맨위로가기

시편 151편

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

시편 151편은 다윗이 골리앗과의 싸움 이후에 썼다고 전해지는 시편으로, 히브리어, 그리스어, 시리아어로 보존되어 있다. 사해 문서에서 발견된 두 개의 히브리어 시편을 기반으로 하며, 그 내용은 다윗이 형제들보다 작았지만 하나님께 선택받아 기름 부음을 받았다는 내용을 담고 있다. 아르메니아 사도 교회, 콥트 정교회, 동방 정교회 등에서 전례적으로 사용되며, 영어 번역본도 존재한다. 또한, 대중문화에서도 새로운 "성스러운" 개념을 나타내는 은유로 사용되기도 한다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 70인역 사본 - 코덱스 바티카누스
    코덱스 바티카누스는 4세기에 제작된 현존하는 가장 오래되고 중요한 그리스어 성경 필사본 중 하나로, 구약성경(칠십인역)의 거의 완전한 사본과 신약성경의 일부를 포함하며 성경 본문 비평에 중요한 가치를 지닌다.
  • 70인역 사본 - 코덱스 시나이티쿠스
    코덱스 시나이티쿠스는 4세기에 제작된 구약성서와 신약성서 전체를 포함하는 가장 오래된 성경 사본 중 하나로, 양피지에 성서체 대문자 필기체로 쓰여졌으며 바르나바 서간과 헤르마스의 목자와 같은 추가 문서도 포함하고 있고 현재 여러 도서관에 나뉘어 보관되어 성서 본문 비평 연구에 중요한 자료로 평가받는다.
  • 구약 외경 - 집회서
    집회서는 벤 시라가 히브리어로 저술한 지혜 문헌으로, 다양한 사상의 영향을 받아 하나님 경외, 윤리적 삶, 사회적 책임을 다루며, 가톨릭과 동방정교회에서는 정경, 유대교와 개신교에서는 외경으로 분류된다.
  • 구약 외경 - 송시
    송시는 셉투아진타에 수록된 구약, 외경/제2경전, 신약성경의 찬가를 포괄하는 개념이며, 초기 기독교 시대부터 존재했다.
시편 151편
개요
이름시편 151편
분류정경 외경, 구약성경
위치시편의 끝, 칠십인역의 일부 구약성경 사본
내용다윗의 기름부음과 골리앗과의 싸움에 대한 시
전례적 사용일부 동방 정교회에서 사용
특징히브리어 성경에는 없음, 70인역에 추가됨
참고시편
다윗
골리앗
역사적 맥락
기원다윗의 생애와 관련된 시
발견사해 문서에서 일부 히브리어 단편 발견
언어히브리어 (추정), 그리스어
관련 사건다윗의 기름부음
다윗과 골리앗의 싸움
내용 요약
주제다윗의 겸손, 하나님의 선택, 용기
주요 내용다윗이 양을 치던 중 기름 부음을 받고, 골리앗을 물리치는 과정 묘사
강조점다윗의 용기와 믿음, 하나님의 도우심
전례적 사용
교회일부 동방 정교회에서 사용
위치시편의 일부로 추가됨
의미다윗의 겸손과 하나님의 선택을 기념
기타 정보
중요성다윗의 초기 생애와 하나님의 선택을 보여주는 중요한 자료
논란정경으로 인정 여부에 대한 논쟁 존재
참고 자료사해 문서
칠십인역
구약성경 외경

2. 내용

시편의 제목은 다윗골리앗과의 싸움 이후에 썼다고 명시하고 있다. 이 시편은 다른 성경 구절에 대한 친숙함을 가정하며, 거기서 문구를 끌어온다.[5]

영어 번역[6]
1나는 형제들 중 가장 작았고 아버지의 집에서 가장 어렸다. 나는 아버지의 양 떼를 돌보았다.
2내 손은 하프를 만들었고, 내 손가락은 리라를 만들었다.
3그리고 누가 나의 주께 말하랴? 주님 자신이시다. 그분은 들으시는 분이다.
4그분은 그의 사자를 보내셨고, 나를 아버지의 양 떼로부터 데려가 그의 기름 부음으로 나를 기름 부으셨다.
5내 형제들은 잘생기고 키가 컸지만, 주님은 그들을 기뻐하지 않으셨다.
6나는 블레셋 사람을 만나러 나갔고, 그는 그의 우상으로 나를 저주했다.
7그러나 나는 그의 칼을 뽑아 그의 목을 베었고, 이스라엘 백성에게서 수치를 제거했다.



시편 151편은 히브리어, 그리스어(LXX) 및 시리아어로 보존되어 있다.[7]

사해 문서 11QPs(a)(일명 ''11Q5'')에는 시편 151편의 기초가 된 두 개의 짧은 히브리어 시편이 포함되어 있다.[9] "시편 151a"로 알려진 히브리어 시편은 그리스어 시편 151편의 1-5절의 자료를 제공하며, 나머지 구절은 부분적으로만 보존된 "시편 151b"로 알려진 또 다른 히브리어 시편에서 파생되었다.[10]

사해 문서 11QPs(a), 일명 ''11Q5''

2. 1. 70인역 본문

나는 나의 형제들 중에서 작은자였고, 아버지의 집에서 가장 어린 자였다. 나는 아버지의 양 떼를 돌보았다.[5][6][7] 내 손은 하프를 만들었고, 내 손가락은 리라를 만들었다.[6] 그리고 누가 나의 주께 말하랴? 주님 자신이시다. 그분은 들으시는 분이다.[6] 그분은 그의 사자를 보내셨고, 나를 아버지의 양 떼로부터 데려가 그의 기름 부음으로 나를 기름 부으셨다.[5][6] 내 형제들은 잘생기고 키가 컸지만, 주님은 그들을 기뻐하지 않으셨다.[6] 나는 블레셋 사람 골리앗을 만나러 나갔고, 그는 그의 우상으로 나를 저주했다.[5][6] 그러나 나는 그의 칼을 뽑아 그의 목을 베었고, 이스라엘 백성에게서 수치를 제거했다.[6][7]

2. 2. 사해사본 시편 두루마리 히브리어 본문

나는 나의 형제들보다 작은 자, 나의 아버지의 아들들 중에서 가장 작은 자였다. 그래서 그는 나를 그의 양떼의 목자로 삼았으며, 그의 염소새끼들을 다스리는 자로 삼았도다. 내 손이 기구를 만들었고, 내 손가락은 거문고를 만들었다. 그래서 나는 יהוה께 영광을 돌렸고 사는 심중으로 말하였다. 산들은 그를 증거하지 아니하고 들도 선포하지 아니하나, 나무들은 내 말을 소중히 여겼고 양떼들은 나의 행위를 (소중히 여겼다.) 대저 누가 יהוה의 행위를 선포하며, 누가 이야기하며 누가 전파하랴? 하느님께서 보신 모든 것, 그가 들으신 모든 것, 그리고 그가 유념하신 모든 것을. 그는 내게 기름을 부으시려고 자기 예언자를 보내셨으니, 나를 위대하게 하시려고 사무엘을 보내셨다. 나의 형제들은 그를 영접하러 나갔으니 용모와 외모가 아름다운 자들이었다. 비록 그들의 모습이 키가 크고 그 머리털이 아름다왔다고 하더라도 יהוה께서는 그들을 선택하지 아니하였다. 그러나 그는 나를 양떼 뒤에서 데려와서 거룩한 기름을 내게 부으셨도다. 그리고 그는 나를 백성의 지도자로, 그의 계약의 자손들을 다스리게 하셨도다.

사해 문서 11QPs(a)(일명 ''11Q5'')에는 시편 151편의 기초가 된 두 개의 짧은 히브리어 시편이 포함되어 있다.[9] "시편 151a"로 알려진 히브리어 시편은 그리스어 시편 151편의 1-5절의 자료를 제공하며, 나머지 구절은 부분적으로만 보존된 "시편 151b"로 알려진 또 다른 히브리어 시편에서 파생되었다.[10]

3. 역사적 배경

사해 문서 11QPs(a)(일명 ''11Q5'')는 1956년 쿰란 동굴에서 발견되었으며, 1세기에 제작된 것으로 추정된다.[8] 이 두루마리에는 여러 정경 및 비정경 시편과 함께 시편 151편의 히브리어 원본이 포함되어 있다. 제임스 A. 샌더스는 1963년 이 필사본의 ''초판본(editio princeps)''을 처음 출판했다.[8]

오랫동안 학자들은 시편 151편이 원래 그리스어로 작곡되었다고 믿었으나, 사해사본의 발견으로 이러한 견해는 바뀌게 되었다. 사해사본에는 학자들이 현재 시편 151편의 기초가 되었다고 동의하는 두 개의 짧은 히브리어 시편이 포함되어 있다.[9] "시편 151a"로 알려진 히브리어 시편은 그리스어 시편 151편의 1-5절의 자료를 제공하며, 나머지 구절은 부분적으로만 보존된 "시편 151b"에서 파생되었다. 그리스어 시편의 작가는 두 개의 히브리어 시편을 결합하여 그 의미와 구조를 변경했지만, 히브리어 원본의 영향은 여전히 드러난다.[10] 샌더스는 히브리어 텍스트와 비교하여 이 시편의 그리스어 텍스트가 "두 개의 히브리어 시편의 잘린 조합"으로 인해 "말라버린", "무의미한", "절단된" 부분 등이 있다고 평가한다.[10] 이 시편의 번역, 구조 및 의미에 대한 자세한 내용은 여러 학자들의 연구를 참조할 수 있다.[11][12][13][14] 존 스트러넬,[15] Rabinowitz,[16] Dupont-Sommer,[17] 및 Flint.[18]

3. 1. 사해사본 발견

사해 문서 11QPs(a)(일명 ''11Q5'')는 1956년 쿰란 동굴에서 발견되었으며, 1세기에 제작된 것으로 추정된다.[8] 이 두루마리에는 여러 정경 및 비정경 시편과 함께 시편 151편의 히브리어 원본이 포함되어 있다. 제임스 A. 샌더스는 1963년 이 필사본의 ''초판본(editio princeps)''을 처음 출판했다.[8]

오랫동안 학자들은 시편 151편이 원래 그리스어로 작곡되었다고 믿었으나, 사해사본의 발견으로 이러한 견해는 바뀌게 되었다. 사해사본에는 학자들이 현재 시편 151편의 기초가 되었다고 동의하는 두 개의 짧은 히브리어 시편이 포함되어 있다.[9] "시편 151a"로 알려진 히브리어 시편은 그리스어 시편 151편의 1-5절의 자료를 제공하며, 나머지 구절은 부분적으로만 보존된 "시편 151b"에서 파생되었다. 그리스어 시편의 작가는 두 개의 히브리어 시편을 결합하여 그 의미와 구조를 변경했지만, 히브리어 원본의 영향은 여전히 드러난다.[10] 샌더스는 히브리어 텍스트와 비교하여 이 시편의 그리스어 텍스트가 "두 개의 히브리어 시편의 잘린 조합"으로 인해 "말라버린", "무의미한", "절단된" 부분 등이 있다고 평가한다.[10] 이 시편의 번역, 구조 및 의미에 대한 자세한 내용은 여러 학자들의 연구를 참조할 수 있다.[11][12][13][14] 존 스트러넬,[15] Rabinowitz,[16] Dupont-Sommer,[17] 및 Flint.[18]

4. 전례적 사용

4. 1. 아르메니아 사도 교회

아르메니아 사도 교회에서 시편 151편은 구약 및 신약 성경의 칸티클, 시편 51편, 148–150편, 그리고 113편(칠십인역 기준)을 포함하는 성서 시가 자료의 마틴스 시퀀스 일부로 낭송된다. 시편 151편의 아르메니아어 버전은 칠십인역과 유사하지만 약간의 차이가 있다. 그리스어 2절에 "내 손이 악기를 만들었고, 내 손가락이 수금을 만들었네"(αἱ χεῖρές μου ἐποίησαν ὄργανον οἱ δάκτυλοί μου ἤροσαν ψαλτήριον)라고 되어 있는 반면, 아르메니아어에서는 "내 손이 수금(아르메니아어 զսաղմոսարանս는 또한 '시편', '시편집'을 의미할 수 있음)을 만들었고, 내 손가락이 축복의 악기를 만들었네"(Ձերք իմ արարին զսաղմոսարանս եւ մատունք իմ կազմեցին զգործի աւրհնութեան)라고 되어 있다.

4. 2. 콥트 정교회

콥트 정교회에서 시편 151편은 성 토요일 밤샘 기도, 즉 묵시록 밤샘 기도의 시작 부분에서 낭독된다.[19] 시편의 내용은 그리스도의 사탄 정복에 관한 메시아적 예언으로 해석된다.

4. 3. 동방 정교회

동방 정교회에서는 시편 151편을 전례용 시편에 포함시키지만, 주간 카티스마 독서 주기에는 포함되지 않는다.[20] 11월 8일, 대천사 축일의 아침기도에서 다과기도의 성구 중 하나로 시편 151편 4절("그가 그의 천사를 보내셨다," 등)을 사용한다.[20]

5. 영어 번역본

1977년 이후 현대 번역의 정교회 또는 에큐메니컬 판본(개정 표준역, 신 개정 표준역, 영어 표준역, 정교회 연구 성경, 현대 영어역, 공동 영어 성경)에서 시편 151편을 접할 수 있으며, 현재 저작권이 소멸된 다수의 영어 번역본도 존재한다. 윌리엄 휘스턴은 그의 저서 ''진본 기록''에 이 시편을 포함시켰다. 찰스 톰슨부터 랜슬롯 찰스 리 브렌턴까지의 번역본과 아담 클라크의 주석에서도 찾아볼 수 있다. 또한 세빈 베링-굴드의 ''족장과 예언자의 전설'', 윌리엄 딕비 시모어의 히브리 시편집, 그리고 윌리엄 랄프 처튼의 ''정경 외 및 위경 성서''에도 포함되어 있다. 윌리엄 라이트는 1887년 6월 ''성서 고고학 협회 회보''에 시리아어 번역본을, A. A. 브록웨이는 1898년 1월 27일 뉴욕 타임스에 콥트어 번역본을 발표했다.

6. 문화적 영향

황제 하이레 셀라시에 1세는 그의 첫 국무회의 연설에서 이 시편을 전부 낭송했다.[21]

"시편 151편"이라는 용어는 현대 대중문화를 포함한 다른 맥락에서도 사용되어 왔다. 이러한 경우, 이 용어는 정교회 정경에 포함된 여분의 시편을 지칭하는 것이 아니라, 새로운 "성스러운" 시나 노래와 같은 추상적인 개념에 대한 은유로 사용된다.


  • TV 프로그램 ''천사의 손길'' 시즌 5, 에피소드 9(1998년 11월 15일 방영)는 "시편 151편"이라는 제목으로, 위노나 주드가 부른 "Testify to Love"라는 노래가 등장한다. 이 에피소드에서 그녀는 죽어가는 아들을 위해 이 노래를 작곡한다.

  • 1993년, 페테르 외트뵈시는 솔로 또는 4명의 타악기 연주자를 위한 "시편 151편 – 프랭크 자파를 추모하며"를 작곡했다.[22]

  • 기독교 록 밴드 제이콥스 트러블은 1989년 앨범 ''Door into Summer''의 마지막 트랙 11번을 "시편 151편"으로 장식했다.[23]

  • 록 아티스트 에즈라 퍼먼은 2018년 앨범 ''Transangelic Exodus''에 "시편 151편"이라는 자작곡을 수록했으며, 나중에 시편 151편의 존재를 몰랐다고 밝혔다.[24]

  • 더 쿠의 앨범 ''Pick a Bigger Weapon''에 수록된 "My Favorite Mutiny"라는 곡(ft. 탈립 콸리와 블랙 소트)에는 "시편 151편을 찾으려 한다"는 가사가 포함되어 있다.[25]

  • 힙합 아티스트 제이 지는 2022년 DJ 칼리드의 노래 "God Did"에서 "시편 151편"을 은유로 사용했다.

6. 1. 대중문화 속 시편 151편

"시편 151편"이라는 용어는 현대 대중문화를 포함한 다른 맥락에서도 사용되어 왔다. 이러한 경우, 이 용어는 정교회 정경에 포함된 여분의 시편을 지칭하는 것이 아니라, 새로운 "성스러운" 시나 노래와 같은 추상적인 개념에 대한 은유로 사용된다.[22]

TV 프로그램 ''천사의 손길'' 시즌 5, 에피소드 9(1998년 11월 15일 방영)는 "시편 151편"이라는 제목으로, 위노나 주드가 부른 "Testify to Love"라는 노래가 등장한다. 이 에피소드에서 그녀는 죽어가는 아들을 위해 이 노래를 작곡한다.

1993년, 페테르 외트뵈시는 솔로 또는 4명의 타악기 연주자를 위한 "시편 151편 – 프랭크 자파를 추모하며"를 작곡했다.[22]

기독교 록 밴드 제이콥스 트러블은 1989년 앨범 ''Door into Summer''의 마지막 트랙 11번을 "시편 151편"으로 장식했다.[23]

록 아티스트 에즈라 퍼먼은 2018년 앨범 ''Transangelic Exodus''에 "시편 151편"이라는 자작곡을 수록했으며, 나중에 시편 151편의 존재를 몰랐다고 밝혔다.[24]

더 쿠의 앨범 ''Pick a Bigger Weapon''에 수록된 "My Favorite Mutiny"라는 곡(ft. 탈립 콸리와 블랙 소트)에는 "시편 151편을 찾으려 한다"는 가사가 포함되어 있다.[25]

힙합 아티스트 제이 지는 2022년 DJ 칼리드의 노래 "God Did"에서 "시편 151편"을 은유로 사용했다.

참조

[1] 간행물 Athanasian Grail Psalter http://www.athanasiu[...]
[2] 웹사이트 Psalm 151]: New Revised Standard Version Updated Edition https://www.biblegat[...]
[3] 간행물 Actual Apocrypha in the Liturgy http://www.newliturg[...] 2017-01-27
[4] 웹사이트 The Letter of Athanasius, our people Father, Archbishop of Alexandria, to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms https://web.archive.[...] 2022-07-11
[5] 문서 E.g., 1 Sam 16–17; Ps 78:70–72; 89:20; cf. 2 Sam 6:5; 2 Chr 29:26
[6] 서적 'The Hebrew Bible with the Apocryphal/Deuterocanoncial Books' https://archive.org/[...] 1989
[7] 서적 More Psalms of David (Third Century B.C.-First Century A.D.). A New Translation and Introduction Doubleday & Company Inc. 1985
[8] 간행물 Ps. 151 in 11QPss
[9] 서적 The Dead Sea Scrolls Bible HarperCollins
[10] 간행물 The Dead Sea Psalms Scroll
[11] 간행물 The Apocryphal Psalm 151
[12] 간행물 The 11Q Counterpart to Ps 151,1–5
[13] 간행물 La forme poétique du Psaume 151 de la grotte 11
[14] 간행물 Précisions sur la forme poétique du Psaume 151
[15] 간행물 Notes on the Text and Transmission of the Apocryphal Psalms 151, 154 (= Syr. II) 155 (= Syr. III)
[16] 간행물 The Alleged Orphism of 11QPss 28 3–12
[17] 간행물 Le Psaume CLI dans 11QPsa et le problème de son origine essénienne
[18] 간행물 The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms Brill
[19] 웹사이트 Psalm 151 < Deuterocanon or the Deuterocanonical Books {{!}} St-Takla.org https://st-takla.org[...] 2022-11-10
[20] 서적 The Holy Psalter Saint Ignatius Orthodox Press 2022
[21] 서적 Haile Selassie I: The Formative Years Red Sea Press
[22] 웹사이트 Composer, Conductor, Professor http://eotvospeter.c[...] Peter Eötvös 2012-12-28
[23] 웹사이트 Jacob's Trouble – Door into Summer (1989, Vinyl) https://www.discogs.[...]
[24] 웹사이트 Ezra Furman offers Track by Track breakdown of his new album, Transangelic Exodus: Stream https://consequenceo[...] 2018-02-09
[25] 웹사이트 The Coup (Ft. Black Thought & Talib Kweli) – My Favorite Mutiny https://genius.com/T[...] 2019-09-06
[26] 서적 An Introduction to the Old Testament in Greek Cambridge University Press 1914



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com