맨위로가기

Quizás, quizás, quizás

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

Quizás, quizás, quizás는 쿠바 출신 오스발도 파레스가 작곡하고 푸에르토리코 출신 가수 바비 카포를 위해 1947년에 발표한 곡이다. 볼레로 리듬에 맞춰 스페인어로 작사되었으며, 영어 제목은 "Perhaps, Perhaps, Perhaps"이다. 이 곡은 데시 아르나스, 냇 킹 콜, 빙 크로스비 등 많은 아티스트들에 의해 커버되었으며, 영화 《화양연화》, 《나쁜 교육》 등에 삽입되기도 했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 쿠바의 노래 - 아스타 시엠프레
    아스타 시엠프레는 "영원히"라는 뜻의 스페인어 구절로, 체 게바라를 기리는 노래 제목으로 유명하며, 빅토르 하라가 작사하고 다양한 아티스트들이 부르면서 혁명과 저항의 상징으로 널리 사용된다.
  • 쿠바의 노래 - 쿠바의 국가
    쿠바의 국가는 1868년 바야모 전투 승리를 기념하여 작곡된 "바야모 행진곡"으로, 1902년 쿠바 공화국 건국과 함께 국가로 채택되어 쿠바 독립과 자유의 열망을 담고 있다.
  • 1947년 노래 - Move It On Over (노래)
    "Move It On Over"는 행크 윌리엄스가 1947년에 발표한 12마디 블루스 형식의 빠른 템포 곡으로, 초기 로큰롤의 선구자로 평가받으며 그의 첫 히트곡이자 엘비스 프레슬리 등 많은 아티스트들에게 커버되었다.
  • 1947년 노래 - 미얀마의 국가
    미얀마의 국가 "가바 마 체"는 정의, 자유, 평등, 평화를 옹호하며 미얀마의 역사와 문화를 반영하는 상징적인 노래로, 민족주의 운동 시기 "도바마 송"으로 불리다 1943년 공식 국가로 채택, 1947년 가사 수정, 1989년 일부 변경을 거쳐 2008년 헌법에 완전한 버전이 규정되었다.
  • 재즈 - 재즈 스탠더드
    재즈 스탠더드는 1920년대부터 현재까지 재즈 연주자들이 널리 연주하고 녹음하는 대표적인 곡들을 지칭하며, 초기 팝 히트곡부터 스윙, 브로드웨이 뮤지컬, 비밥, 모달 재즈, 보사노바, 재즈 퓨전 등 다양한 장르를 거치며 그 범위가 확장되어 왔다.
  • 재즈 - 블루 노트
    블루 노트는 블루스, 재즈 등에서 사용되는 음정으로, 장음계의 3도, 5도, 7도를 반음 이하로 낮춰 우울하고 슬픈 정서를 표현하며 아프리카 노예들의 노동요에서 유래했을 것으로 추정된다.
Quizás, quizás, quizás - [음악]에 관한 문서
곡 정보
제목Quizás, quizás, quizás
영어 제목Perhaps, Perhaps, Perhaps
장르대중 음악
작곡가오스발도 파레스
작사가오스발도 파레스
발표 연도1947년
관련 정보
원어 제목Quizás, quizás, quizás (키사스, 키사스, 키사스)
언어에스파냐어

2. 작곡

쿠바 출신의 팝 음악가 오스발도 파레스가 1947년에 작곡했다.[10] 파레스는 이 곡을 푸에르토리코 출신 가수 바비 카포를 위해 만들었으며, 당시 히스패닉 아메리카에서 유행하던 춤인 볼레로 리듬에 맞춰 작곡했다.[11]

곡의 제목인 '키사스'(Quizás|키사스es)는 스페인어로 "아마도"라는 뜻이다. 가사는 한 남자가 연인에게 여러 가지를 묻지만, 여자는 항상 "아마도"라고만 대답하는 내용을 담고 있다.

작곡가 자신이 직접 스페인어 가사를 붙여 스페인어권에서 큰 인기를 얻었으며, 이후 조 데이비스(Joe Davis)가 영어 가사를 붙여 ''Perhaps, Perhaps, Perhaps''라는 제목으로 번안했다. 이 영어 버전은 1958년 냇 킹 콜이 불러 다시 한번 히트했다.

3. 가사

"키사스(Quizás)"는 스페인어로 "아마도(perhaps)"라는 뜻이다. 원곡의 가사는 남자가 연인에게 사랑을 확인하려 하지만, 여자는 계속 "아마도, 아마도, 아마도(Quizás, quizás, quizás)"라고만 대답하며 남자를 애태우는 내용을 담고 있다.[12]

작곡가 자신이 스페인어 가사를 붙여 스페인어권에서 인기를 얻었지만, 이후 조 데이비스(Joe Davis)가 영어 가사를 붙여 ''Perhaps, Perhaps, Perhaps''라는 제목으로 발표했다. 이 영어 버전은 1958년 냇 킹 콜이 불러 다시 큰 인기를 얻었다.

일본에서는 "키사스 키사스"라는 제목으로도 알려져 있으며, 아이 조지의 대표곡으로 유명하지만 여러 가수가 불렀다. 1959년에는 미즈타니 요시코가 《제10회 NHK 홍백가합전》에서 이 노래를 불렀다. 더 피너츠가 부른 버전은 CD에 따라 원곡 제목 그대로 "키사스 키사스 키사스"라고 표기되기도 한다.

2000년 홍콩 영화화양연화》와 2004년 스페인 영화 《나쁜 교육》의 사운드트랙으로 사용되기도 했다.

3. 1. 스페인어 원문 및 한국어 번역

원곡의 가사는 스페인어로 작사되었고 다음과 같다.[12]

'''스페인어''':



Siempre que te pregunto

Que, cuándo, cómo y dónde

Tú siempre me respondes

Quizás, quizás, quizás

Y así pasan los días

Y yo, des esperando

Y tú, tú contestando

Quizás, quizás, quizás

Estás perdiendo el tiempo

Pensando, pensando

Por lo que más tú quieras

¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?

Y así pasan los días

Y yo, des esperando

Y tú, tú contestando

Quizás, quizás, quizás



'''한국어 번역''':



항상 네게 따지듯 물었지

언제? 어떻게? 어디서? 하고

넌 늘 내게 대답하지

어쩌면, 아마도, 아마도.

그렇게 날들은 지나만 가고

그렇게 나는 기다리기만 하지

그렇게 너는 대답만 하네

어쩌면, 아마도, 아마도.

시간만 잃어버리고 있네

생각하고 생각하느라

네가 더 바라는 것을 위해

언제까지? 언제까지?

그렇게 날들은 지나만 가고

그렇게 나는 기다리기만 하지

그렇게 너는 대답만 하네

어쩌면, 아마도, 아마도.


4. 번안곡

"Quizás, quizás, quizás"는 여러 언어로 번안되어 불렸다. 조 데이비스는 이 곡을 영어로 번역하여 "Perhaps, Perhaps, Perhaps"라는 제목을 붙였고[13], 이후 여러 가수에 의해 커버되었다.[14] 프랑스에서는 자크 라루가 비슷한 발음의 제목인 〈Qui sait, qui sait|프랑스어〉(누가 알겠어?)로 번안하여 불렀다.[15] 일본에서는 "키사스·키사스"라고도 불리며, 아이 조지의 대표곡으로 알려져 있다.

이 곡은 2000년 홍콩 영화 "화양연화"와 2004년 스페인 드라마 영화 "나쁜 교육"의 극 중에서도 사용되었다.

4. 1. 영어 버전 (Perhaps, Perhaps, Perhaps)

"'''Perhaps, Perhaps, Perhaps'''"라는 제목의 영어 버전은 조 데이비스가 스페인어 원곡을 번역한 것이다.[3][13] 이 영어 버전은 1948년 데시 아르나스가 처음 녹음했다.[4][14] 이후 1958년에는 냇 킹 콜이 불러 다시 히트했다.

4. 2. 프랑스어 버전 (Qui sait, qui sait)

프랑스에서는 비슷한 발음의 제목인 〈Qui sait, qui sait프랑스어〉(누가 알겠어?)로 번안되었다.[15] 프랑스어 가사는 자크 라뤼(Jacques Larue)가 썼으며, 원곡과는 의미가 조금 다르다. 가사는 한 남자가 낯선 남자와 춤을 추는 여자친구의 행동을 보며 그들의 관계에 어떤 영향을 미칠지 궁금해하는 내용을 담고 있다("누가 알겠어?"). 이 버전은 1948년 가수 루이스 마리아노가 음반사 His Master's Voice를 통해 발매한 싱글 음반에 처음으로 실렸다.[5]

4. 3. 터키어 버전 (Senden, Benden, Bizden)

1998년 터키의 록 밴드 아테나는 이 곡을 "Senden, Benden, Bizden"이라는 제목으로 발표했다. 이 제목은 "너에 대해, 나에 대해, 우리에 대해"라는 의미를 가진다. 이 버전에는 원곡의 가사 일부가 포함되어 있는데, 예를 들어 "만약 당신이 정말 나를 사랑한다면, 말해줘, 절대 '안 돼'라고 말하지 마" (''Beni gerçekten sevdiysen söyle, asla hayır deme'')와 같은 구절이 있다. "Senden, Benden, Bizden"은 NR1 Müzik 레이블을 통해 앨범 "Holigan"의 일부로 발매되었다.

4. 4. 일본어 버전 (キサス、キサス)

일본에서는 "키사스·키사스"라고도 불리며, 아이 조지의 대표곡으로 알려져 있지만, 여러 가수가 불렀다. 1959년 『제10회 NHK 홍백가합전』에서 미즈타니 요시코가 이 노래를 불렀다.

더 피너츠 버전의 경우, CD에 따라 원곡 제목 그대로 "키사스·키사스·키사스"라고 표기하는 경우도 있다.

5. 커버 버전

발표 이후 수많은 가수가 이 곡을 커버했다.

"'''Perhaps, Perhaps, Perhaps'''"라는 제목의 영어 가사는 조 데이비스가 스페인어 원곡을 번역한 것이다.[3] 영어 버전은 1948년 데시 아르나스가 처음 녹음했다.[4]

프랑스어 가사 "Qui sait, qui sait"는 Jacques Larue|자크 라뤼프랑스어가 썼으며, 원곡과는 의미가 약간 다르다. 이 버전은 낯선 남자와 춤을 추는 여자친구의 행동이 그들의 관계에 어떤 영향을 미칠지 궁금해하는 남자의 이야기를 담고 있다. 1948년 루이스 마리아노가 His Master's Voice 레이블을 통해 발매한 싱글 음반에 처음 수록되었다.[5]

1998년 터키의 록 밴드 아테나는 "Senden, Benden, Bizden"("너에 대해, 나에 대해, 우리에 대해")이라는 제목으로 커버 버전을 발표했다. 이 곡에는 원곡 가사의 일부("만약 당신이 정말 나를 사랑한다면, 말해줘, 절대 '안 돼'라고 말하지 마" - ''Beni gerçekten sevdiysen söyle, asla hayır deme'')가 포함되어 있다. 이 버전은 NR1 Müzik 레이블을 통해 발매된 앨범 "Holigan"에 수록되었다.

주요 커버 버전은 다음과 같다.

연도아티스트앨범/비고
1951빙 크로스비와 Bando da LuaDecca Records 발매[6]
1955페이루즈
1958냇 킹 콜앨범 Cole Español 수록. 짙은 미국식 억양으로 부른 것이 특징이다.
1960로스 판초스와 자니 알비노
1963클리프 리처드더 섀도스앨범 When in Spain 수록
1964셀리아 크루스
1965도리스 데이영어 버전. 앨범 Latin for Lovers 수록.[7]
1996케이크영어 버전. 앨범 Fashion Nugget 수록.
2000마리 윌슨영국 TV 드라마 커플링 타이틀 곡.
2008할리 로렌영어와 스페인어 가사 혼용. 앨범 They Oughta Write a Song 수록.
2010가비 모레노싱글 "Quizás" 발매.
2013안드레아 보첼리제니퍼 로페즈
2017그레고리 포터앨범 냇 킹 콜 & Me 수록.[16]
2022아서 핸론과 데비 노바
2024마이클 부블레앨범 The Best of Bublé 수록



일본에서는 "키사스·키사스"라고도 불리며, 아이 조지의 대표곡 중 하나로 잘 알려져 있다. 1959년 제10회 NHK 홍백가합전에서는 미즈타니 요시코가 이 노래를 불렀다. 더 피너츠 역시 이 곡을 커버했으며, 일부 CD에는 원곡 제목 그대로 "키사스·키사스·키사스"라고 표기되기도 한다.

5. 1. 영화 삽입

6. 한국에서의 인기

한국에서는 "키사스, 키사스, 키사스"라는 제목으로 알려져 있다. 스페인어로 Quizás|키사스es는 "아마도"라는 뜻이다. 노래 가사는 남자가 연인인 여성에게 여러 가지를 묻지만, 여성은 항상 '아마도'라고만 대답한다는 내용을 담고 있다.

원곡은 작곡가 자신이 스페인어 가사를 붙여 스페인어권에서 인기를 얻었다. 이후 조 데이비스(Joe Davis)가 영어 가사를 붙인 ''Perhaps, Perhaps, Perhaps'' 버전은 1958년 냇 킹 콜이 불러 다시 인기를 얻었다.

일본에서는 "키사스·키사스"라고도 불리며, 아이 조지의 대표곡 중 하나로 알려져 있다. 1959년에는 미즈타니 요시코가 제10회 NHK 홍백가합전에서 이 노래를 부르기도 했다. 여러 가수가 이 곡을 불렀으며, 특히 더 피너츠가 부른 버전이 널리 알려져 있다. 더 피너츠 버전은 일부 CD에서 원곡 제목 그대로 "키사스·키사스·키사스"로 표기되기도 한다.

발표 이후 수많은 가수가 커버했으며, 비교적 최근인 2017년에는 그레고리 포터가 자신의 앨범 ''Nat King Cole & Me''에 커버 버전을 수록했다.[16] 또한, 2000년 홍콩 영화 화양연화나 2004년 스페인 드라마 영화 나쁜 교육 등 여러 영화의 삽입곡으로 사용되기도 했다.

7. 평가 및 영향

이 곡은 발표 이후 오랜 시간이 흘렀음에도 꾸준히 사랑받으며 여러 가수에 의해 다시 불렸다. 최근의 예로는 2017년 그레고리 포터가 자신의 앨범 《Nat King Cole & Me》에 수록한 것을 들 수 있다.[16]

곡의 제목인 '키사스(Quizás)'는 스페인어로 "아마도"라는 뜻이다. 가사는 연인에게 여러 가지를 묻는 남성과, 그 질문에 항상 "아마도"라고만 대답하는 여성의 이야기를 담고 있다.

작곡가 오스발도 파레스 자신이 직접 스페인어 가사를 붙여 스페인어권에서 큰 인기를 얻었으며, 이후 조 데이비스(Joe Davis)가 영어 가사를 붙여 Perhaps, Perhaps, Perhaps영어라는 제목으로 발표했다. 이 영어 버전은 1958년 냇 킹 콜이 부르면서 다시 한번 세계적인 히트를 기록했다.

일본에서는 "키사스·키사스"라는 제목으로도 알려져 있으며, 특히 가수 아이 조지의 대표곡 중 하나로 꼽힌다. 1959년에는 미즈타니 요시코가 《제10회 NHK 홍백가합전》에서 이 노래를 불렀다. 더 피너츠 역시 이 곡을 불렀으며, 일부 CD에서는 원곡 제목 그대로 "키사스·키사스·키사스"라고 표기되기도 한다.

대중문화에서도 이 곡은 꾸준히 사용되었다. 2000년에 개봉한 홍콩 영화화양연화》와 2004년 스페인 영화 《나쁜 교육》 등 여러 영화의 사운드트랙에 삽입되어 곡의 분위기를 더했다.

참조

[1] 웹사이트 Osvaldo Farrés @ peermusic – The Independent Major http://latino.peermu[...] 2007-02-10
[2] 웹사이트 "Quizás, quizás, quizás": una leyenda https://www.huffingt[...] 2012-08-29
[3] 서적 The Melody Man: Joe Davis and the New York Music Scene, 1916–1978 https://books.google[...] University Press of Mississippi 2017-02-21
[4] 웹사이트 Desi Arnaz – Perhaps, Perhaps, Perhaps http://www.whosample[...] WhoSampled.com 2014-02-11
[5] 웹사이트 Qui sait/La mer m'a chanté https://www.discogs.[...] Discogs
[6] 웹사이트 A Bing Crosby Discography http://www.bingmagaz[...] International Club Crosby 2017-09-14
[7] 웹사이트 Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps https://genius.com/D[...] 2022-12-31
[8] 웹사이트 Strictly Ballroom (Original Soundtrack) https://music.apple.[...] 2022-12-31
[9] 문서 Quizás, quizás, quizás https://www.worldcat[...]
[10] 웨이백 Osvaldo Farres https://www.radioswi[...] 2022-07-06
[11] 뉴스 러브 송을 찾아서 <23> - 냇 킹 콜의 ‘Quizas, Quizas, Quizas’ http://m.monthly.cho[...] 월간조선 2021-08
[12] 문서 QUIZÁS, QUIZÁS, QUIZÁS https://lyricsplaygr[...]
[13] 서적 The Melody Man: Joe Davis and the New York Music Scene, 1916–1978 https://books.google[...] University Press of Mississippi 2017-02-21
[14] 웹인용 Desi Arnaz – Perhaps, Perhaps, Perhaps http://www.whosample[...] WhoSampled.com 2014-02-11
[15] 웹인용 Qui sait/La mer m'a chanté https://www.discogs.[...] Discogs
[16] Youtube Gregory Porter - Quizas, Quizas, Quizas https://www.youtube.[...]



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com