맨위로가기

판권장

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

판권장은 책의 제작과 관련된 정보를 담은 페이지로, 고대부터 현대까지 다양한 형태로 존재해왔다. 고대에는 점토판에 텍스트 관련 정보를 기록하는 방식으로 사용되었으며, 중세 유럽의 필사본에서는 필사자의 기록이나 독자에게 지시하는 내용 등이 판권으로 활용되었다. 초기 인쇄 시대에는 출판 날짜, 장소, 인쇄업자 등의 정보를 제공하는 역할을 했으며, 근대에는 사설 인쇄 운동을 통해 책의 기술적인 세부 사항까지 기록하는 경향을 보였다. 한국에서는 일본 서적의 영향을 받아 에도 시대에 관습화되었으며, 현재는 출판법에 의한 의무는 없지만 관습적으로 사용되고 있다. 판권에는 제목, 저자, 발행자, 발행소, 저작권 표시 등 다양한 서지 사항이 포함된다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 점토판 - 에누마 엘리시
    에누마 엘리시는 아카드어로 기록된 고대 바빌로니아의 창조 신화 서사시로, 마르두크가 티아마트를 물리치고 세계를 창조하는 과정을 담고 있으며, 바빌로니아의 세계관과 마르두크의 지위를 보여주는 중요한 문헌이다.
  • 점토판 - 파이스토스 원반
    파이스토스 원반은 기원전 2천년기에 제작된 것으로 추정되는 크레타 섬의 점토 원반으로, 양면에 45개의 서로 다른 기호들이 나선형으로 배열되어 있으며, 활판 인쇄의 초기 사례로 여겨지기도 하지만, 기원, 용도, 기록 내용이 명확히 해독되지 않은 미스터리이다.
  • 책 용어 - 책장
    책장은 책을 보관하는 가구로, 시대와 지역에 따라 다양한 형태로 발전해 왔으며, 현대에는 인테리어 요소이자 지식과 교양을 상징하는 매개체로 여겨진다.
  • 책 용어 - 색인
    색인은 책, 데이터베이스 등에서 특정 항목의 위치를 쉽게 찾도록 돕는 도구이며, 서적 색인은 19세기 말 상세한 챕터 제목을 포함하는 형태로 발전했고, 데이터베이스와 인터넷에서도 활용되며, 일관성, 관련성, 정확성을 갖춰 전문적인 과정을 통해 작성된다.
  • 필경사 - 토트
    토트는 고대 이집트 신화에서 지혜, 마법, 달, 문자, 계산 등을 관장하는 신으로, 신들의 서기관이자 상형문자 발명가이며, 저승 세계의 심판에도 중요한 역할을 수행하는 다재다능한 존재이다.
  • 필경사 - 만네 시그반
    만네 시그반은 스웨덴의 물리학자로, X선 분광학 분야의 선구적인 연구와 X선 장치 개량 및 정밀 측정을 통해 원자의 전자껍질에 대한 이해를 심화시켜 1924년 노벨 물리학상을 수상했으며, 시그반 표기법 개발, 양자 역학 및 원자 물리학 발전 기여, 국제물리학회 회장 역임 등의 업적을 남겼다.
판권장
개요
정의책이나 다른 출판물의 끝에 위치하는 짧은 설명 또는 기록으로, 일반적으로 출판 정보, 저작권, 인쇄 정보를 포함한다.
다른 이름판권지, 판권란
목적
정보 제공출판물에 대한 구체적인 세부 사항을 제공하여 독자와 연구자가 출판물의 출처와 역사를 파악하는 데 도움을 준다.
저작권 보호저작권 정보 명시를 통해 저작권자의 권리를 보호하고 무단 복제를 방지한다.
제작 정보 제공제작에 참여한 인쇄소, 디자이너, 편집자 등의 정보를 제공하여 출판물의 품질과 신뢰성을 높인다.
위치
일반적인 위치책의 끝부분 또는 앞부분에 위치하며, 일반적으로 제목 페이지나 저작권 페이지의 뒤에 온다.
포함 정보
필수 정보출판사
출판 장소
출판 연도
저작권 정보
선택적 정보인쇄 정보
디자이너
편집자
ISBN 또는 ISSN
판 번호
역사
기원고대 필사본에서 유래되었으며, 중세 시대에는 필경사와 예술가의 이름, 제작 장소와 날짜를 기록하는 데 사용되었다.
발전인쇄술의 발달과 함께 출판 정보를 기록하는 형태로 발전했으며, 현대에는 디지털 출판물에도 사용된다.
디지털 시대의 콜로폰
전자책전자책에서도 콜로폰은 출판 정보, 저작권 정보, 제작 정보를 제공하는 중요한 역할을 한다.
웹사이트웹사이트의 경우, 푸터에 유사한 정보를 제공하여 사이트의 출처와 저작권을 명시한다.

2. 역사

"판권"이라는 용어는 후기 라틴어 "colophōn"에서 유래되었으며, 이는 그리스어 κολοφών("정상" 또는 "마무리"를 의미)에서 왔다.[5] 1729년 영국의 인쇄업자 새뮤얼 파머는 자신의 저서에서 책의 마지막 부분에 있는 서지 설명을 위해 이 용어를 사용했다.[6] 이후 판권은 책의 물리적 제작 세부 사항을 제공하는 마지막 페이지를 가리키는 일반적인 명칭이 되었다.

판권의 기원은 고대 시대로 거슬러 올라간다. 제첼은 2세기 A.D.의 인문학적 필사본에 보존된 비문을 설명하면서, 15세기의 인문학자인 포지오의 필사본에서 판권을 인용하기도 했다.[7]

일본 서적에서는 판권(奥付)을 붙이는 것이 관습으로 되어 있다.[19] 이는 에도 시대막부의 법제에 의해 강제된 것이다.[19] 양서의 콜로폰(colophon)은 표제지 다음 페이지에 서지 사항을 기록하며, 장식적인 의도로 발생했다는 점에서 일본 서적의 판권과는 그 기원이 다르다.[19]

2. 1. 고대 및 중세

고대 근동 지역에서는 점토판에 필사자가 텍스트 관련 정보를 기록하는 방식으로 판권이 사용되었다.[11] 이는 텍스트의 정리 및 식별에 도움을 주었으며, 현대의 서명 줄 또는 판권 페이지와 유사한 역할을 했다. 판권에는 일반적으로 관련된 사람(예: 필사자, 소유자)이나 문학 내용(예: 제목, 반복 구절, 줄 수) 등이 포함되었다.[11]

점토판: 도서관의 보관 위치를 나타내는 판권이 있는 사전. 고대 우루크의 기원전 1세기 중반. 루브르 박물관에 전시되어 있음.


중세 유럽에서는 손으로 필사된 필사본의 마지막 부분에 "감사합니다, 끝났습니다."와 같은 간단한 문구나,[9] 필사자의 감정, 소망을 담은 표현,[9] 독자에게 지시를 내리는 내용,[10] 또는 책을 훔치는 사람에게 저주를 내리는 내용[7] 등이 판권으로 사용되었다.

판권은 다음과 같이 네 그룹으로 분류할 수 있다.[8]

종류설명예시
단언적필사자와 필사본에 대한 상황 정보를 제공한다.
표현적필사자의 감정과 소망을 보여준다.
지시적독자에게 무언가를 하도록 한다.O beatissime lector, lava manus tuas et sic librum adprehende, leniter folia turna, longe a littera digitos pone.
("오, 가장 은혜로운 독자여, 손을 씻고 책을 이렇게 만지세요: 페이지를 부드럽게 넘기고 손가락을 텍스트에서 멀리 두세요".)[10]
선언적독자와 함께 무언가를 한다.Si quis et hunc sancti sumit de culmine Galli / Hunc Gallus Paulusque simul dent pestibus amplis
("만약 누군가가 갈의 영지에서 이 책을 가져간다면, 갈과 파울루스는 함께 그에게 역병을 가할 것이다".)[7]



카이로 게니자 판권, 12세기 또는 13세기

2. 2. 초기 인쇄 시대

초기 인쇄본에서 판권은 책의 인쇄 및 출판에 대한 간략한 설명을 담고 있었으며, 출판 날짜, 출판 또는 인쇄 장소, 인쇄업자 및 출판업자의 이름(다른 경우) 등의 정보를 제공했다.[5] 때로는 교정자나 편집자의 이름과 같은 추가 정보가 포함되기도 했다. 판권은 단어보다는 상징이나 그림으로 표현되기도 했다.[5] 판권의 일반적인 위치는 본문이 끝난 다음이었다.

세계에서 가장 오래된 인쇄본인 금강경의 마지막 부분에 있는 판권에는 인쇄 날짜(868년), 기증자의 이름, 인쇄소, 그리고 무료 배포를 위해 인쇄되었다는 내용이 적혀 있다.


판권에는 때때로 책 저주가 포함되기도 했는데, 이는 중세 필사본에서 필사자가 원하는 내용을 자유롭게 쓸 수 있는 유일한 부분이었기 때문이다.[14]

1500년경 이후 이러한 정보는 표제지로 옮겨지는 경우가 많았으며, 때로는 판권과 함께 존재하기도 했다. 이로 인해 판권은 16세기에 점차 덜 사용되었다.


2. 3. 근대

19세기 그레이트 브리튼에서는 불법 단체법 1799에 따라 모든 인쇄물의 표제지 이면과 마지막 페이지에 인쇄업자 정보를 표시하는 것이 의무화되었는데, 이는 엄밀히 말하면 판권은 아니지만 "인쇄업자 각인"으로 불렸다.[15]

19세기 말부터 사설 인쇄 운동이 발전하면서, 사설 인쇄 책에서는 판권이 다시 사용되기 시작했고, 책의 제한 사항, 사용된 종이, 잉크, 활자, 제본 등 기술적인 정보가 상세히 기록되었다.

2. 4. 현대

현대에는 일부 상업 출판사들도 판권 정보를 제공하기 시작했다. 이들은 책의 디자인, 사용된 소프트웨어, 인쇄 방법, 인쇄 회사, 서체, 종이 종류 등 다양한 정보를 판권지에 포함시킨다. 알프레드 A. 노프, Folio Society, O'Reilly Media와 같은 출판사들은 자세한 판권 정보를 제공하는 것으로 알려져 있다.[16]

웹사이트에서도 판권 페이지를 통해 웹 표준 준수 정보 등을 제공하는 경우가 있다. 여기에는 XHTML 또는 HTML, CSS, 사용성 표준 준수 정보와 웹사이트 유효성 검사 테스트 링크 등이 포함될 수 있다.[17]

3. 한국의 판권

한국에서 판권은 일본 서적의 영향을 받아 사용되기 시작했다. 일본 서적의 판권장은 에도 시대 막부의 법제적 강제에 의해 관습화되었다.[19]

3. 1. 조선 시대

1722년 (경종 2년) 11월, 오오카 타다스케의 "신작 서적 출판에 관한 고시"에서 유래한다.

> 어떠한 서적이라도, 이후 신판의 물건은 저자와 판원의 실명을 간행 말미에 명시해야 한다.

이 고시로 인해 성행했던 위조본(해적판)이 통제되었고, 판원 서점의 출판권이 명확해졌다. 다만, 메이지 이전의 간행 말미는 오늘날의 그것과는 크게 달라서, "판"과 "인쇄"의 차이가 명확하지 않았고, 판목 자체도 매매되는 것이었으며, 또한 서점 조합을 결성하여 각지에서 출판 판매하는 것이 통례였기 때문에, 실제로 몇 년에 어느 판원이 출판했는지는 상세한 서지학적 고증을 거치지 않고서는 판단하기 어려운 상황에 있다.

3. 2. 일제 강점기 및 광복 이후

1893년(고종 30년) 출판법에서는 발행자의 성명·주소, 발행 연월일, 인쇄소의 명칭·주소, 인쇄 연월일 기재를 의무화했다. 지금과 같은 형태는 이와나미 쇼텐(岩波書店)이 시작한 것으로 알려져 있다. 현재는 의무가 아니지만, 관습적으로 판권 표기가 이어지고 있다.

다만, 문부과학성의 교과서 검정을 받은 '''교과용 도서'''에 대해서는 「교과서 발행에 관한 임시 조치법」 제3조에 따라 저자명, 발행자명, 인쇄업자명 등의 기재가 의무화되어 있다.

4. 표기

한국에서 판권은 주로 책의 마지막 부분에 있으며, '오쿠즈케'(奥付, 간혹 '奥附'로도 씀)라고 부른다.[21]

4. 1. 오쿠즈케 (奥付)

"奥付"는 "奥'''附'''"라고도 표기하지만[21], "附"의 글자가 1954년의 당용 한자 보정안에서 "삭제될 글자"로 지정되었기 때문에 현재에도 많은 언론 매체에서 사용을 피하고 있다[22]。 또한 당용 한자 음훈표・상용 한자 표에서 "附"의 훈으로 "つく(붙다)"가 제시되어 있지 않기 때문에, "奥付"로 표기하는 경우가 많다[23]。 이는 책 안쪽 깊숙한 곳에 위치한다는 의미에서 붙여진 명칭이지만, 그 역할에서 붙여진 명칭으로 刊記|간기일본어라고도 하며, 테두리로 둘러싸인 간기는 특히 木記|목기일본어라고 불렀다[24]

4. 2. 오쿠가키 (奥書)

奥書|오쿠가키일본어는 일반적으로 사본의 권말에 필사자가 그 책의 내력 등을 기록한 것을 가리킨다. 고사본 등에서는 베낀 원본의 오쿠가키도 함께 필사하는 경우도 있어, 책의 전래 연구에 도움이 되는 경우가 많다.

4. 3. 오쿠즈케/오쿠가키 증명 (奥付/奥書証明)

자격 신청 등에서 면허증(교원 면허증, 간호사, 관리영양사 면허 등) 사본을 제출할 때, 그 사본이 원본과 동일함을 증명하기 위해 사본 면허증 등의 여백 부분에 "이 사본은 원본과 동일함을 증명함. OO년 OO월 OO일 OO장 OOO"와 같이 기재하는 것을 '''후기 증명''' 또는 '''옥서 증명'''이라고 한다.[25]

5. 서지 사항

판권에는 일반적으로 다음과 같은 정보가 포함된다.[20]


  • 제목
  • 저자, 역자, 편자, 편집자 (저작권과 관련된 경우에 기재)
  • 발행자
  • 발행소 (출판사)
  • 인쇄소
  • 제본소
  • 저작권 표시
  • 검인 (폐지된 경우가 많다. 인세 참조)
  • 발행 연월, 판수, 쇄수 (인쇄 부수를 기재하는 경우도 있음)
  • ISBN 코드
  • 가격 (대부분 뒷표지나 커버에 기재, 교과용 도서의 경우 표기 없음)

참조

[1] 웹사이트 colophon 2019-02-03
[2] 서적 Bibliographical description and cataloguing https://hdl.handle.n[...] Grafton & Co.
[3] 서적 ABC for book-collectors
[4] 서적 The Blueprint dictionary of printing and publishing
[5] 서적 The Oxford English Dictionary: A New English Dictionary on Historical Principles Founded Mainly on the Materials Collected by the Philological Society [Vol. II, C–Czech] Clarendon Press
[6] 서적 Colophon: An Essay on its Derivation The Book Collector 1997-Autumn
[7] 간행물 Scribes' Voices: The Relevance and Types of Early Medieval Colophons Taylor & Francis, The British Library Board 2016
[8] 간행물 Scribes' Voices: The Relevance and Types of Early Medieval Colophons Sweden: Taylor & Francis 2016
[9] 서적 The Library: An Illustrated History Skyhorse Publishing 2009
[10] 서적 Das Schriftwesen im Mittelalter https://books.google[...] Hirzel 2021-04-28
[11] 서적 The Ancient Near East: Supplementary Texts and Pictures Relating to the Old Testament: Consisting of Supplementary Materials for The Ancient Near East in Pictures and Ancient Near Eastern Texts Princeton University Press
[12] 서적 Ancient Records and the Structure of Genesis: A Case for Literary Unity https://archive.org/[...] Thomas Nelson Publishers
[13] 서적 A Learned Commendation of the Politique Lawes of Englande: VVherin by moste Pitthy Reasons & Euident Demonstrations they are Plainelye Proued Farre to Excell aswell the Ciuile Lawes of the Empiere, as also all other Lawes of the World, with a Large Discourse of the Difference betwene the. ii. Gouernements of Kingdomes: Whereof the One is onely Regall, and the Other Consisteth of Regall and Polityque Administration Conioyned. Written in Latine aboue an Hundred Yeares Past, by the Learned and Right Honorable Maister Fortescue Knight, Lorde Chauncellour of England in the Time of Kinge Henrye the. vi. And Newly Translated into Englishe by Robert Mulcaster In Fletestrete within Temple Barre, at the signe of the hand and starre, by Rychard Tottill
[14] 서적 The Scribes for Women's Convents in Late Medieval Germany https://books.google[...] University of Toronto Press
[15] 문서 Sebouh D. Aslanian. (2014). Port Cities and Printers: Reflections on Early Modern global Armenian Print Culture, ''Book History 17'', 60.
[16] 서적 A New Kind of Science https://archive.org/[...] Wolfram Media
[17] 웹사이트 Colophon http://www.webstanda[...] Web Standards Project 2014-08-18
[18] 서적 図書館用語辞典編集委員会『最新図書館用語大辞典』柏書房、2004年、433頁
[19] 서적 図書館用語辞典編集委員会『最新図書館用語大辞典』柏書房、2004年、32頁
[20] 문서 「[[문부과학대신]]이 [[인가]]하고, [[관보]]로 [[고시]]한 [[정가]](상기의 정가는, 각 교과서 취차 공급소에 표시합니다.)」라고 표기되어 있다.
[21] 문서 전전의 사전인[[#ueda1919|우에다・마쓰이(1919년]]540페이지,[{{NDLDC|954645/283}} 283코마「오쿠・즈케」])의 한자에는 「奥附」라는 표기만이 기록되어, 「奥付」는 볼 수 없다. 실제의 용례로서는,[[#hyodo1909|병등(1909년)]]의[{{NDLDC|843042/332}} 오쿠후]에 「최신독화병어자전'''오쿠후'''」라는 한 문장이 기록되어 있는 것 등이 거론된다([[#nobuoka2004|신강2004년]]39페이지 그림10).
[22] 문서 실제로는 이 보정안은 실시되지 않고, 현재의[[상용 한자]]에도 「附」는 포함되어 있다.
[23] 문서 한자 표기에 관해서는 정통주의 경향이 있는 신명해조차 단순히 「奥付」로서 하고 있어(제5판), 주석으로서도 「奥附」는 나타내지 않고 있다.
[24] 문서 간기와 목기에 대해서는,[[#hitachi2010|일립 솔루션즈(2010년)]]에 단적인 해설이 있다.[[#nagoyau2005|나고야대학(2005년]]7페이지 중간)에 실례가 있으므로, 참조되길 바란다.
[25] 문서 [[주민표]]의 초본・등본에 행해지는[[수장]]의 증명과 동일



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com