맨위로가기

수오 강

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

"수오 강"은 웨일스 민요로, 자장가로 널리 알려져 있다. 웨일스어 가사와 영어 번역을 포함한 여러 버전이 존재하며, 다양한 찬송가에 곡조로 사용되기도 한다. 이 곡은 영화, 드라마, 게임, 애니메이션 등 다양한 대중문화 작품에 삽입되어 널리 알려졌으며, 특히 영화 《태양의 제국》에 삽입되어 유명해졌다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 웨일스의 노래 - 내 주의 보혈은
    "내 주의 보혈은"은 웨일스 찬송가 "Gwahoddiad"를 번역한 찬송가로, 한국 근현대사의 고난 속에서 민족에게 위로와 희망을 주며 한국 교회 예배와 대중문화에 큰 영향을 미쳤다.
  • 웨일스의 노래 - 할렉의 사나이들
    〈할렉의 사나이들〉은 1830년대 가사가 실린 낱장본으로 출판된 웨일스 민요로, 다양한 작가에 의해 여러 형태로 가사가 창작되었고 영국 육군 및 영연방 군대의 웨일스 관련 부대에서 군가, 영화 삽입곡, 축구 응원가, 학교 교가 등으로 사용되며 널리 알려졌다.
  • 자장가 - 작은 별
    작은 별은 제인 테일러의 시에 프랑스 민요 멜로디를 붙여 만든 전 세계적으로 유명한 동요로, 교육적 가치와 문화적 상징으로서 다양한 예술 작품에 영감을 주며 대중문화 속에서도 널리 활용된다.
  • 자장가 - 프레르 자크
    프레르 자크는 늦잠을 잔 수도사를 깨우는 내용의 프랑스 동요로, 4성부 카논 형식으로 불리며 다양한 언어로 번역되어 전 세계적으로 널리 알려져 있고, 작곡가에 대한 여러 주장이 있으며 음악, 사회 운동, 대중 문화 등 다양한 분야에 영향을 미쳤다.
  • 민속 동요 - 새야새야 파랑새야
    '새야 새야 파랑새야'는 동학 농민 운동 당시 시대상을 반영하는 것으로 해석되는 민요로, 파랑새, 녹두꽃 등의 상징적 표현을 통해 당시 사회의 혼란과 억압, 희망과 절망을 은유적으로 보여주는 어린이 동요이며, 녹두밭에 앉지 말라는 경고와 파랑새의 비행을 촉구하는 가사로 구성되어 있다.
  • 민속 동요 - 아일 텔 마이 마
    "아일 텔 마이 마"는 클랜시 형제, 더 더블리너스 등 다양한 아티스트에 의해 녹음 및 리메이크된 아일랜드 민요로, 여러 장르로 편곡 및 패러디되면서 다재다능함을 보여준다.
수오 강
기본 정보
"수오 강" (수잔 불럭의 노래, 시작 부분 30초)
종류자장가
언어웨일스어
로마자 표기Suo Gân
어원
suo'lang|cy|suo (자다)'
cân'lang|cy|cân (노래)'

2. 가사

후나 블렌틴 인 버 민웨스/Huna blentyn yn fy mynwescy

클러드 아 헌네스 어데우 혼/Clyd a chynnes ydyw honcy

브레이히아이 맘 선 딘 암다나트/Breichiau mam sy'n dynn amdanatcy

카리아드 맘 서 단 버므론/Cariad mam sy dan fy mroncy

니 하 디므 암하루스 건틴/Ni cha' dim amharu'th gyntuncy

니 우나 언딘 아 히 감/Ni wna undyn â thi gamcy

후난 다웰, 아누일 블렌틴/Huna'n dawel, annwyl blentyncy

후난 부인 아르 브론 더 팜./Huna'n fwyn ar fron dy famcy

후난 다웰, 헤노, 후나/Huna'n dawel, heno, hunacy

후난 부인, 어 틀루스 에이 린/Huna'n fwyn, y tlws ei luncy

팜 어르 우트 언 아우르 언 그웨뉘/Pam yr wyt yn awr yn gwenucy

그웨뉜 디리온 언 더 힌?/Gwenu'n dirion yn dy hun?cy

아이 앙걸리온 프러 선 그웨뉘/Ai angylion fry sy'n gwenucy

아르나트 티 언 그웨뉜 흘론/Arnat ti yn gwenu'n lloncy

티싸운 그웨뉜 올 단 히노/Tithau'n gwenu'n ôl dan hunocy

휘논 다웰 아르 버므론?/Huno'n dawel ar fy mron?cy

파이드 악 오늬, 디므 온드 데일렌/Paid ag ofni, dim ond deilency

귀라, 귀라 아르 어 돌/Gura, gura ar y ddôrcy

파이드 악 오늬, 톤 바흐 위니그/Paid ag ofni, ton fach unigcy

쉬아, 쉬아 아르 글란 어 모르/Sua, sua ar lan y môrcy

후나 블렌틴, 니드 오에스 어마/Huna blentyn, nid oes ymacy

디므 이 로디 이티 브라우/Ddim i roddi iti frawcy

그웨난 다웰 언 버 민웨스/Gwena'n dawel yn fy mynwescy

아르 어르 엥길 그위니온 드라우./Ar yr engyl gwynion drawcy[3]

영어 번안 가사는 다음과 같다.[3][4]

:Sleep my baby, at my breast,

:’Tis a mother’s arms round you.

:Make yourself a snug, warm nest.

:Feel my love forever new.

:Harm will not meet you in sleep,

:Hurt will always pass you by.

:Child beloved, always you’ll keep,

:In sleep gentle, mother’s breast nigh.

:Sleep in peace tonight, sleep,

:O sleep gently, what a sight.

:A smile I see in slumber deep,

:What visions make your face bright?

:Are the angels above smiling,

:At you in your peaceful rest?

:Are you beaming back while in

:Peaceful slumber on mother’s breast?

:Do not fear the sound, it’s a breeze

:Brushing leaves against the door.

:Do not dread the murmuring seas,

:Lonely waves washing the shore.

:Sleep child mine, there’s nothing here,

:While in slumber at my breast,

:Angels smiling, have no fear,

:Holy angels guard your rest.

웨일스어 원문[3]

:Huna blentyn yn fy mynwes

:Clyd a chynnes ydyw hon;

:Breichiau mam sy'n dynn amdanat,

:Cariad mam sy dan fy mron;

:Ni cha' dim amharu'th gyntun,

:Ni wna undyn â thi gam;

:Huna'n dawel, annwyl blentyn,

:Huna'n fwyn ar fron dy fam.

:Huna'n dawel, heno, huna,

:Huna'n fwyn, y tlws ei lun;

:Pam yr wyt yn awr yn gwenu,

:Gwenu'n dirion yn dy hun?

:Ai angylion fry sy'n gwenu,

:Arnat ti yn gwenu'n llon,

:Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,

:Huno'n dawel ar fy mron?

:Paid ag ofni, dim ond deilen

:Gura, gura ar y ddôr;

:Paid ag ofni, ton fach unig

:Sua, sua ar lan y môr;

:Huna blentyn, nid oes yma

:Ddim i roddi iti fraw;

:Gwena'n dawel yn fy mynwes

:Ar yr engyl gwynion draw.
번역:내 가슴 위에 잠들어라, 아이야,

:아늑하고 따뜻하네;

:어머니의 팔이 너를 꽉 안아주고,

:어머니의 사랑이 내 가슴 속에 있네;

:아무것도 너의 잠을 방해하지 못하리,

:아무도 너를 해치지 못하리;

:평화롭게 잠들어라, 사랑하는 아이야,

:어머니의 가슴에 조용히 잠들어라.

:오늘 밤 평화롭게 잠들어라, 잠들어라;

:부드럽게 잠들어라, 나의 사랑아;

:왜 지금 미소짓고 있니,

:잠결에 부드럽게 미소짓고 있니?

:위에 있는 천사들이 너에게 미소짓고 있니,

:네가 즐겁게 미소짓는 것을 보면서,

:미소를 지으며 잠들고 있니,

:내 가슴에 조용히 잠들고 있니?

:두려워하지 마, 그것은 단지 잎사귀일 뿐,

:문에서 두드리고, 두드리고 있네;

:두려워하지 마, 작은 파도일 뿐,

:해변에서 속삭이고, 속삭이고 있네;

:잠들어라, 아이야, 여기에는 아무것도 없네

:너를 두렵게 할 아무것도 없네;

:내 가슴 속에서 조용히 미소지어라,

:저기 축복받은 천사들에게.
시적 번역[4]

:내 사랑, 내 가슴에 잠들어라,

:너에게 해는 절대 오지 않으리;

:어머니의 팔이 너를 안전하게 감싸주고,

:어머니의 마음은 언제나 진실하네.

:잠들 때 너를 무서워하게 하는 것은 아무것도 없고,

:너를 잠에서 깨울 것은 아무것도 없네;

:그 눈꺼풀을 감아라, 작은 천사야,

:어머니의 가슴에 잠들어라.

:잠들어라, 내 사랑, 밤이 오네

:깊고 편안한 잠에 들어라;

:왜 네가 미소짓는지 알고 싶네,

:잠들면서 달콤하게 미소짓네!

:천사들이 미소짓는 것을 보니

:그들이 너의 장밋빛 휴식을 보네,

:그래서 너는 대답으로 미소지어야 하네

:내 가슴에 잠들면서?

:두려워하지 마, 그것은 전단지야

:문에서 두드리고, 두드리고 있네;

:두려워하지 마, 그것은 작은 파도야

:해안에서 한숨 쉬고, 한숨 쉬고 있네.

:잠들어라, 잠들어라, 아무것도 너를 해칠 수 없네,

:아무것도 너에게 해를 입히거나 두려움을 줄 수 없네;

:잠들어라, 내 사랑, 달콤하게 미소지으며

:흰 옷을 입은 저 천사들에게.

2. 1. 웨일스어 원곡

후나 블렌틴 인 버 민웨스/Huna blentyn yn fy mynwescy

클러드 아 헌네스 어데우 혼/Clyd a chynnes ydyw honcy

브레이히아이 맘 선 딘 암다나트/Breichiau mam sy'n dynn amdanatcy

카리아드 맘 서 단 버므론/Cariad mam sy dan fy mroncy

니 하 디므 암하루스 건틴/Ni cha' dim amharu'th gyntuncy

니 우나 언딘 아 히 감/Ni wna undyn â thi gamcy

후난 다웰, 아누일 블렌틴/Huna'n dawel, annwyl blentyncy

후난 부인 아르 브론 더 팜./Huna'n fwyn ar fron dy famcy

후난 다웰, 헤노, 후나/Huna'n dawel, heno, hunacy

후난 부인, 어 틀루스 에이 린/Huna'n fwyn, y tlws ei luncy

팜 어르 우트 언 아우르 언 그웨뉘/Pam yr wyt yn awr yn gwenucy

그웨뉜 디리온 언 더 힌?/Gwenu'n dirion yn dy hun?cy

아이 앙걸리온 프러 선 그웨뉘/Ai angylion fry sy'n gwenucy

아르나트 티 언 그웨뉜 흘론/Arnat ti yn gwenu'n lloncy

티싸운 그웨뉜 올 단 히노/Tithau'n gwenu'n ôl dan hunocy

휘논 다웰 아르 버므론?/Huno'n dawel ar fy mron?cy

파이드 악 오늬, 디므 온드 데일렌/Paid ag ofni, dim ond deilency

귀라, 귀라 아르 어 돌/Gura, gura ar y ddôrcy

파이드 악 오늬, 톤 바흐 위니그/Paid ag ofni, ton fach unigcy

쉬아, 쉬아 아르 글란 어 모르/Sua, sua ar lan y môrcy

후나 블렌틴, 니드 오에스 어마/Huna blentyn, nid oes ymacy

디므 이 로디 이티 브라우/Ddim i roddi iti frawcy

그웨난 다웰 언 버 민웨스/Gwena'n dawel yn fy mynwescy

아르 어르 엥길 그위니온 드라우./Ar yr engyl gwynion drawcy[3]

2. 2. 영어 번안

영어 번안 가사는 다음과 같다.[3][4]

:Sleep my baby, at my breast,

:’Tis a mother’s arms round you.

:Make yourself a snug, warm nest.

:Feel my love forever new.

:Harm will not meet you in sleep,

:Hurt will always pass you by.

:Child beloved, always you’ll keep,

:In sleep gentle, mother’s breast nigh.

:Sleep in peace tonight, sleep,

:O sleep gently, what a sight.

:A smile I see in slumber deep,

:What visions make your face bright?

:Are the angels above smiling,

:At you in your peaceful rest?

:Are you beaming back while in

:Peaceful slumber on mother’s breast?

:Do not fear the sound, it’s a breeze

:Brushing leaves against the door.

:Do not dread the murmuring seas,

:Lonely waves washing the shore.

:Sleep child mine, there’s nothing here,

:While in slumber at my breast,

:Angels smiling, have no fear,

:Holy angels guard your rest.

2. 3. 한국어 번역



웨일스어:[3]

:Huna blentyn yn fy mynwes

:Clyd a chynnes ydyw hon;

:Breichiau mam sy'n dynn amdanat,

:Cariad mam sy dan fy mron;

:Ni cha' dim amharu'th gyntun,

:Ni wna undyn â thi gam;

:Huna'n dawel, annwyl blentyn,

:Huna'n fwyn ar fron dy fam.

:Huna'n dawel, heno, huna,

:Huna'n fwyn, y tlws ei lun;

:Pam yr wyt yn awr yn gwenu,

:Gwenu'n dirion yn dy hun?

:Ai angylion fry sy'n gwenu,

:Arnat ti yn gwenu'n llon,

:Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,

:Huno'n dawel ar fy mron?

:Paid ag ofni, dim ond deilen

:Gura, gura ar y ddôr;

:Paid ag ofni, ton fach unig

:Sua, sua ar lan y môr;

:Huna blentyn, nid oes yma

:Ddim i roddi iti fraw;

:Gwena'n dawel yn fy mynwes

:Ar yr engyl gwynion draw.
번역:내 가슴 위에 잠들어라, 아이야,

:아늑하고 따뜻하네;

:어머니의 팔이 너를 꽉 안아주고,

:어머니의 사랑이 내 가슴 속에 있네;

:아무것도 너의 잠을 방해하지 못하리,

:아무도 너를 해치지 못하리;

:평화롭게 잠들어라, 사랑하는 아이야,

:어머니의 가슴에 조용히 잠들어라.

:오늘 밤 평화롭게 잠들어라, 잠들어라;

:부드럽게 잠들어라, 나의 사랑아;

:왜 지금 미소짓고 있니,

:잠결에 부드럽게 미소짓고 있니?

:위에 있는 천사들이 너에게 미소짓고 있니,

:네가 즐겁게 미소짓는 것을 보면서,

:미소를 지으며 잠들고 있니,

:내 가슴에 조용히 잠들고 있니?

:두려워하지 마, 그것은 단지 잎사귀일 뿐,

:문에서 두드리고, 두드리고 있네;

:두려워하지 마, 작은 파도일 뿐,

:해변에서 속삭이고, 속삭이고 있네;

:잠들어라, 아이야, 여기에는 아무것도 없네

:너를 두렵게 할 아무것도 없네;

:내 가슴 속에서 조용히 미소지어라,

:저기 축복받은 천사들에게.
시적 번역[4]

:내 사랑, 내 가슴에 잠들어라,

:너에게 해는 절대 오지 않으리;

:어머니의 팔이 너를 안전하게 감싸주고,

:어머니의 마음은 언제나 진실하네.

:잠들 때 너를 무서워하게 하는 것은 아무것도 없고,

:너를 잠에서 깨울 것은 아무것도 없네;

:그 눈꺼풀을 감아라, 작은 천사야,

:어머니의 가슴에 잠들어라.

:잠들어라, 내 사랑, 밤이 오네

:깊고 편안한 잠에 들어라;

:왜 네가 미소짓는지 알고 싶네,

:잠들면서 달콤하게 미소짓네!

:천사들이 미소짓는 것을 보니

:그들이 너의 장밋빛 휴식을 보네,

:그래서 너는 대답으로 미소지어야 하네

:내 가슴에 잠들면서?

:두려워하지 마, 그것은 전단지야

:문에서 두드리고, 두드리고 있네;

:두려워하지 마, 그것은 작은 파도야

:해안에서 한숨 쉬고, 한숨 쉬고 있네.

:잠들어라, 잠들어라, 아무것도 너를 해칠 수 없네,

:아무것도 너에게 해를 입히거나 두려움을 줄 수 없네;

:잠들어라, 내 사랑, 달콤하게 미소지으며

:흰 옷을 입은 저 천사들에게.

3. 곡의 다양한 활용

이 곡조는 여러 찬송가에 사용된다.[5][6][7][8]


  • "겨울날이 길어질수록"[5]
  • "우리 앞에 그리스도"[6]
  • "그리스도 부활하시니 세상 잠들고"[7]
  • "이제 하늘이 속삭이기 시작하네"[8]


오르프 슐베르크의 미국판 도서인 ''어린이를 위한 음악''은 "수오 강"의 곡조에 맞춰 캐럴을 사용한다.

:수오간, 울지 마세요,

:수오간, 잠들어 주세요;

:수오간, 어머니가 곁에 있어요,

:수오간, 두려워하지 마세요.

:

:수오간, 동방의 별,

:수오간, 멀리서 왔네;

:수오간, 목자들이 노래하네,

:수오간, 새로 태어난 왕.

:

:수오간, 위에서부터,

:수오간, 사랑의 노래;

:수오간, 축복받은 아침,

:수오간, 그리스도 탄생했네.

3. 1. 찬송가

"수오 강" 곡조는 여러 찬송가에 사용된다.[5][6][7][8]

  • "겨울날이 길어질수록"[5]
  • "우리 앞에 그리스도"[6]
  • "그리스도 부활하시니 세상 잠들고"[7]
  • "이제 하늘이 속삭이기 시작하네"[8]


오르프 슐베르크의 미국판 도서인 ''어린이를 위한 음악''은 "수오 강"의 곡조에 맞춰 캐럴을 사용한다.

:수오간, 울지 마세요,

:수오간, 잠들어 주세요;

:수오간, 어머니가 곁에 있어요,

:수오간, 두려워하지 마세요.

:

:수오간, 동방의 별,

:수오간, 멀리서 왔네;

:수오간, 목자들이 노래하네,

:수오간, 새로 태어난 왕.

:

:수오간, 위에서부터,

:수오간, 사랑의 노래;

:수오간, 축복받은 아침,

:수오간, 그리스도 탄생했네.

3. 2. 기타

"수오 강"의 곡조는 여러 찬송가에 사용된다. 예를 들어 "겨울날이 길어질수록"[5], "우리 앞에 그리스도"[6], "그리스도 부활하시니 세상 잠들고"[7], "이제 하늘이 속삭이기 시작하네"[8] 등이 있다.

오르프 슐베르크의 미국판 도서인 ''어린이를 위한 음악''에는 "수오 강"의 곡조에 맞춰 부르는 캐럴이 수록되어 있다. 가사는 다음과 같다.

:수오간, 울지 마세요,

:수오간, 잠들어 주세요;

:수오간, 어머니가 곁에 있어요,

:수오간, 두려워하지 마세요.

:수오간, 동방의 별,

:수오간, 멀리서 왔네;

:수오간, 목자들이 노래하네,

:수오간, 새로 태어난 왕.

:수오간, 위에서부터,

:수오간, 사랑의 노래;

:수오간, 축복받은 아침,

:수오간, 그리스도 탄생했네.

4. 대중문화 속 수오 간

"수오 간"은 다양한 대중문화 작품에서 사용되었다.


  • 제임스 레인버드와 암브로시안 주니어 합창단이 존 매카시의 지휘 아래 부른 "수오 간"은 스티븐 스필버그의 1987년 영화 ''태양의 제국''에 삽입되었으며, 어린 크리스찬 베일이 립싱크한다.[9] 1991년 영화 ''더치''의 시작 부분에도 기악 연주로 등장한다.
  • 웨일스 출신의 베이스 바리톤 브린 터펠은 여러 크리스마스 콘서트에서 이 곡을 불렀으며, 특히 템플 스퀘어 태버내클 합창단과 함께 공연했고, 2000년 앨범 ''우리는 환영을 계속할 것이다''에 수록했다.[9]
  • 밴드 새비지는 이 곡을 기반으로 1991년 앨범 ''Streets: A Rock Opera''에 수록된 "Heal My Soul"을 만들었다.
  • 캐슬린 배틀은 1996년 휴일 앨범 ''Angels' Glory''에서 기타리스트 크리스토퍼 파케닝과 함께 이 곡을 불렀다.
  • 남성 합창단 샹티클리어는 2001년 앨범 ''Christmas with Chanticleer'' (돈 업쇼와 함께)에서 이 곡을 리메이크했다.
  • 이소벨 쿠퍼 (이지)는 2002년 앨범 ''New Dawn''에서 이 곡을 불렀다.
  • 로열 스코츠 드래군 가드의 파이프 밴드는 2007년 앨범 ''Spirit of the Glen''에서 이 곡을 리메이크했다.
  • 빈 소년 합창단은 2003년 ''The Christmas Album''에 "Suo-Gan"이라는 제목으로 수오 간을 수록했다.
  • 아이리쉬 테너스 앨범 ''Home for Christmas''에도 수록되어 있다.
  • 애니메이션 ''흑집사'' 시즌 2의 마지막 에피소드에 등장하며, 악마 하녀 한나 안나펠로스가 이 쇼의 주인공 시엘 팬텀하이브에게 부른다.
  • 웨일스 출신 호주 시오반 오웬은 2016년 앨범 ''Entwined''와 2008년 앨범 ''Purely Celtic''에 "수오 간"을 녹음했다.
  • 웨일스 출신 소프라노 샬롯 처치는 1998년 앨범 ''Voice of an Angel''에서 불렀다.
  • 조지 웰던의 오케스트라 편곡은 할레 오케스트라가 모리스 핸드포드의 지휘로 연주하여 1979년 Classics for Pleasure 앨범 "Encores You Love"에 수록되었다.
  • 작곡가 개러스 럼브는 웨일스 인터랙티브에서 출시한 2020년 공포 비디오 게임 ''메이드 오브 스커''에서 "카운터 곡"으로 사용할 "수오 간" 버전을 편곡했다.[10]
  • 칼리 파라디스가 편곡하고 웨일스 출신 트레블 카이 토마스가 부른 편곡은 웨일스 연쇄 살인범 존 쿠퍼의 실제 펨브로크셔 살인 사건을 바탕으로 한 2021년 영국 드라마 ''펨브로크셔 살인 사건''의 모티프와 크레딧 시퀀스에 사용되었다.[11][12]

4. 1. 영화

"수오 간"은 스티븐 스필버그의 1987년 영화 ''태양의 제국''에 삽입되어 널리 알려졌다. 영화 속에서는 어린 크리스찬 베일이 립싱크를 한다.[9] 1991년 영화 ''더치''의 시작 부분에도 기악 연주로 등장한다.

개러스 럼브는 웨일스 인터랙티브에서 출시한 2020년 공포 비디오 게임 ''메이드 오브 스커''에서 "카운터 곡"으로 사용할 "수오 간" 버전을 편곡했다.[10] 칼리 파라디스가 편곡하고 웨일스 출신 카이 토마스가 부른 "수오 간"은 2021년 영국 드라마 ''펨브로크셔 살인 사건''의 모티프와 크레딧 시퀀스에 사용되었다. 이 드라마는 웨일스 연쇄 살인범 존 쿠퍼의 실제 펨브로크셔 살인 사건을 바탕으로 한다.[11][12]

4. 2. 드라마

"수오 간"은 여러 드라마와 영화에서 사용되었다. 1987년 스티븐 스필버그 감독의 영화 ''태양의 제국''에서 제임스 레인버드와 암브로시안 주니어 합창단이 존 매카시의 지휘 아래 "수오 간"을 불렀고, 어린 크리스찬 베일이 립싱크했다.[9] 1991년 영화 ''더치''의 시작 부분에도 기악 연주로 등장한다. 웨일스 출신 베이스 바리톤 브린 터펠은 여러 크리스마스 콘서트에서 이 곡을 불렀으며, 특히 템플 스퀘어 태버내클 합창단과 함께 공연했고, 2000년 앨범 ''우리는 환영을 계속할 것이다''에 수록했다. 록 밴드 새비지는 이 곡을 기반으로 1991년 앨범 ''Streets: A Rock Opera''에 수록된 "Heal My Soul"을 만들었다.

캐슬린 배틀은 1996년 휴일 앨범 ''Angels' Glory''에서 기타리스트 크리스토퍼 파케닝과 함께 이 곡을 불렀다. 남성 합창단 샹티클리어는 2001년 앨범 ''Christmas with Chanticleer'' (돈 업쇼와 함께)에서 이 곡을 리메이크했다. 이소벨 쿠퍼 (이지)는 2002년 앨범 ''New Dawn''에서 이 곡을 불렀다. 로열 스코츠 드래군 가드의 파이프 밴드는 2007년 앨범 ''Spirit of the Glen''에서 이 곡을 리메이크했다. 빈 소년 합창단은 2003년 ''The Christmas Album''에 "Suo-Gan"이라는 제목으로 수오 간을 수록했다. 아이리쉬 테너스 앨범 ''Home for Christmas''에도 수록되어 있다. 애니메이션 ''흑집사'' 시즌 2의 마지막 에피소드에 등장하며, 악마 하녀 한나 안나펠로스가 이 쇼의 주인공 시엘 팬텀하이브에게 부른다.

웨일스 출신 호주 시오반 오웬은 2016년 앨범 ''Entwined''와 2008년 앨범 ''Purely Celtic''에 "수오 간"을 녹음했다. 웨일스 출신 소프라노 샬롯 처치는 1998년 앨범 ''Voice of an Angel''에서 불렀다. 조지 웰던의 오케스트라 편곡은 할레 오케스트라가 모리스 핸드포드의 지휘로 연주하여 1979년 Classics for Pleasure 앨범 "Encores You Love"에 수록되었다.

작곡가 개러스 럼브는 웨일스 인터랙티브에서 출시한 2020년 공포 비디오 게임 ''메이드 오브 스커''에서 "카운터 곡"으로 사용할 "수오 간" 버전을 편곡했다.[10] 칼리 파라디스가 편곡하고 웨일스 출신 트레블 카이 토마스가 부른 편곡은 웨일스 연쇄 살인범 존 쿠퍼의 실제 펨브로크셔 살인 사건을 바탕으로 한 2021년 영국 드라마 ''펨브로크셔 살인 사건''의 모티프와 크레딧 시퀀스에 사용되었다.[11][12]

4. 3. 게임

"수오 간"은 여러 영화, 앨범, 게임에 편곡되어 사용되었다. 1987년 스티븐 스필버그 감독의 영화 ''태양의 제국''에 삽입되었고, 어린 크리스찬 베일이 립싱크했다.[9] 1991년 영화 ''더치''의 시작 부분에도 기악 연주로 등장한다.

브린 터펠은 여러 크리스마스 콘서트에서 이 곡을 불렀으며, 특히 템플 스퀘어 태버내클 합창단과 함께 공연했고, 2000년 앨범 ''우리는 환영을 계속할 것이다''에 수록했다.[9] 캐슬린 배틀은 1996년 휴일 앨범 ''Angels' Glory''에서 기타리스트 크리스토퍼 파케닝과 함께 이 곡을 불렀다. 남성 합창단 샹티클리어는 2001년 앨범 ''Christmas with Chanticleer''에서, 빈 소년 합창단은 2003년 ''The Christmas Album''에 "Suo-Gan"이라는 제목으로 수오 간을 수록했다.

밴드 새비지는 이 곡을 기반으로 1991년 앨범 ''Streets: A Rock Opera''에 수록된 "Heal My Soul"을 만들었다. 로열 스코츠 드래군 가드의 파이프 밴드는 2007년 앨범 ''Spirit of the Glen''에서 이 곡을 리메이크했다.

조지 웰던의 오케스트라 편곡은 할레 오케스트라가 모리스 핸드포드의 지휘로 연주하여 1979년 Classics for Pleasure 앨범 "Encores You Love"에 수록되었다.

작곡가 개러스 럼브는 웨일스 인터랙티브에서 출시한 2020년 공포 비디오 게임 ''메이드 오브 스커''에서 "카운터 곡"으로 사용할 "수오 간" 버전을 편곡했다.[10] 칼리 파라디스가 편곡하고 웨일스 출신 트레블 카이 토마스가 부른 편곡은 웨일스 연쇄 살인범 존 쿠퍼의 실제 펨브로크셔 살인 사건을 바탕으로 한 2021년 영국 드라마 ''펨브로크셔 살인 사건''의 모티프와 크레딧 시퀀스에 사용되었다.[11][12]

4. 4. 애니메이션

"수오 간"은 여러 애니메이션에 등장했다. 새비지는 이 곡을 기반으로 1991년 앨범 ''Streets: A Rock Opera''에 수록된 "Heal My Soul"을 만들었다.[9] 애니메이션 ''흑집사'' 시즌 2의 마지막 에피소드에 등장하며, 악마 하녀 한나 안나펠로스가 이 쇼의 주인공 시엘 팬텀하이브에게 부른다. 작곡가 개러스 럼브는 웨일스 인터랙티브에서 출시한 2020년 공포 비디오 게임 ''메이드 오브 스커''에서 "카운터 곡"으로 사용할 "수오 간" 버전을 편곡했다.[10] 칼리 파라디스가 편곡하고 웨일스 출신 트레블 카이 토마스가 부른 편곡은 웨일스 연쇄 살인범 존 쿠퍼의 실제 펨브로크셔 살인 사건을 바탕으로 한 2021년 영국 드라마 ''펨브로크셔 살인 사건''의 모티프와 크레딧 시퀀스에 사용되었다.[11][12]

4. 5. 음반

"수오 간"은 여러 음악가와 앨범에서 불리고 연주되었다. 제임스 레인버드와 암브로시안 주니어 합창단이 부른 버전은 스티븐 스필버그의 1987년 영화 ''태양의 제국''에 삽입되었고, 어린 크리스찬 베일이 립싱크했다.[9] 1991년 영화 ''더치''의 시작 부분에도 기악 연주로 등장한다. 웨일스 출신의 베이스 바리톤 브린 터펠은 여러 크리스마스 콘서트에서 이 곡을 불렀으며, 특히 템플 스퀘어 태버내클 합창단과 함께 공연했고, 2000년 앨범 ''우리는 환영을 계속할 것이다''에 수록했다.[9] 밴드 새비지는 이 곡을 기반으로 1991년 앨범 ''Streets: A Rock Opera''에 수록된 "Heal My Soul"을 만들었다.

캐슬린 배틀은 1996년 휴일 앨범 ''Angels' Glory''에서 기타리스트 크리스토퍼 파케닝과 함께 이 곡을 불렀고, 남성 합창단 샹티클리어는 2001년 앨범 ''Christmas with Chanticleer'' (돈 업쇼와 함께)에서 이 곡을 리메이크했다. 이소벨 쿠퍼 (이지)는 2002년 앨범 ''New Dawn''에서 이 곡을 불렀다. 로열 스코츠 드래군 가드의 파이프 밴드는 2007년 앨범 ''Spirit of the Glen''에서 이 곡을 리메이크했다. 빈 소년 합창단은 2003년 ''The Christmas Album''에 "Suo-Gan"이라는 제목으로 수오 간을 수록했고, 아이리쉬 테너스 앨범 ''Home for Christmas''에도 수록되어 있다.

애니메이션 ''흑집사'' 시즌 2의 마지막 에피소드에 등장하며, 악마 하녀 한나 안나펠로스가 이 쇼의 주인공 시엘 팬텀하이브에게 부른다. 웨일스 출신 호주 시오반 오웬은 2016년 앨범 ''Entwined''와 2008년 앨범 ''Purely Celtic''에 "수오 간"을 녹음했다. 웨일스 출신 소프라노 샬롯 처치는 1998년 앨범 ''Voice of an Angel''에서 불렀다. 조지 웰던의 오케스트라 편곡은 할레 오케스트라가 모리스 핸드포드의 지휘로 연주하여 1979년 Classics for Pleasure 앨범 "Encores You Love"에 수록되었다. 작곡가 개러스 럼브는 웨일스 인터랙티브에서 출시한 2020년 공포 비디오 게임 ''메이드 오브 스커''에서 "카운터 곡"으로 사용할 "수오 간" 버전을 편곡했다.[10] 칼리 파라디스가 편곡하고 웨일스 출신 트레블 카이 토마스가 부른 편곡은 웨일스 연쇄 살인범 존 쿠퍼의 실제 펨브로크셔 살인 사건을 바탕으로 한 2021년 영국 드라마 ''펨브로크셔 살인 사건''의 모티프와 크레딧 시퀀스에 사용되었다.[11][12]

5. 한국에서의 수오 간

참조

[1] 웹사이트 Lullaby ("Suo Gan") http://www.contempla[...] Lesley Nelson-Burns 2011-07
[2] 웹사이트 "Suo-Gân" (Lullaby) http://www.celticart[...] 2011-07
[3] 서적 Folk Lullabies of the World Oak Publications
[4] 문서 Ninetieth Season – Summit Chorale https://www.summitch[...] 2013-06
[5] 웹사이트 As the Winter Days Grow Longer https://hymnary.org/[...] 2018-07-25
[6] 웹사이트 Christ Before Us https://www.ocp.org/[...]
[7] 웹사이트 Christ Has Risen While Earth Slumbers https://hymnary.org/[...] 2018-07-25
[8] 웹사이트 Now the Heavens Start to Whisper https://hymnary.org/[...] 2018-07-25
[9] AllMusic
[10] 웹사이트 Maid of Sker Interview with Sound Director/Composer Gareth Lumb - Rely on Horror https://www.relyonho[...] 2020-10-29
[11] 웹사이트 Cai records soundtracks for TV and film — Cai Thomas https://www.caithoma[...] 2021-01-22
[12] 웹사이트 The Pembrokeshire Murders: what's the title song 'Suo-Gân' and who sings it? https://www.classicf[...] 2021-01-22



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com