어머니 (소설)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《어머니》는 러시아 혁명을 배경으로 한 막심 고리키의 장편 소설로, 고리키의 대표작이다. 1905년 러시아 혁명의 실패 이후, 프롤레타리아 혁명의 당위성을 설파하고 혁명가들의 사기를 진작시키기 위해 집필되었다. 소설은 실존 인물인 안나 잘로모바와 그의 아들 표트르 잘로모프의 이야기를 소재로 하며, 어머니 펠라게야 닐로브냐 블라소바가 아들의 혁명 활동을 돕고 스스로 혁명가로 변화하는 과정을 그린다. 이 작품은 20세기에 세계적으로 큰 영향을 미쳤으며, 영화, 희곡 등으로 각색되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 프롤레타리아 문학 - 미야모토 유리코
미야모토 유리코는 일본의 소설가, 평론가, 사회 운동가로, 여성의 자아실현, 사회주의, 페미니즘을 결합한 작품을 통해 프롤레타리아 문학 운동과 여성 운동에 기여했으며, 사회적 규범에 대한 비판과 여성의 해방을 강조했다. - 프롤레타리아 문학 - 앙리 바르뷔스
프랑스 소설가이자 시인, 언론인, 평화 운동가, 공산주의 운동가인 앙리 바르뷔스는 자연주의와 염세주의에 기반한 초기 작품 활동 후 제1차 세계 대전 참전 후 반전주의와 평화주의를 옹호하며 《화염 속으로》를 발표, 공산주의 운동에 참여하고 소련을 지지했으나 프롤레타리아 문학 발전에 기여했다. - 러시아 혁명 (1905년) - 전함 포템킨
《전함 포템킨》은 1905년 러시아 전함 포템킨호의 반란을 배경으로 혁명의 정당성과 연대의 중요성을 강조한 세르게이 에이젠슈타인 감독의 1925년 무성 선전 영화이며, 특히 오데사 계단 시퀀스는 영화사에 큰 영향을 미친 명장면으로 평가받는다. - 러시아 혁명 (1905년) - 겨울 궁전
겨울 궁전은 상트페테르부르크에 있는 바로크 양식 궁전으로, 1732년부터 1917년까지 러시아 황제의 공식 거처였으며 현재는 에르미타주 미술관의 주요 건물이다.
| 어머니 (소설) - [서적]에 관한 문서 | |
|---|---|
| 서지 정보 | |
| 제목 | 어머니 |
| 원제 | Мать (Mat') |
| 저자 | 막심 고리키 |
| 삽화가 | 시그문트 데 이바노프스키 |
| 국가 | 러시아 제국 |
| 언어 | 러시아어 |
| 장르 | 리얼리즘 소설 |
| 출판사 | D. Appleton & Company |
| 미국 출판일 | 1906년 |
| 잡지 연재 | Appleton's Magazine (1906년 7월-12월) |
![]() | |
2. 배경
《어머니》는 러시아 혁명을 배경으로 한 고리키의 유일한 장편 소설이자[14] 그의 대표작이다.[15] 고리키는 1906년 미국 여행중에 이 소설을 집필하였다. 소설은 1905년 러시아 혁명의 정당성을 알리고 프롤레타리아 혁명의 당위를 설파하려는 정치적 목적을 가지고 집필되었다.[15]
소설에 등장하는 어머니와 아들은 실존 인물인 안나 잘로모바와 그의 아들 피오트르 잘로모프의 이야기를 소재로 하였다. 고리키는 자신의 집에 들렀던 안나 잘로모바가 들려 준 이야기를 소설의 소재로 엮었다. 1902년 고리키가 살던 니즈니노브고로드의 소르모프스키 구에서 노동절 시위가 있었다. 이 시위에 가담한 피오르트가 차르의 경찰에게 체포되자 그의 어머니 안나는 아들을 따라 혁명 활동에 가담하였다.[15][16]
고르키는 1906년 미국 여행 중에 이 소설을 집필했다. 이 소설 뒤에 숨겨진 정치적 의도는 분명했다. 1905년, 러시아의 첫 번째 혁명이 실패한 후, 고르키는 자신의 작품을 통해 독자들에게 정치적 의제를 전달함으로써 프롤레타리아 운동의 정신을 고취하려 했다. 그는 패배주의적 분위기에 맞서 혁명가들의 사기를 진작시키려 했다.[2]
고르키는 실제 사건을 바탕으로 한 이 소설과 개인적으로 관련이 있었다. 이 소설은 안나 잘로모바와 그녀의 아들 표트르 잘로모프를 중심으로 전개된다. 고르키는 어릴 때 고르키의 가족을 방문했던 안나 잘로모바의 먼 친척이었기에, 이 이야기에 더 깊은 연관성을 가지고 있었다. 이 사건은 1902년 소르모보에서 일어난 5월 1일 시위 중에 발생했다. 소르모보는 고르키의 고향인 니즈니노브고로드 근처의 조선 도시였는데, 표트르 잘로모프가 차르 경찰에 체포된 후 그의 어머니 안나 잘로모바는 그를 따라 혁명 활동에 참여했다.[2][3]
이 소설은 미국에서 처음 ''애플턴 매거진''에 게재되었고, 이후 독일의 이반 라디시니코프 출판사에서 출판되었다. 러시아에서는 2월 혁명 이후에야 차르 검열 때문에 합법적으로 출판될 수 있었다.
2. 1. 집필 배경
《어머니》는 러시아 혁명을 배경으로 한 고리키의 유일한 장편 소설이자[14] 그의 대표작이다.[15] 1905년 러시아 혁명이 실패한 후, 고리키는 프롤레타리아 운동의 정신을 고취하고 혁명가들의 사기를 진작시키기 위해 1906년 미국 여행 중 이 소설을 집필하였다.[2][15] 소설은 프롤레타리아 혁명의 당위를 설파하려는 정치적 목적을 가지고 집필되었다.[15]고리키는 1902년 니즈니노브고로드의 소르모프스키 구에서 있었던 노동절 시위에 가담하여 체포된 피오트르 잘로모프와 그의 어머니 안나 잘로모바의 실화를 바탕으로 소설을 썼다. 고리키는 안나 잘로모바의 먼 친척이었기 때문에, 이 이야기에 더 깊은 연관성을 가지고 있었다.[2][3]
이 소설은 미국에서 처음 ''애플턴 매거진''에 게재되었고, 이후 독일의 이반 라디시니코프 출판사에서 출판되었다. 러시아에서는 2월 혁명 이후에야 차르 검열 때문에 합법적으로 출판될 수 있었다.
2. 2. 실제 사건과 인물
《어머니》는 러시아 혁명을 배경으로 한 고리키의 유일한 장편 소설이자[14] 그의 대표작이다.[15] 소설에 등장하는 어머니와 아들은 실존 인물인 안나 잘로모바와 그의 아들 표트르 잘로모프의 이야기를 소재로 하였다. 1902년 고리키가 살던 니즈니노브고로드의 소르모프스키 구에서 노동절 시위가 있었다. 이 시위에 가담한 표트르가 차르의 경찰에 체포되자 그의 어머니 안나는 아들을 따라 혁명 활동에 가담하였다.[15][16] 고리키는 자신의 집에 들렀던 안나 잘로모바가 들려 준 이야기를 소설의 소재로 엮었다.3. 줄거리
소설 속에서 고리키는 주인공을 수공업 공장에서 일하며 힘겹게 살아가는 여성 노동자로 그렸다. 주인공 펠라게바 닐로프냐 블라소바의 남편은 술주정뱅이였고 그녀와 자식들을 학대하다 아무것도 남기지 않고 세상을 떠났다. 아들 파벨 블라소프는 제 아비를 빼어박아 그 역시 술을 마시고 제 삶을 돌보지 않았지만, 혁명 활동에 가담하게 되면서 술을 끊고 집에서 책을 읽기 시작하였다. 닐프로냐는 문맹이었고 정치에 아무런 관심이 없었서 아들의 변화가 두려웠지만 그를 돕고 싶었다. 닐프로냐는 아들의 체포 이후 혁명에 가담하게 되면서 점차 스스로의 무지를 깨고 혁명가로 변화하게 된다.[15]
고리키는 소설에서 러시아 공장에서 고된 육체 노동을 하며 빈곤과 굶주림 등 여러 어려움에 시달리는 한 여성의 삶을 묘사한다. 펠라게야 닐로브나 블라소바가 진정한 주인공이다. 그녀의 남편은 술고래였으며, 그녀를 폭행하고 아들 파벨 블라소프를 키우는 모든 책임을 그녀에게 떠넘겼지만, 예상치 못하게 사망한다. 파벨 블라소프는 술에 취하고 말을 더듬는 등 아버지의 모습을 따라하기 시작하지만, 갑자기 혁명 활동에 참여하게 된다. 술을 끊고 파벨은 집으로 책과 친구들을 데려온다. 문맹이고 정치에는 관심이 없었던 닐로브나는 처음에는 파벨의 새로운 활동에 대해 조심스러워한다. 그러나 그녀는 그를 돕고 싶어한다. 파벨은 주요 혁명가로 묘사되며, 소설의 다른 혁명가들은 블라소프의 친구들인 무정부주의 농민 선동가 리빈과 사회주의 인터내셔널리즘의 사상을 표현하는 우크라이나인 안드레이 나호드카이다. 그럼에도 불구하고 닐로브나는 모성애에 감동하여 교육을 받지 못했음에도 정치적 무지를 극복하고 혁명에 참여하게 되면서, 소설의 진정한 주인공으로 여겨진다.
3. 1. 주인공 펠라게야 닐로브나
펠라게야 닐로브나는 막심 고리키의 소설 《어머니》의 진정한 주인공으로, 러시아 공장에서 고된 육체 노동을 하며 빈곤과 굶주림 등 여러 어려움에 시달리는 여성 노동자의 삶을 살아간다.[15] 남편은 술주정뱅이였고 그녀와 자식들을 학대하다 아무것도 남기지 않고 세상을 떠났다.[15] 아들 파벨 블라소프는 처음에는 아버지처럼 술을 마시고 삶을 돌보지 않았지만, 혁명 활동에 가담하면서 술을 끊고 집에서 책을 읽기 시작했다.[15] 닐로브나는 문맹이었고 정치에 관심이 없어 아들의 변화가 두려웠지만, 아들을 돕고 싶은 마음에 그의 혁명 활동을 지원하게 된다. 아들 파벨은 주요 혁명가로 묘사되며, 그의 친구들인 무정부주의 농민 선동가 리빈과 사회주의 인터내셔널리즘의 사상을 표현하는 우크라이나인 안드레이 나호드카가 등장한다. 닐로브나는 아들의 체포 이후 혁명에 가담하게 되면서 점차 스스로의 무지를 깨고 혁명가로 변화하게 된다.[15]3. 2. 아들 파벨과 주변 인물
파벨 블라소프는 제 아비를 빼닮아 술을 마시고 삶을 돌보지 않았지만, 혁명 활동에 가담하게 되면서 술을 끊고 집에서 책을 읽기 시작하였다.[15] 파벨은 주요 혁명가로 묘사되며, 그의 친구들인 무정부주의 농민 선동가 리빈과 사회주의 인터내셔널리즘의 사상을 표현하는 우크라이나인 안드레이 나호드카 등이 소설에 등장한다.[15]3. 3. 닐로브나의 각성과 혁명 참여
닐로브나는 남편에게 학대받고 아들을 홀로 키우며 힘겹게 살아가는 여성 노동자였다.[15] 남편은 술주정뱅이였고 아무것도 남기지 않고 세상을 떠났다.[15] 아들 파벨 블라소프는 처음에는 아버지처럼 술을 마시며 방황했지만, 혁명 활동에 가담하면서 술을 끊고 책을 읽기 시작했다.[15]닐로브나는 문맹이었고 정치에 무관심하여 아들의 변화가 두려웠지만, 아들을 돕고 싶은 마음에 혁명에 관심을 갖게 되었다.[15] 파벨은 주요 혁명가로 묘사되며, 그의 친구들인 무정부주의 농민 선동가 리빈과 사회주의 인터내셔널리즘을 주장하는 우크라이나인 안드레이 나호드카도 혁명에 참여했다. 닐로브나는 아들이 체포된 후 혁명에 본격적으로 가담하여, 모성애를 넘어 스스로의 무지를 깨고 혁명가로 성장하게 된다.[15]
4. 영향
《어머니》는 20세기에 세계적인 영향을 미친 책들 가운데 하나이다.[17] 1926년 프세볼로트 푸돕킨은 동명의 영화를 제작하였다.[18] 1932년에는 베르톨트 브레히트가 동명의 희곡(Die Mutter)으로 각색하여 공연하였다.[19][11] 1955년에는 소련의 영화 제작자 마르크 돈스코이가 영화로 제작하였고, 1990년에도 러시아의 영화 감독 글레브 판필로프가 영화로 제작하였다.[20][12] 20세기 세계에서 가장 영향력 있는 소설 중 하나로 여겨지는[9] ''어머니''는 1926년 세르게이 푸도프킨의 연출로 동일한 제목의 무성 영화로 제작되었다.[10] 수레쉬 크리슈나가 감독한 2011년 인도 타밀어 시대극 액션 영화인 ''Ilaignan''은 이 소설을 바탕으로 제작되었다.[13]
4. 1. 세계적인 영향
《어머니》는 20세기에 세계적인 영향을 미친 책들 가운데 하나이다.[17] 1926년 프세볼로트 푸돕킨은 동명의 영화를 제작하였다.[18][10] 1932년에는 베르톨트 브레히트가 동명의 희곡(Die Mutter)으로 각색하여 공연하였다.[19][11] 1955년에는 소련의 영화 제작자 마르크 돈스코이가 영화로 제작하였고, 1990년에도 러시아의 영화 감독 글레브 판필로프가 영화로 제작하였다.[20][12]4. 2. 대한민국에서의 영향
대한민국에서 막심 고리키의 소설 《어머니》는 군사 독재 시절 금서로 지정되었다.[21] 그럼에도 불구하고, 학생 운동가들은 영어판을 몰래 들여와 해적판을 만들어 유통시키기도 하였다.[21] 1985년에 이르러서야 대한민국에서 처음으로 정식 출판되었는데[21], 주로 노동운동 관련 서적을 출판하던 석탑출판사(지금은 없어진)에서 발행하였으며, 표지 판화는 홍성담이 제작하였다.[22]1980년대 민주화 운동에 참여한 사람들에게 고리키의 《어머니》는 필독서와 같았다.[23] 아들을 잃고 노동 운동에 헌신하는 어머니의 줄거리는 많은 사람들에게 전태일의 어머니 이소선을 떠올리게 했다.[24] 실제 노동운동에 헌신한 아들 파벨의 뒤를 이어 어머니가 노동자, 농민 교육 및 선전활동에 참여하는 줄거리는 전태일 열사의 뒤를 이은 이소선 여사를 연상시킨다.
을유문화사에서는 슬라브 문학을 전공한 정보라가 번역한 《어머니》를 출간하였으며, 지경사에서는 간략하게 편집된 《어머니》를 출간하기도 하였다.
5. 평가
''어머니''는 러시아 혁명 운동에 관한 고리키의 유일한 대작 소설이지만, 그의 모든 소설 중 가장 성공적이지 못한 작품일 수 있다. 그럼에도 불구하고, 이 작품은 작가의 다른 소설들 중에서 가장 잘 알려져 있다.[2] 현대 비평가들은 이 작품을 고리키의 가장 중요한 혁명 이전 소설로 간주하는데, 그 이유는 러시아 혁명 운동에 헌정된 그의 유일한 장편 작품이고[4] 그의 "신을 세우는 자" 사상에 대한 생생한 이미지를 담고 있기 때문이다.[5] 리처드 프리본이 썼듯이, 이 작품은 프롤레타리아 혁명 시기에 ''프롤레타리아''를 구체적으로 다룬 그의 유일한 작품이라는 점에서 중요하다. 게다가 고르키의 다른 작품들이 다소 자전적인 반면, ''어머니''에서 고르키는 "거의 순수한 허구적 창작으로 옮겨갔다".[6]
고르키가 소련으로 돌아온 후, 이 소설은 당국에 의해 "사회주의 리얼리즘"의 첫 번째 작품으로 선언되었고, 고르키는 그 "창시자"로 여겨졌다. 그럼에도 불구하고 고르키는 ''어머니''에 대해 매우 비판적이었으며, 이 작품이 "길고 지루하며 부주의하게 쓰여졌기 때문에 외관상뿐만 아니라, 주로 충분히 민주적이지 않기 때문에 실패작"이라고 말했다.[6]
1910년 이전에 쓰여진 ''어머니''와 고르키의 다른 소설들의 수많은 예술적 결함은 코르네이 추콥스키, 안드레이 시냐프스키, 일리야 세르만, 메릴린 민토를 비롯한 많은 사람들의 서평과 비평 에세이에서 광범위하게 묘사되었다. 민토가 언급했듯이, 닐로브나의 묘사는 매우 성공적이지만, 다른 등장인물들은 단면적이다.[7] 프리본은 다른 등장인물들이 닐로브나의 그들에 대한 인식을 통해 투영되기 때문에 고르키가 그 결함을 수정했지만, 그들의 관점을 "유창하게 대변하는 역할"에 지나지 않는다고 지적한다.[6]
5. 1. 긍정적 평가
《어머니》는 러시아 혁명 운동에 관한 고리키의 유일한 대작 소설이지만, 그의 모든 소설 중 가장 성공적이지 못한 작품일 수 있다. 그럼에도 불구하고, 이 작품은 작가의 다른 소설들 중에서 가장 잘 알려져 있다.[2] 현대 비평가들은 이 작품을 고리키의 가장 중요한 혁명 이전 소설로 간주하는데, 그 이유는 러시아 혁명 운동에 헌정된 그의 유일한 장편 작품이고[4] 그의 "신을 세우는 자" 사상에 대한 생생한 이미지를 담고 있기 때문이다.[5] 리처드 프리본이 썼듯이, 이 작품은 프롤레타리아 혁명 시기에 ''프롤레타리아''를 구체적으로 다룬 그의 유일한 작품이라는 점에서 중요하다. 게다가 고르키의 다른 작품들이 다소 자전적인 반면, 《어머니》에서 고르키는 "거의 순수한 허구적 창작으로 옮겨갔다".[6]고르키가 소련으로 돌아온 후, 이 소설은 당국에 의해 "사회주의 리얼리즘"의 첫 번째 작품으로 선언되었고, 고르키는 그 "창시자"로 여겨졌다.[6]
5. 2. 비판적 평가
고리키는 자신의 작품 《어머니》에 대해 "길고 지루하며 부주의하게 쓰여졌기 때문에 외관상뿐만 아니라, 주로 충분히 민주적이지 않기 때문에 실패작"이라고 스스로 비판했다.[6]코르네이 추콥스키, 안드레이 시냐프스키 등 여러 비평가들은 《어머니》에 나타난 예술적 결함을 지적했다.[7] 특히, 닐로브나를 제외한 다른 등장인물들이 단면적으로 묘사되었다는 비판이 있었다.[7] 리처드 프리본은 다른 등장인물들이 닐로브나의 인식을 통해 투영되어 그들의 관점을 "유창하게 대변하는 역할"에 그친다고 평가했다.[6]
현대 비평가들은 《어머니》를 고리키의 가장 중요한 혁명 이전 소설로 간주하지만,[4] 작품의 한계점 또한 지적한다.
6. 주제
볼셰비키는 이 소설을 사회주의 이상에 대한 찬가로 칭찬했지만, 그 메시지는 단순한 계급 투쟁을 넘어선다.[8] 성경적 암시로 가득 차 있다: 혁명가들은 순교를 준비하는 성자로 묘사되고, 파벨은 '제자의 열정'으로 말하며, 복음서는 진실 탐구에 대한 생각을 전달하기 위해 인용된다.[8] "그들은 우리를 신으로도 속였다!" 한 등장인물이 공장을 떠나 마을을 돌아다니며 사람들이 사제, 당국, '젠트리'에 의해 어떻게 착취당하는지 깨닫도록 결심하기 전에 말한다.[8] "사람들은 벌거벗은 말을 믿지 않을 것이다—고통이 필요하고, 그 말은 피로 씻겨져야 한다"고 그는 경고하며, 그의 말은 이제 한 세기의 혁명 이후 특히 불길하게 들린다.[8] 이 책의 중심 주제는 공포와 무지 속에서 어머니의 각성이다.[8]
6. 1. 계급 투쟁과 혁명
볼셰비키는 이 소설을 사회주의 이상에 대한 찬가로 칭찬했지만, 그 메시지는 단순한 계급 투쟁을 넘어선다.[8] 혁명가들은 순교를 준비하는 성자로 묘사되고, 파벨은 '제자의 열정'으로 말하며, 복음서는 진실 탐구에 대한 생각을 전달하기 위해 인용되는 등 성경적 암시로 가득 차 있다.[8] "그들은 우리를 신으로도 속였다!"라고 한 등장인물이 공장을 떠나 마을을 돌아다니며 사람들이 사제, 당국, '젠트리'에 의해 어떻게 착취당하는지 깨닫도록 결심하기 전에 말한다.[8] "사람들은 벌거벗은 말을 믿지 않을 것이다—고통이 필요하고, 그 말은 피로 씻겨져야 한다"고 그는 경고한다.[8]6. 2. 성서적 암시와 인간 구원
볼셰비키는 이 소설을 사회주의 이상에 대한 찬가로 칭찬했지만, 그 메시지는 단순한 계급 투쟁을 넘어선다.[8] 소설에는 성경적 암시로 가득 차 있는데, 혁명가들은 순교를 준비하는 성자로 묘사되고, 파벨은 '제자의 열정'으로 말한다.[8] 복음서는 진실 탐구에 대한 생각을 전달하기 위해 인용된다.[8] "그들은 우리를 신으로도 속였다!"라고 한 등장인물은 공장을 떠나 마을을 돌아다니며 사람들이 사제, 당국, '젠트리'에 의해 어떻게 착취당하는지 깨닫도록 결심하기 전에 말한다.[8] "사람들은 벌거벗은 말을 믿지 않을 것이다—고통이 필요하고, 그 말은 피로 씻겨져야 한다"고 그는 경고하며, 그의 말은 이제 한 세기의 혁명 이후 특히 불길하게 들린다.[8] 이 책의 중심 주제는 공포와 무지 속에서 어머니의 각성이다.[8]6. 3. 어머니의 각성과 성장
볼셰비키는 이 소설을 사회주의 이상에 대한 찬가로 칭송했지만, 작품의 메시지는 단순한 계급 투쟁 그 이상을 담고 있다.[8] 소설에는 성경적 암시가 가득하며, 혁명가들은 순교를 준비하는 성자로, 파벨은 '제자의 열정'으로 말하는 인물로 묘사된다.[8] 복음서는 진실 탐구에 대한 생각을 전달하기 위해 인용된다.[8] "그들은 우리를 신으로도 속였다!"라는 등장인물의 외침은 공장을 떠나 마을을 돌아다니며 사람들이 사제, 당국, '젠트리'에 의해 어떻게 착취당하는지 깨닫도록 이끈다.[8] "사람들은 벌거벗은 말을 믿지 않을 것이다—고통이 필요하고, 그 말은 피로 씻겨져야 한다"라는 경고는 혁명 이후의 시대를 살아가는 우리에게 불길하게 다가온다.[8] 이 책의 중심 주제는 공포와 무지 속에서 깨어나는 어머니의 각성이다.[8]참조
[1]
잡지
Mother
https://babel.hathit[...]
1906-07-01
[2]
서적
Encyclopedia of the World Novel
https://books.google[...]
Infobase Learning
[3]
서적
Maxim Gorky Mother
https://books.google[...]
Read Books
2008-01-01
[4]
백과사전
Maksim Gorky
http://www.britannic[...]
2021-10-02
[5]
문서
П. Басинский. Евангелие от Максима
[6]
서적
The Russian Revolutionary Novel: Turgenev to Pasternak
Cambridge University Press
[7]
서적
Reference Guide to Russian Literature. Edited by Neil Cornwell
https://books.google[...]
[8]
웹사이트
Revolution now and then | the Spectator
https://www.spectato[...]
2016-01-21
[9]
서적
Representation and the Twentieth-century Novel: Studies in Gorky, Joyce and Pynchon
https://books.google[...]
Königshausen & Neumann
[10]
서적
Russian and Soviet Film Adaptations of Literature, 1900–2001: Screening the Word
https://books.google[...]
Routledge
2004-01-01
[11]
서적
The Theatre of Bertolt Brecht: A Study from Eight Aspects.
https://archive.org/[...]
Methuen
[12]
서적
The Routledge Encyclopedia of Films
https://books.google[...]
Routledge
[13]
웹사이트
CM to launch 'Ilaignan'
http://www.indiaglit[...]
2010-04-24
[14]
웹인용
Maksim Gorky
http://www.britannic[...]
2015-10-01
[15]
서적
Encyclopedia of the World Novel Companion to literature
https://books.google[...]
Infobase Learning
2015-04-22
[16]
서적
Maxim Gorky ''Mother''
https://books.google[...]
Read Books
2008-01-01
[17]
서적
Representation and the Twentieth-century Novel: Studies in Gorky, Joyce and Pynchon
https://books.google[...]
Königshausen & Neumann
[18]
서적
Russian and Soviet Film Adaptations of Literature, 1900–2001: Screening the Word
https://books.google[...]
Routledge
2004-01-01
[19]
서적
The Theatre of Bertolt Brecht: A Study from Eight Aspects.
Methuen
[20]
서적
The Routledge Encyclopedia of Films
https://books.google[...]
Routledge
[21]
서적
손잡고 더불어:신영복과의 대화
https://books.google[...]
돌베개
[22]
뉴스
〈책속의 그림이야기-26〉 막심고리키'어머니' 홍성담 판화'어머니'
http://news20.busan.[...]
부산일보
1997-07-29
[23]
뉴스
러시아 고전과 고리키의 『어머니』
http://news.cauon.ne[...]
중대신문
2009-11-02
[24]
뉴스
〈월요인터뷰〉‘노동자들의 어머니’이소선 여사
http://news.khan.co.[...]
경향신문
2001-01-28
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com
