 이전이었기 때문에 모음 발음도 현대 영어와 상당히 달랐다.'Wepyng and waylyng, care and oother sorwe|'울고 애통하며, 근심과 다른 슬픔enm
I knowe ynogh, on even and a-morwe,'|나는 저녁과 아침에 충분히 알고 있다네,'enm
Quod the Marchant, 'and so doon oother mo|상인이 말했다, '그리고 다른 많은 사람들도 그렇다네enm
That wedded been.'|결혼한 사람들은.'enm[11]
초서의 필사본은 남아있지 않고, 필사가들이 베껴 쓴 사본만 전해진다. 필사가들은 초서 사후 사라진 '-e' 발음을 정확하게 기록하지 못해, 초서의 '-e' 사용에 일관성이 없다는 오해를 낳기도 했다.[13] 그러나 '-e'는 초서 시대 영어 문법에서 중요한 역할을 했으며, 형용사의 단수/복수, 동사의 가정법/직설법 등을 구별하는 데 사용되었다.[14]
《캔터베리 이야기》는 틀 이야기 형식을 사용하는데, 이는 당시 널리 사용되던 방식이었다. 하지만 초서는 다양한 주제와 문체를 사용하여 기존의 틀 이야기와 차별성을 두었다. 대부분의 틀 이야기가 종교적인 주제에 집중하는 반면, 초서는 순례라는 설정을 통해 다양한 계층의 사람들을 등장시키고, 그들의 이야기 경쟁을 통해 다채로운 장르와 문학 형식을 선보였다.[25][26]
이야기의 구조는 선형적이지만, 단순한 순서 나열은 아니다. 총서에서는 이야기꾼들을 소개하며, 이야기 자체보다 등장인물에 초점을 맞춘다. 기사의 이야기가 끝난 후 밀러가 끼어드는 장면은 계급에 따른 순서가 아닌, 자유로운 이야기 교환을 보여준다. 등장인물들은 서로의 이야기에 반응하고, 때로는 오랜 시간이 지난 후에 다시 주제를 꺼내기도 한다.[27]
초서는 순례의 진행 상황이나 캔터베리로 가는 길의 특정 위치에 큰 비중을 두지 않는다. 그는 이야기 자체에 집중하는 것처럼 보인다.[28]
초서는 다양한 문학 형식, 언어 스타일, 수사적 기법을 사용했다. 당시 중세 수사학은 이러한 다양성을 장려했으며, 문학을 고상체, 중간체, 저속체로 나누었다. 초서는 이러한 모든 스타일을 자유롭게 넘나들며, 이야기 속 인물들의 사회적 지위와 교양에 따라 다른 어휘와 표현을 사용한다.[29][30][31] 예를 들어, 상류층은 여성을 "lady"라고 부르지만, 하류층은 "wenche"라는 단어를 사용한다. 같은 단어라도 계층에 따라 의미가 달라지기도 한다.
초서는 대부분의 이야기에 열 음절의 약강 5보격 운율을 사용했는데, 이는 프랑스어와 이탈리아어 시의 영향을 받은 것이다. 이 운율은 훗날 5음보 암시체의 조상이 되었다. 초서는 짝시 운율을 주로 사용했지만, 일부 이야기에서는 왕가 운율시를 사용하기도 했다.[32][33]
리미널리티는 《캔터베리 이야기》에서 중요한 개념이다. 리미널 공간은 지리적, 은유적, 영적 의미를 모두 지니며, 안전한 세계와 미지의 공간 사이의 전환적 공간을 의미한다.[57] 순례 자체가 리미널 경험이며, 《캔터베리 이야기》의 구조 또한 런던과 캔터베리 사이의 여정을 다루고, 이야기들은 순례의 범위를 벗어난 장소를 언급하며 리미널리티를 보여준다.[58] 개별 이야기에서도 리미널리티는 나타나는데, 수도사의 이야기에서 악마는 영혼을 다른 존재로 보내는 리미널한 인물이며,[59] 프랭클린의 이야기는 초자연적인 것과 필멸적인 것의 상호 작용을 통해 리미널 공간을 만들어낸다.[60]
5. 후대의 평가 및 영향
《캔터베리 이야기》는 완성 여부가 불분명한 작품이지만, 영문학사에서 매우 중요한 작품으로 평가받는다. 현존하는 84개의 사본과 4개의 초기 인쇄본(1500년 이전)은 다른 영어 속어 문학 텍스트보다 많은 수치이다. 다만, 데렉 피어설은 《참회의 가시》가 종교적 주제 덕분에 보존되었다는 점을 들어, 사본 수만으로 초서 사후 1세기 동안의 인기를 증명하기는 어렵다고 주장한다.
사본들 간에는 크고 작은 차이가 존재하는데, 이는 필사자의 오류나 초서의 수정 때문으로 추정된다. 초서의 필체로 쓰인 사본은 남아있지 않으며, 가장 오래된 두 사본은 헨구어트 사본과 엘즈미어 사본이다. 1940년대까지는 엘즈미어 사본이 원본에 가깝다고 여겨졌으나, 존 엠. 맨리와 에디스 리커트의 연구 이후 헨구어트 사본이 더 선호되고 있다. 최초의 인쇄본은 1476년 윌리엄 칵스턴이 출판했으며, 현재 10권만이 남아있는 것으로 알려져 있다.
헨구어트 사본과 엘즈미어 사본의 필사자는 아담 핑커스트로 확인되었다. 초서의 시에서 '아담'이라는 필사가를 언급한 것을 근거로, 이 두 사본을 필사한 인물이 초서와 함께 일했던 사람이라는 가설이 제기되었으며, 이는 중세 영어 고문서학 분야에서 널리 받아들여지고 있다.
초서가 자신의 다른 시에서는 수신자를 명확히 밝혔지만, 《캔터베리 이야기》의 독자층은 불분명하다. 궁정인이었던 초서가 귀족만을 위해 글을 썼다는 의견도 있지만, 작품이 소리 내어 읽히는 것을 염두에 둔 것인지, 개인적인 독서를 위한 것인지도 확실하지 않다. 또한, 화자가 작품 속 순례자인지 실제 독자인지에 대한 구분도 모호하다.
초서의 작품은 생전에 일부 또는 전체가 어떤 형태로든 유통되었을 것으로 추정된다. 학자들은 친구들 사이에서 사본이 유통되었지만, 사후까지는 널리 알려지지 않았을 것으로 본다. 그러나 필사본 제작 속도는 초서가 당대에 유명하고 존경받는 시인이었음을 보여준다. 헨구어트 사본과 엘즈미어 사본은 작품 배포 노력의 예시이며, 다른 어떤 시보다 많은 사본이 존재한다는 점은 이 작품이 중세 시대의 베스트셀러였음을 시사한다. 다만, 가장 정교한 삽화 사본조차도 존 리드게이트와 같은 다른 작가들의 작품만큼 화려하게 장식되지는 않았다.
존 라이드게이트와 토마스 오클레브는 초서를 역사상 가장 위대한 영국 시인 중 한 명으로 칭송했으며, 15세기 중반까지 이러한 견해가 널리 받아들여졌다. 당시 《캔터베리 이야기》 사본에 포함된 주석들은 그의 뛰어난 "의미"와 수사학적 기술을 높이 평가했다.
《캔터베리 이야기》 이후, 잉글랜드 작가들은 프랑스어나 라틴어 대신 영어를 사용하기 시작했으며, 이는 영미 문학에 큰 공헌으로 평가받는다. 그러나 초서 이전에도 문학에서 영어가 사용되었고, 동시대 작가들도 영어를 사용했기 때문에 초서의 영향력이 절대적이었다고 단정하기는 어렵다.
5. 1. 문학적 각색 및 보충
《캔터베리 이야기》는 미완성으로 끝났기 때문에, 여러 작가들이 이야기를 추가하거나 보충하려는 시도를 했다. 가장 오래된 기존 원고들 중 일부에는 새로운 이야기나 수정된 이야기가 포함되어 있어, 초기부터 이러한 추가가 이루어졌음을 보여준다. 이러한 수정에는 초서가 완성하지 못한 요리사 이야기의 다양한 확장판, 농부의 이야기, 게임린 이야기, 테베 공성전, 베린 이야기가 포함된다.[64]
- 베린 이야기: 15세기 익명의 작가가 쓴 이 이야기는 순례자들이 캔터베리에 도착하여 그곳에서의 활동을 묘사한 긴 서론으로 시작한다. 다른 순례자들은 마을 곳곳으로 흩어지는 반면, 사면자는 술집 여주인 케이트의 애정을 얻으려 하지만, 그녀의 애인과 여관 주인 해리 베일리와의 관계에서 문제에 직면한다. 순례자들이 집으로 돌아갈 때, 상인이 베린 이야기로 이야기를 다시 시작한다. 이 이야기에서 베린이라는 젊은이는 로마에서 이집트로 여행하여 운을 찾지만, 현지 사업가들에게 속는다. 그러자 현지인의 도움을 받아 복수를 한다. 이 이야기는 프랑스 이야기 베리누스에서 유래했으며, 초기 원고 한 편에만 존재하지만, 존 어리가 1721년 판에 이야기와 함께 인쇄했다.[65]
- 테베 공성전: 존 리드게이트는 1420년경에 이 작품을 썼다. 베린 이야기와 마찬가지로 순례자들이 캔터베리에 도착하는 서론으로 시작한다. 리드게이트는 자신을 순례자 중 한 명으로 배치하고 초서의 여행에 참여하여 이야기를 들었던 방법을 설명한다. 그는 자신을 수도사로 묘사하고 기사 이야기의 사건 이전에 테베의 역사에 대한 긴 이야기를 들려준다. 존 리드게이트의 이야기는 초기부터 인기가 많았고, 단독으로 또는 이야기의 일부로 오래된 원고에 존재한다. 존 스토가 1561년에 처음으로 인쇄했고, 수세기 후에도 여러 판본이 계속해서 출판되었다.[66]
- 농부의 이야기: 이 이야기에는 두 가지 버전이 있는데, 둘 다 초서 생전에 쓰인 작품인 피어스 플로우먼 이야기의 영향을 받았다. 초서는 이야기 서문에서 농부를 묘사하지만, 그에게 자신의 이야기를 주지는 않는다. 토마스 오클리브가 쓴 한 이야기는 성모 마리아와 소매 없는 옷의 기적을 묘사한다. 또 다른 이야기에는 교회 부패에 대해 논쟁하는 펠리컨과 그리핀이 등장하며, 펠리컨은 존 위클리프의 사상과 유사한 항의 입장을 취한다.[67]
- 게임린 이야기: 이 이야기는 초기 원고 버전인 할리 7334에 포함되어 있으며, 편집자 오류와 변경 측면에서 저품질 초기 원고 중 하나로 악명이 높다. 현재 학자들 사이에서는 진정한 초서의 이야기로 거의 받아들여지지 않지만, 일부 학자들은 그가 이 이야기를 숲지기의 이야기로 다시 쓸 의도가 있었을 것이라고 생각한다. 저작 시기는 1340년에서 1370년까지 다양하다.[68]
5. 2. 현대의 각색
《캔터베리 이야기》는 현대에 이르러 문학, 영화, 연극, 음악 등 다양한 예술 분야에서 끊임없이 재해석되며 새로운 생명을 얻고 있다. 원작의 틀, 등장인물, 주제는 시대와 문화를 초월하여 다양한 방식으로 변주되고 있다.- 문학:
| 작가 | 작품명 | 연도 | 설명 |
| :------------------------------------- | :----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | :---- | :-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| 해리엇 리 (Harriet Lee) | 캔터베리 이야기 (The Canterbury Tales) | 18세기 | 여행자들이 들려주는 열두 개의 이야기로 구성, 바이런 경(Lord Byron)에게 영향을 줌. |
| E. 네즈빗(E. Nesbit) | 호기심 많은 아이들(The Wouldbegoods) | 1901년 | 아이들이 순례를 재현하며 등장인물 역할을 맡음. |
| 헨리 듀데니(Henry Dudeney) | 캔터베리 퍼즐(The Canterbury Puzzles) | 1907년 | 초서의 이야기에서 유래했다고 알려진 퍼즐들을 담고 있음. |
| P.C. 도허티(P.C. Doherty) | (소설 시리즈) | | 이야기의 틀과 초서의 등장인물을 활용한 역사 미스터리 소설. |
| 댄 시몬스(Dan Simmons) | 하이페리온 | 1989년 | 휴고상(Hugo Award) 수상작. 외계 순례자 그룹을 다룬 공상과학 소설. |
| 리처드 도킨스(Richard Dawkins) | 조상 이야기: 진화의 여명으로의 순례(The Ancestor's Tale: A Pilgrimage to the Dawn of Evolution) | 2004년 | 진화(evolution)에 관한 논픽션. 동물 순례자들이 진화에 대한 이야기를 들려줌. |
| 앤지 압두(Angie Abdou) | 캔터베리 트레일 (The Canterbury Trail) | 2011년 | 스노우 스포츠 애호가들을 대상으로 《캔터베리 이야기》를 재해석함. |
| 페이션스 아그바비(Patience Agbabi) | [https://www.refugeetales.org/books Refugee Tales] | | 난민, 구금자, 망명 신청자들의 이야기를 담은 책. 《캔터베리 이야기》의 여정 이야기를 본뜸. |
| 장 레 (Jean Ray) | 신 캔터베리 이야기 (Les Derniers Contes de Canterbury) | 1944년 | 벨기에 작가의 판타지 소설. |
| 니시와키 준사부로 등 여러 일본 번역가 | 캔터베리 이야기 번역서 | 1995년 이후 | 다수의 일본어 번역본 출간 |
- 연극 및 뮤지컬:
| 작가/원작자 | 작품명 | 연도 | 설명
1. 199
* 1.
참조
[1]
논문
The Chronology of Lydgate's Chaucer References
http://muse.jhu.edu/[...]
2004
[2]
웹사이트
Encyclopedia Britannica
https://www.britanni[...]
2023-07-05
[3]
웹사이트
A Digital Catalogue of the Pre-1500 Manuscripts and Incunables of the Canterbury Tales Second Edition
https://www.mosserca[...]
[4]
문서
Pearsall
[5]
문서
Cooper
[6]
논문
The Ellesmere manuscript: controversy, culture and the Canterbury Tales
2010
[7]
논문
Chaucer's Scribe
2006
[8]
논문
Adam Pinkhurst and the Baffled Jury: Assessing Scribal Identifications within the Margin of Error
https://www.journals[...]
2024-07-01
[9]
문서
Cooper
[10]
문서
Pearsall
[11]
서적
The Riverside Chaucer
Oxford University Press
1987
[12]
서적
The Riverside Chaucer
Oxford University Press
1987
[13]
서적
Chaucer's Prosody: A Study of the Middle English Verse Tradition
Cambridge University Press
1971
[14]
논문
Chaucerian Final '-e' and Inflection in Chaucer's Adjectives
1972, 1982
[15]
문서
Cooper
[16]
뉴스
Road Trip
https://www.nytimes.[...]
2009-11-11
[17]
논문
A Southwark Tale: Gower, the 1381 Poll Tax, and Chaucer's ''The Canterbury Tales''
https://www.rug.nl/r[...]
2017
[18]
문서
Cooper
[19]
문서
Cooper
[20]
문서
Brewer
[21]
문서
Brewer
[22]
문서
Hendrickson
[23]
문서
Rearden
[24]
문서
Skeat
1874
[25]
문서
Sources and Analogues of the Canterbury Tales
2002
[26]
문서
Cooper
[27]
문서
Cooper
[28]
문서
Cooper
[29]
웹사이트
Puppetry and the "Popet:" Fiction, Reality, and Empathy in Geoffrey Chaucer's ''Canterbury Tales''
http://thegemsbok.co[...]
2015-12-29
[30]
문서
Cooper
[31]
문서
Cooper
[32]
문서
Cooper
[33]
서적
The Riverside Chaucer
Oxford University Press
1987
[34]
서적
Medieval People: Vivid Lives in a Distant Landscape
https://archive.org/[...]
Thames & Hudson
2014
[35]
문서
Cooper
[36]
서적
Chaucer and the Medieval World
London
[37]
서적
[38]
서적
[39]
서적
[40]
서적
[41]
서적
[42]
서적
[43]
서적
[44]
서적
[45]
웹사이트
The Prioress's Tale
http://www.unc.edu/d[...]
[46]
서적
[47]
서적
[48]
서적
[49]
서적
[50]
서적
[51]
서적
[52]
서적
[53]
서적
[54]
서적
[55]
서적
[56]
서적
[57]
논문
Liminal Space in Travellers' Tales: Historical and Fictional Passages (Folklore, Ritual, History)
ProQuest
2015-09-30
[58]
논문
Urban and Liminal Space in Chaucer's Knight's Tale: Perilous or Protective?
Walter de Gruyter
[59]
논문
The 'Friar's Tale' as a Liminal Tale
[60]
논문
Between Precedent and Possibility: Liminality, Historicity, and Narrative in Chaucer's 'The Franklin's Tale'
[61]
서적
[62]
서적
[63]
서적
[64]
서적
Congenial Souls: Reading Chaucer from Medieval to Postmodern
University of Minnesota Press
[65]
서적
[66]
서적
[67]
서적
Editing Piers Plowman: The Evolution of the Text
Cambridge University Press
[68]
서적
Medieval Outlaws
Parlor Press
[69]
뉴스
Zadie Smith's First Play Brings Chaucer to Her Beloved Northwest London
https://www.nytimes.[...]
The New York Times
2021-11-11
[70]
뉴스
The Wife of Willesden review – Zadie Smith's boozy lock-in is a bawdy treat
https://www.theguard[...]
The Guardian
2021-11-18
[71]
서적
Chaucer at Large
University of Minnesota Press
2000
[72]
서적
The Films of Derek Jarman
McFarland & Co
2002
[73]
웹사이트
The Canterbury Tales (1998) – Awards
https://www.imdb.com[...]
[74]
웹사이트
HBO Receives 23 Emmy Awards(r) in 51st Annual Primetime Emmy Awards(r) Competition, The Most of Any Network, and a Record For HBO
http://www.timewarne[...]
[75]
웹사이트
Canterbury Tales
https://www.bbc.co.u[...]
BBC Drama
2007-05-06
[76]
웹사이트
In truth they were at sea: Lives of the Great Songs – A Whiter Shade of Pale: Vestal Virgins, light fandangoes: Procol Harum's classic can be baffling. Mike Butler asked its authors to help
https://www.independ[...]
2021-05-24
[77]
서적
Sting and Religion: The Catholic-Shaped Imagination of a Rock Icon
https://books.google[...]
Cascade Books
2021
[78]
웹사이트
On These Walls: Inscriptions and Quotations in the Buildings of the Library of Congress
https://www.loc.gov/[...]
2012-12-31
[79]
간행물
Unfinished Business: The Termination of Chaucer's Cook's Tale
2006
[80]
서적
ジャータカ全集 第1巻 第一話〜第七〇話・因縁物語り
春秋社
1984-03-10
[81]
서적
The Canterbury Tales
G. Allen & Unwin
1985
[82]
서적
The Canterbury Tales
Oxford University Press
1996
[83]
웹사이트
The Hengwrt Manuscript Description
http://www.canterbur[...]
[84]
웹사이트
Proposed Canterbury Tale Orders
http://faculty.gouch[...]
[85]
웹사이트
University of Cordoba 2.3.- The shrine of St. James of Compostela in Galicia
http://www.chauceran[...]
[86]
웹사이트
Canterbury Tales Museum, Canterbury
http://www.canterbur[...]
[87]
웹사이트
The Words of "A Whiter Shade of Pale"
http://www.procolhar[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com
