에버르의 구애
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
〈에버르의 구애〉는 쿠 훌린과 에머의 이야기를 다룬 중세 아일랜드 문학 작품이다. 이 작품은 두 가지 판본으로 존재하며, 짧은 판본은 15/16세기에 쓰여진 Rawlinson B 512에 보존되어 있고, 긴 판본은 중세 아일랜드어 시기에 쓰여졌다. 이야기의 줄거리는 쿠 쿨린이 에머와 결혼하기 위해 겪는 시련과 모험을 중심으로 전개된다. 그는 스카하에게 무술을 배우고, 에머를 얻기 위해 포르갈 모나흐의 요새를 습격하며, 콘코바르 막 네사의 초야권을 피하는 과정을 거친다. 이 작품은 관련 설화와 현대적 각색, 연구 자료와 원전 및 번역에 대한 정보도 제공한다.
더 읽어볼만한 페이지
- 아일랜드 문학 - 음유시가
음유시가는 고대 켈트 사회에서 추장과 전사의 업적을 기리는 시를 짓고 노래하는 역할을 했으며, 중세 시대의 트루바두르 등과 유사한 활동을 하고, 현대에는 바드코어 음악 장르와 AI 챗봇 바드 등에 영향을 주었다. - 아일랜드 문학 - 더블린 작가 박물관
더블린 작가 박물관은 아일랜드 문학을 기념하기 위해 1991년 설립되었으나, 2020년 폐쇄되어 현재 소장품은 포일테 아일랜드가 관리하고 건물은 해리 클라크 미술관으로 재활용될 예정이다. - 아일랜드 신화 (얼스터 대계) - 메브
메브는 아일랜드 신화에 등장하는 코노트의 여왕으로, 쿨리의 소 쟁탈을 일으키고 쿠 훌린과 대립하며 주권 여신으로 해석된다. - 아일랜드 신화 (얼스터 대계) - 콘코바르 막 네사
콘코바르 막 네사는 아일랜드 신화에 등장하는 울라 지방의 왕으로, 네스의 아들이며 데르드러와의 비극, 쿠얼러의 소몰이 전쟁 등에 연루되었고, 케트 막 마가크에 의해 사망했다.
에버르의 구애 | |
---|---|
작품 정보 | |
다른 제목 | 에버르의 구애 |
![]() | |
저자 | 알 수 없음 |
언어 | 고대 아일랜드어 |
장르 | 구애 이야기 서사 |
등장인물 | 쿠 훌린 에메르 |
2. 판본 및 필사본
〈에버르의 구애〉는 두 판본이 존재한다.[9][1] 먼저 쓰여진 짧은 판본은 15/16세기에 쓰여진 Rawlinson B 512에 보존되어 있으나, 이야기의 도입 부분이 없고 쿠 훌린과 에버르 사이의 수수께끼가 가장 먼저 나온다.[9][1] 쿠노 마이어는 이 이야기가 10세기경 쓰여졌다고 추측했다.[10][2] 고대 아일랜드어로 이야기된 원본은 아마 8세기까지 거슬러 올라갈 것으로 생각되나, 중세 아일랜드어가 사용된 시대에 텍스트로 구술되는 과정에서 당대 기준으로 현대화되었다.[11][3]
보다 긴 판본은 중세 아일랜드어 시기에 쓰여졌으며 앞서 언급된 판본에 많은 내용이 추가되어 있다.[12][4]
주요 필사본은 다음과 같다.
- 레보르 나 후드레 (LU): p 121a-127b (RIA). 두 번째 부분 누락.
- Stowe D IV 2: f 74Ra-78Vb (RIA). 완전.
- Rawlinson B 512: f 117Ra-118Rb (보들리안 도서관). 첫 번째 부분 누락.
- 페르모이 서 23 E 29: p 207a-212b (RIA). 파편
- Egerton 92: f 24Ra-25Vb (대영 도서관). 파편
- Harley 5280: f 27R-35Rb (대영 도서관). 완전.
- 23 N 10 (구 Betham 145): p 21-24 & 113–124 & 11–12 & 25–26 & 125–128 (RIA). 완전.
- 레보르 레인스터 (LL), f 20a46 ff (트리니티 칼리지). ''에흐트라 마하''에서 발견되는 § 30의 변형.
2. 1. 주요 필사본
〈에버르의 구애〉는 두 판본이 존재한다.[9][1] 먼저 쓰여진 짧은 판본은 15/16세기에 쓰여진 Rawlinson B 512에 보존되어 있으나, 이야기의 도입 부분이 없고 쿠 훌린과 에버르 사이의 수수께끼가 가장 먼저 나온다.[9][1] 쿠노 마이어는 이 이야기가 10세기경 쓰여졌다고 추측했다.[10][2] 고대 아일랜드어로 이야기된 원본은 아마 8세기까지 거슬러 올라갈 것으로 생각되나, 중세 아일랜드어가 사용된 시대에 텍스트로 구술되는 과정에서 당대 기준으로 현대화되었다.[11][3]보다 긴 판본은 중세 아일랜드어 시기에 쓰여졌으며 앞서 언급된 판본에 많은 내용이 추가되어 있다.[12][4]
주요 필사본은 다음과 같다.
- 레보르 나 후드레 (LU): p 121a-127b (RIA). 두 번째 부분 누락.
- Stowe D IV 2: f 74Ra-78Vb (RIA). 완전.
- Rawlinson B 512: f 117Ra-118Rb (보들리안 도서관). 첫 번째 부분 누락.
- 페르모이 서 23 E 29: p 207a-212b (RIA). 파편
- Egerton 92: f 24Ra-25Vb (대영 도서관). 파편
- Harley 5280: f 27R-35Rb (대영 도서관). 완전.
- 23 N 10 (구 Betham 145): p 21-24 & 113–124 & 11–12 & 25–26 & 125–128 (RIA). 완전.
- 레보르 레인스터 (LL), f 20a46 ff (트리니티 칼리지). ''에흐트라 마하''에서 발견되는 § 30의 변형.
3. 줄거리
젊은 시절, 쿠 쿨린(Cú Chulainn)은 너무나 아름다워 울라(Ulster)사람들은 그가 아내 없이 다른 이들의 아내를 빼앗고 딸들을 망칠까 걱정했다. 그들은 그에게 적합한 아내를 찾기 위해 아일랜드 전역을 수색했지만, 쿠 쿨린은 포르갈 모나흐(Forgall Monach)의 딸 에머 외에는 아무도 원하지 않았다. 그러나 포르갈은 이 결혼에 반대했다. 그는 쿠 쿨린에게 알바(스코틀랜드)의 유명한 여전사 스카하에게 무술을 배우라고 제안했는데, 이는 그 시련이 너무 가혹하여 그가 죽게 되기를 바랐기 때문이다. 쿠 쿨린은 이 도전을 받아들였다. 한편, 포르갈은 에머를 먼스터의 왕 루가이드 막 노이스(Lugaid mac Nóis)에게 제안했지만, 에머가 쿠 쿨린을 사랑한다는 것을 듣고 루가이드는 그녀와의 결혼을 거절했다.[5]
스카하는 쿠 쿨린에게 발로 던져 희생자에게서 잘라내야 하는 끔찍한 갈고리 창인 가에 불그의 사용법을 포함한 모든 전쟁 기술을 가르쳤다. 그의 동료 훈련생 중에는 쿠 쿨린의 가장 친한 친구이자 의형제가 된 페르디아드가 있었다. 그곳에 머무는 동안 스카하는 그녀의 라이벌이자 어떤 버전에서는 쌍둥이 자매인 아에페와 전투를 벌여야 했다. 스카하는 아에페의 용맹함을 알고 쿠 쿨린의 생명을 두려워하여 그가 전투에 참여하지 못하도록 강력한 수면제를 주었다. 그러나 쿠 쿨린의 엄청난 힘 때문에 그것은 그를 한 시간 동안만 잠들게 했고, 그는 곧 전투에 합류했다. 그는 아에페와 일대일로 싸웠고, 둘은 팽팽하게 맞섰지만, 쿠 쿨린은 아에페가 세상에서 가장 소중히 여기는 것인 그녀의 말과 전차가 절벽에서 떨어졌다고 외쳐 그녀의 주의를 분산시킨 후 그녀를 붙잡았다. 그는 그녀가 스카하와의 적대감을 풀고 아들을 낳는 조건으로 그녀의 목숨을 살려주었다.[5]
아에페를 임신시킨 채 쿠 훌린은 훈련을 마치고 스코틀랜드에서 돌아왔지만, 포르갈은 여전히 그가 에머와 결혼하는 것을 허락하지 않았다. 쿠 훌린은 포르갈의 요새를 습격하여 포르갈의 부하 24명을 죽이고 에머를 납치했으며 포르갈의 보물을 훔쳤다. 포르갈은 성벽에서 떨어져 죽었다. 콘코바르 막 네사는 그의 모든 신하들의 결혼에 대해 ''콜 켄틴겐''(coll cétingen) 또는 "초야권"을 가지고 있었다. 그는 이 경우에 그것을 행사할 경우 쿠 훌린의 반응을 두려워했지만, 그렇지 않을 경우 그의 권위를 잃을까 두려워했다. 카바드는 해결책을 제시했다. 콘코바르는 결혼식 밤에 에머와 잠자리를 함께하지만, 카바드는 그들 사이에 잠을 잤다.[5]
3. 1. 등장인물
쿠 훌린은 너무나 아름다워 울스터인들은 그가 아내 없이 다른 이들의 아내를 빼앗고 딸들을 망칠까 걱정했다.[5] 쿠 훌린은 포르갈 모나흐의 딸 에머를 사랑했다.[5] 그러나 포르갈 모나흐는 쿠 훌린과 에머의 결혼을 반대했다.[5] 포르갈은 쿠 훌린에게 알바(스코틀랜드)의 유명한 여전사 스카하에게 무술을 배우라고 제안했는데, 이는 쿠 훌린이 죽기를 바랐기 때문이다.[5]스카하는 쿠 훌린에게 가에 불그의 사용법을 포함한 모든 전쟁 기술을 가르쳤다.[5] 쿠 훌린의 동료 훈련생 중에는 쿠 훌린의 가장 친한 친구이자 의형제가 된 페르디아드가 있었다.[5] 스카하는 그녀의 라이벌이자 어떤 버전에서는 쌍둥이 자매인 아에페와 전투를 벌여야 했다.[5] 쿠 훌린은 아에페와 일대일로 싸워 아에페가 가장 소중히 여기는것이 절벽에서 떨어졌다고 외쳐 승리하였다.[5] 쿠 훌린은 아에페에게 스카하와의 적대감을 풀고 아들을 낳는 조건으로 목숨을 살려주었다.[5]
쿠 훌린은 훈련을 마치고 스코틀랜드에서 돌아왔지만, 포르갈은 여전히 에머와 결혼하는 것을 허락하지 않았다. 쿠 훌린은 포르갈의 요새를 습격하여 포르갈의 부하 24명을 죽이고 에머를 납치했으며 포르갈의 보물을 훔쳤다. 포르갈은 성벽에서 떨어져 죽었다.[5] 콘코바르 막 네사는 그의 모든 신하들의 결혼에 대해 ''콜 켄틴겐''(coll cétingen) 또는 "초야권"을 가지고 있었다.[5] 카바드는 콘코바르가 결혼식 밤에 에머와 잠자리를 함께하지만, 카바드는 그들 사이에 잠을 자는 해결책을 제시했다.[5]
4. 관련 설화
〈아페의 아들 살해〉에서 쿠 훌린은 〈에버르의 구애〉에서 아페와의 사이에서 낳은 아들 콘라가 일곱 살에 아버지를 찾아 아일랜드에 왔을 때, 게이스 때문에 자신을 밝히기를 거부하는 그를 가에 불그를 사용하여 단독 전투에서 죽였다.[6]
〈데르포르갈의 죽음〉에서 쿠 훌린이 포모리안에게 희생될 뻔한 스칸디나비아 공주 데르포르갈은 하녀와 함께 백조의 모습으로 아일랜드에 와서 쿠 훌린을 찾는다. 쿠 훌린은 새총으로 데르포르갈을 쏘지만, 그녀의 생명을 구하기 위해 옆구리에서 돌을 빨아내야 했다. 그러나 그녀의 피를 맛봤기 때문에 결혼할 수 없었고, 대신 그녀를 양아들 루가이드 리아브 네르그에게 주었다. 어느 겨울날, 데르포르갈이 다른 여자들의 질투로 공격받아 죽자, 쿠 훌린은 복수했다.[7]
타인 보 쿠얼린지에서 쿠 훌린이 단독 전투에서 마주치는 전사 페르 디아드는 스카타크 아래에서 그의 양형제이자 동료 훈련생이었다.[8]
5. 현대적 각색
이 이야기는 NPR 시리즈 라디오 테일즈를 위해 드라마 뮤지컬 프로그램 "켈트 영웅"으로 각색되었다.
6. 연구 자료
마이어, 쿠노가 편집 및 번역한 "''토흐마르크 에미르''의 가장 오래된 버전"은 ''켈트 평론'' 11 (1890): 433–57에 수록되어 있으며, 롤린슨 B 512를 기반으로 텍스트를 편집했다. 하멜, A.G. 반이 편집한 ''콤페르트 콘 쿨린과 기타 이야기''는 중세 및 현대 아일랜드 시리즈 3권으로 더블린에서 1933년에 출판되었으며, 16–68쪽에 해당 이야기가 실려있다. 스토 D IV 2를 기반으로 LU, 할리안 5280 및 롤린슨 B 512에서 변형된 내용이 포함되어 있다.
마이어, 쿠노는 "아일랜드 필사본에서 발췌. ''토흐마르크 에미르 라 코인쿨린드''"를 ''켈트어 문헌학 저널'' 3 (1901): 226–63 (229–63)에 게재했다. 여기에는 [http://www.ucc.ie/celt/online/G301021 CELT에서 온라인으로 이용 가능한] 할리안 5280 버전과 LU, 스토 D IV 2, 페르모이/에거턴 92 및 23 N 10의 변형이 포함되어 있다.
마이어는 또한 ''베르바 스카타이게 프리 코인 쿨린드''를 아일랜드 필사본에서 발췌 5 (1913): 28–30에 편집하여 출판했다. 투르네이젠, 루돌프는 "22 N 10에 따른 ''베르바 스카타이게''"를 ''켈트어 문헌학 저널'' 9 (1913): 487–8에 편집했으며, [http://www.ucc.ie/celt/published/G301032/index.html CELT에서 이용 가능]하다.
마이어, 쿠노는 "에머의 구애"를 ''고고학 검토'' 1 (1888): 68–75, 150–5, 231–5, 298–307에 번역하여 게재했다. 또한, 엘레노어 헐이 편집한 ''아일랜드 문학의 쿠 쿨린 사가''에서 마이어의 번역 요약본이 그림 도서관 8 (런던, 1898) 57–84쪽에 수록되었으며, [https://archive.org/details/cuchullinsagain00cuchgoog 인터넷 아카이브에서 이용 가능]하다.
킨셀라, 토마스는 ''타인''을 옥스포드에서 1969년에 번역했으며, 25쪽 이하에서 해당 내용을 찾을 수 있다. 기옹바르크, C.-J.는 "에머의 구애, 버전 A"를 ''오감'' 11 (1959): 413–23에 프랑스어로 번역했다. 다르부아 드 쥐뱅빌, H.는 ''아일랜드의 켈트 서사시''를 파리에서 1892년에 프랑스어로 번역했다. 아그라티, A. 및 M. L. 마기니는 ''쿠 쿨린의 아일랜드 사가''를 밀라노에서 1982년에 이탈리아어로 번역했다.
토너(Toner)는 1998년 학술지 에리우(Ériu영어)에 〈토크마크 에미레의 전송〉을 발표했다.
6. 1. 원전 및 번역
마이어, 쿠노가 편집 및 번역한 "''토흐마르크 에미르''의 가장 오래된 버전"은 ''켈트 평론'' 11 (1890): 433–57에 수록되어 있으며, 롤린슨 B 512를 기반으로 텍스트를 편집했다. 하멜, A.G. 반이 편집한 ''콤페르트 콘 쿨린과 기타 이야기''는 중세 및 현대 아일랜드 시리즈 3권으로 더블린에서 1933년에 출판되었으며, 16–68쪽에 해당 이야기가 실려있다. 스토 D IV 2를 기반으로 LU, 할리안 5280 및 롤린슨 B 512에서 변형된 내용이 포함되어 있다.마이어, 쿠노는 "아일랜드 필사본에서 발췌. ''토흐마르크 에미르 라 코인쿨린드''"를 ''켈트어 문헌학 저널'' 3 (1901): 226–63 (229–63)에 게재했다. 여기에는 [http://www.ucc.ie/celt/online/G301021 CELT에서 온라인으로 이용 가능한] 할리안 5280 버전과 LU, 스토 D IV 2, 페르모이/에거턴 92 및 23 N 10의 변형이 포함되어 있다.
마이어는 또한 ''베르바 스카타이게 프리 코인 쿨린드''를 아일랜드 필사본에서 발췌 5 (1913): 28–30에 편집하여 출판했다. 투르네이젠, 루돌프는 "22 N 10에 따른 ''베르바 스카타이게''"를 ''켈트어 문헌학 저널'' 9 (1913): 487–8에 편집했으며, [http://www.ucc.ie/celt/published/G301032/index.html CELT에서 이용 가능]하다.
마이어, 쿠노는 "에머의 구애"를 ''고고학 검토'' 1 (1888): 68–75, 150–5, 231–5, 298–307에 번역하여 게재했다. 또한, 엘레노어 헐이 편집한 ''아일랜드 문학의 쿠 쿨린 사가''에서 마이어의 번역 요약본이 그림 도서관 8 (런던, 1898) 57–84쪽에 수록되었으며, [https://archive.org/details/cuchullinsagain00cuchgoog 인터넷 아카이브에서 이용 가능]하다.
킨셀라, 토마스는 ''타인''을 옥스포드에서 1969년에 번역했으며, 25쪽 이하에서 해당 내용을 찾을 수 있다. 기옹바르크, C.-J.는 "에머의 구애, 버전 A"를 ''오감'' 11 (1959): 413–23에 프랑스어로 번역했다. 다르부아 드 쥐뱅빌, H.는 ''아일랜드의 켈트 서사시''를 파리에서 1892년에 프랑스어로 번역했다. 아그라티, A. 및 M. L. 마기니는 ''쿠 쿨린의 아일랜드 사가''를 밀라노에서 1982년에 이탈리아어로 번역했다.
6. 2. 2차 연구 자료
토너(Toner)는 1998년 학술지 《에리우》(Ériu)에 〈토크마크 에미레의 전송〉을 발표했다.```wikitable
저자 | 학술지 | 제목 | 권 | 연도 | 쪽 |
---|---|---|---|---|---|
그레고리 토너 | 에리우 | 토크마크 에미레의 전송 | 49 | 1998 | 71-88 |
```
참조
[1]
논문
The transmission of ''Tochmarc Emire''
[2]
논문
The oldest version of ''Tochmarc Emire''
[3]
논문
the Transmission of ''Tochmarc Emire''
[4]
논문
The Transmission of ''Tochmarc Emire''
[5]
서적
The Táin
Oxford University Press
1969
[6]
서적
1969
[7]
간행물
The Deaths of Lugaid and Derbforgaill
1911
[8]
서적
1969
[9]
논문
The transmission of ''Tochmarc Emire''
[10]
논문
The oldest version of ''Tochmarc Emire''
[11]
논문
the Transmission of ''Tochmarc Emire''
[12]
논문
The Transmission of ''Tochmarc Emire''
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com