맨위로가기

산타 루치아 (노래)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

산타 루치아는 나폴리의 아름다움을 노래하는 이탈리아 민요이다. 테오도로 코트라우가 작사한 나폴리어 가사, 이를 번안한 이탈리아어 가사, 영어 및 한국어 번안 가사가 존재한다. 각 가사는 달빛 아래 빛나는 바다, 뱃놀이의 즐거움, 나폴리의 아름다움을 묘사하며, 한국어 가사는 한국인의 정서에 맞게 의역되었다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 이탈리아의 민요 - 벨라 차오
    벨라 차오는 이탈리아 포 강 유역 여성 노동자들의 노동요에서 기원하여 제2차 세계 대전 중 파르티잔들이 저항의 상징으로 부르면서 세계적으로 확산되어 자유, 평등, 저항의 상징이 되었고, 다양한 사회 운동과 영화를 통해 대중적인 인기를 얻은 이탈리아 민요이다.
  • 크리스마스 캐럴 - 징글 벨
    1857년 제임스 로드 피어폰트가 작사·작곡한 《징글 벨》은 원래 'One Horse Open Sleigh'라는 제목으로 겨울 썰매의 즐거움을 묘사한 노래이며, 크리스마스 캐롤로 널리 알려져 미국 전역으로 퍼져나가 현재의 제목으로 바뀌었고, 우주에서 최초로 연주되기도 하며 전 세계적으로 사랑받는 크리스마스 음악이 되었다.
  • 크리스마스 캐럴 - 오 탄넨바움
    오 탄넨바움은 16세기 민요 멜로디에 1824년 에른스트 안쉬츠가 가사를 붙여 탄생한 독일 크리스마스 캐럴로, 전나무의 충실함을 노래하다 크리스마스 노래로 변화했으며, 다양한 언어로 번역되어 불리고 적기가 등 여러 노래의 멜로디로도 사용된다.
  • 엘비스 프레슬리의 노래 - Blue Suede Shoes
    칼 퍼킨스가 작곡하고 샘 필립스가 수정하여 1956년 발매된 "Blue Suede Shoes"는 조니 캐시의 일화에서 영감을 받아 탄생한 부기우기 리듬의 곡으로, 팝, R&B, 컨트리 차트에서 모두 성공하며 록큰롤 역사에 중요한 곡으로 평가받고 있다.
  • 엘비스 프레슬리의 노래 - That's All Right
    아서 "빅 보이" 크루덥이 작곡하고 엘비스 프레슬리가 커버하여 록앤롤 역사에 중요한 곡이 된 "That's All Right"는 블루스와 컨트리 음악 요소를 융합하여 많은 아티스트에게 영향을 주었다.
산타 루치아 (노래) - [음악]에 관한 문서
노래 정보
곡명산타 루치아
티노 로시가 부른 산타 루치아 버전
티노 로시가 부른 산타 루치아 버전
작사가테오도로 코트라우

2. 가사

"산타 루치아"는 원곡인 나폴리어 가사를 비롯하여 이탈리아어, 영어, 한국어 등 다양한 언어로 번역되어 불리고 있다. 각 언어의 가사는 조금씩 차이가 있지만, 공통적으로 나폴리의 아름다운 해안 풍경, 달빛 아래 뱃놀이의 즐거움, 그리고 산타 루치아 항구의 평화로운 분위기를 노래한다. 각 언어별 가사는 아래 하위 섹션에서 자세히 다룬다.

2. 1. 나폴리어 가사

Comme se frícceca

la luna chiena!

lo mare ride,

ll'aria è serena...

Vuje che facite

'mmiezo a la via?

Santa Lucia,

Santa Lucia!

(두 번 반복)

Stu viento frisco

fa risciatare:

chi vo' spassarse

jenno pe mmare?

È pronta e lesta

la varca mia

Santa Lucia,

Santa Lucia!

(두 번 반복)

La tènna è posta

pe' fa' 'na cena;

e quanno stace

la panza chiena

non c'è la mínema

melanconia.

Santa Lucia,

Santa Lucia!

(두 번 반복)


  • 다음 두 줄은 "이탈리아 미아"(Italia Miaita) 웹사이트에 기록된 대로 나폴리어 버전에 포함되어 있다.

Pozzo accostare la varca mia

Santa Lucia, Santa Lucia![1]

2. 2. 이탈리아어 가사

wikitext

이탈리아어
Sul mare luccica l’astro d’argento.


2. 3. 영어 가사



Now 'neath the silver moon Ocean is glowing,

O'er the calm billows, soft winds are blowing.

Here balmy breezes blow, pure joys invite us,

And as we gently row, all things delight us.
Chorus:Hark, how the sailor's cry joyously echoes nigh:

Santa Lucia, Santa Lucia!

Home of fair Poesy, realm of pure harmony,

Santa Lucia, Santa Lucia!

When o'er the waters light winds are playing,

Thy spell can soothe us, all care allaying.

To thee sweet Napoli|나폴리it, what charms are given,

Where smiles creation, toil blest by heaven.[2]


2. 4. 한국어 가사

한국어로 번안된 가사는 나폴리의 아름다운 밤 풍경과 그곳에 대한 낭만적인 동경을 담고 있다. '아름다운 동산', '행복의 나폴리'와 같은 표현을 통해 나폴리를 이상적인 곳으로 묘사한다. 특히 '정깊은 나라에 행복아 길어라'와 같은 구절은 원곡의 분위기를 살리면서도 한국인의 정서에 맞게 표현하려는 노력이 엿보인다.



창공에 빛난 별 물 위에 어리어

바람은 고요히 불어오누나

아름다운 동산 행복의 나폴리

산천과 초목들 기다리누나

내 배는 살같이 바다를 지난다

산타 루치아 산타 루치아

정깊은 나라에 행복아 길어라

산타 루치아 산타 루치아


참조

[1] 웹인용 Santa Lucia http://www.italia-mi[...] Italia Mia 2013-11-23
[2] 웹인용 Popular songs for community meetings https://archive.org/[...] Austin, Tex. 2017-12-13



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com