맨위로가기

일제 아이힝거

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

일제 아이힝거는 1921년 빈에서 태어난 오스트리아의 작가이다. 유대인 어머니와 비유대인 아버지 사이에서 태어나 의학을 공부하다가 소설을 쓰기 위해 중단했다. 1948년 첫 장편 소설 《더 큰 희망》을 출판했으며, 1952년 단편 <거울 이야기>로 47 그룹 상을 수상했다. 그녀의 작품은 현실과 꿈, 생과 죽음의 교차를 초현실주의적 또는 부조리하게 묘사했으며, 프란츠 카프카적인 것으로 평가받았다. 1982년 페트라르카 상, 1983년 프란츠 카프카 상, 1995년 대 오스트리아 국가 문학상 등을 수상했으며, 2016년 95세의 나이로 사망했다.

2. 생애

1921년 에서 유대인 어머니와 비유대인 아버지 사이에서 태어났다. 의학을 공부하다가 자전적 소설 ≪더 큰 희망≫ (1948년 출간)을 쓰기 위해 학업을 중단했다. 1949년~1950년 프랑크푸르트암마인 피셔 출판사 편집위원으로 일했고, 1951년 47그룹 모임에 참가, 1952년 <거울 이야기>로 47그룹 상을 받았다.

주요 작품은 ≪교수대 아래에서의 연설≫(1952년), ≪내가 사는 곳≫(1963년), ≪나쁜 낱말들≫(1976년), ≪나의 언어와 나≫(1978년), ≪영화와 숙명≫(2001년) 등이 있다. 페트라르카 상(1982년), 프란츠 카프카 상(1983년), 오스트리아 국가 문학상(1995년) 등을 수상했다. 2016년 11월 11일 빈에서 95세로 사망했다.

2. 1. 초기 생애 (1921년 ~ 1945년)

1921년 에서 유대인 어머니와 비유대인 아버지 사이에서 쌍둥이 자매 Helga Michie|헬가de와 함께 태어났다.[2][6][3] 어머니의 가족은 유대인이었지만 동화된 상태였기에 아이들은 가톨릭 신자로 자랐다.[4] 어린 시절은 린츠에서 보냈으며, 부모의 이혼 후 어머니, 자매와 함께 빈으로 이주하여 가톨릭 중등학교에 다녔다.[6][5]

1938년 안슐루스(오스트리아 병합) 이후, 가족은 나치박해를 받았다. "혼혈 유대인"이었던 아이힝거는 학업을 중단하고 단추 공장에서 강제 노동을 해야 했다.[6] 1939년 여동생 헬가는 어린이 수송을 통해 나치즘으로부터 탈출하여 영국으로 갔고, 그곳에서 딸을 낳았는데, 그녀는 영국 예술가 루스 릭스가 되었다.[6] 제2차 세계 대전 동안 아이힝거는 어머니를 빈 게슈타포 본부인 호텔 메트로폴 앞에 있는 자신의 방에 숨겨 보호했다. 그러나 외할머니를 포함한 친척들은 민스크 근처의 말리 트로스네츠 절멸 수용소에서 살해되었다.

2. 2. 전후 활동 및 문학 경력 (1945년 ~ 2016년)

1945년, 빈 대학교에서 의학을 공부하면서 틈틈이 글을 쓰기 시작했다. 첫 출판물인 ''Das vierte Tor|네 번째 문de''에서 나치 치하에서의 경험을 썼다.[6] 1947년, 어머니와 함께 런던으로 가서 쌍둥이 여동생과 그녀의 딸 루스 릭스를 방문했다. 이 경험은 단편 소설 "도버"의 영감이 되었다.[6]

1948년, 장편 소설 ''Die größere Hoffnung|더 큰 희망de''(《헤롯의 아이들》로 번역됨)을 완성하기 위해 학업을 중단했다.[6] 이 책은 20세기의 주요 독일어 소설 중 하나로 평가받는다. 비엔나에서 나치에 의해 박해받는 아이의 초현실적인 이야기이다.[6]

1949년, 단편 소설 "Spiegelgeschichte" ()를 발표했다. 이 작품은 오스트리아에서 교과서에 실릴 정도로 널리 알려졌다.[7] 이 이야기는 익명의 여성의 전기를 끝에서부터 시작하여 어린 시절로 끝나는 역순으로 쓰여졌다.[8] 같은 해, 비엔나와 프랑크푸르트의 출판사에서 리더로 활동했고, 잉게 숄과 함께 독일 울름에 창작 문학 연구소를 설립하는 데 참여했다.[9]

1951년, 전후 오스트리아에 민주주의 사상을 전파하는 것을 목표로 하는 작가 그룹인 그룹 47에 합류했다.[10] 그룹 회의에서 "Spiegelgeschichte"를 낭독했고, 한스 베르너 리히터와 같은 주요 그룹 구성원들은 독특한 내러티브 구성에 감명을 받았다. 이듬해, 그룹의 최고 텍스트 상을 수상하며 최초의 여성 수상자가 되었다.[10] 1956년, 베를린 예술 아카데미에 합류했다. 빈 대학교 독일 연구소에서 문학과 정신 분석학을 강의하는 객원 강사로도 활동했다.[9]

1957년, 앤서니 부처는 그녀의 단편 작품집 번역본인 《묶인 남자와 다른 이야기들》을 검토하면서 아이힝거를 "일종의 간결한 카프카"라고 묘사하며, 제목 이야기 "Der gefesselte Mann|묶인 남자de"의 "다중 가치 상징주의의 내러티브 사용"을 칭찬했다.[11] 카프카의 작품과의 유사성은 자주 언급되었지만, 다른 비평가들은 아이힝거의 작품이 인간 고통의 감정적인 면을 강조하는 점에서 카프카의 작품을 넘어선다고 주장한다.[10]

1972년 남편인 독일 시인 귄터 아이히가 사망한 후, 아이힝거 등은 그의 작품을 편집하여 《귄터 아이히 전집》으로 출판했다.[9] 1996년, 75세의 나이로 베를린 문학 콜로퀴움의 독일 라디오 시리즈 ''Studio LCB''의 진행자를 맡았다.[12]

2016년 11월 11일, 95세의 나이로 사망했다.[13]

3. 작품 세계

아이힝거의 작품은 현실과 꿈, 삶과 죽음의 경계를 넘나드는 초현실주의적이고 부조리한 묘사가 특징이다. 나치 치하에서의 개인적인 경험을 바탕으로, 전쟁의 폭력성과 인간 소외, 실존적 불안을 깊이 있게 다루었다.[10] 1949년 발표된 단편 소설 "Spiegelgeschichte" ()는 오스트리아 신문에 4부에 걸쳐 게재되었으며, 학교 교재로도 사용되어 오스트리아에서 널리 알려졌다.[7] 이 이야기는 익명 여성의 일생을 죽음에서 시작하여 어린 시절로 끝나는 역순으로 서술한다.[8]

프란츠 카프카의 영향을 받은 것으로 평가받지만, 아이힝거 자신은 당시 카프카의 작품을 읽지 않았다고 밝혔다. 비평가들은 아이힝거의 작품이 인간 고통의 감정적인 면을 강조하는 점에서 카프카의 작품을 넘어선다고 평가한다.[10] 1957년 단편집 《묶인 남자와 다른 이야기들》을 검토한 앤서니 부처는 아이힝거를 "일종의 간결한 카프카"라고 묘사하며, 표제작 "Der gefesselte Mannde" ("묶인 남자")의 "다중 가치 상징주의의 내러티브 사용"을 칭찬했다.[11]

4. 수상 내역

연도상 이름공동 수상 여부작품
1952년그룹 47 문학상
1955년이머만 상《결박된 자》(Der Gefesselte)
1955년브레멘 시 문학상《결박된 자》(Der Gefesselte)
1961년, 1991년바이에른 예술 아카데미 대문학상
1968년안톤 빌트강스 상
1971년넬리 작스 상
1975년로스비타 상
1979년프란츠 나블 상
1982년페트라르카 상
1983년프란츠 카프카 문학상
1984년마리 루이제 카슈니츠 상
1987년유로팔리아 문학상
1995년오스트리아 대국가상
1997년에리히 프리트 상
2000년요제프 브라이트바흐 상W. G. 제발트, 마르쿠스 베르너와 공동 수상


5. 작품 목록

아이힝거는 소설, 단편 소설, 수필, 시, 라디오 극 등 다양한 장르의 작품을 발표했다. 주요 작품은 다음과 같다.

종류제목발표 연도비고
에세이Das vierte Torde (The Fourth Gate영어)1945년
소설Die größere Hoffnungde1948년코넬리아 섀퍼 번역, Herod's Children영어 (1963); 제프 윌크스 번역, The Greater Hope영어 (2016)
단편 소설Spiegelgeschichtede1949년
단편 소설Rede unter dem Galgende (Speech under the Gallows영어)1951년
단편 소설Der Gefesseltede1954년에릭 모스바허 번역, The Bound Man and Other Stories영어 (1955)
단편 소설"Plätze und Strassen" (Squares and Streets영어)1954년
내가 사는 곳. 이야기, 시, 대화de1963년클라우스 바겐바흐 편집
단편 소설Eliza Elizade1965년
선별된 단편 소설과 대화1966년제임스 C. 올드리지 편집 (영문 서문; 독일어 본문)[25]
일제 아이힝거영어1969년J. C. 올드리지 번역 (단편, 대화, 시)
단편 소설Nachricht vom Tagde (News of the Day영어)1970년
단편 소설Schlechte Wörterde (Bad Words영어)1976년
단편 소설Meine Sprache und ichde1978년
Verschenkter Ratde (낭비된 조언de)1978년스테프 모리스 번역 (2022)
선별된 시와 산문1983년앨런 H. 채플 편집 및 번역, 로렌스 L. 랭어 서문
단편 소설Kleist, Moos, Fasanede1987년제프 윌크스 번역, Kleist, Moss, Pheasants영어 (2020)
자서전Film und Verhängnis. Blitzlichter auf ein Lebende2001년제프 윌크스 번역, Film and Fate: Camera Flashes Illuminating a Life영어 (2018)
단편 소설Unglaubwürdige Reisende2005년제프 윌크스 번역, Improbable Journeys영어 (2019)
에세이Subtextede2006년
나쁜 단어: 선별된 단편 산문영어2019년울야나 볼프 및 크리스티안 호키 번역. 엘리자 엘리자의 선별된 부분, 전체 슐레흐테 뵈르터, "주에 자매들", "나의 언어와 나", "눈" 포함.
"젊은 중위"1967년J. C. 올드리지 번역, 《문두스 아르티움 I》
라디오 극Knöpfede1953년첫 방송, 1961년 출판, 1957년 희곡 각색
라디오 극Zu keiner Stunde. Szenen und Dialogede1957년At No Time영어, 스테프 모리스 번역 (2023), 1996년 빈 폴크스극장 극화
라디오 극Aucklandde1969년
라디오 극Gare Maritimede1974년


5. 1. 소설

일제 아이힝거 - Die groessere Hoffnung

  • ''Die größere Hoffnung'' (소설, 1948). Herod's Children영어 (코넬리아 섀퍼 번역, Atheneum, 1963); 이후 The Greater Hope영어 (제프 윌크스 번역, Königshausen & Neumann, 2016)
  • 『더 큰 희망』 (고바야시 와키코 역, 도센 출판, 처음 만나는 세계의 이야기) 2016년

5. 2. 단편 소설

1952년 단편 <거울 이야기>로 47그룹 상을 수상했다.[9] 주요 출간 도서로는 단편집 ≪교수대 아래에서의 연설≫(1952), 작품집 ≪내가 사는 곳≫(1963), 작품집 ≪나쁜 낱말들≫(1976), 단편집 ≪나의 언어와 나≫(1978) 등이 있다.

  • ''Spiegelgeschichte'' (1949)
  • ''Rede unter dem Galgen'' (1951). Speech under the Gallows영어
  • ''Der Gefesselte'' (1954). The Bound Man and Other Stories영어, 번역. 에릭 모스바허 (Secker & Warburg, 1955)
  • "Plätze und Strassen" (1954). Squares and Streets영어
  • ''Eliza Eliza'' (1965)
  • ''Nachricht vom Tag'' (1970). News of the Day영어
  • ''Schlechte Wörter'' (1976). Bad Words영어
  • ''Meine Sprache und ich'' (1978)
  • ''Kleist, Moos, Fasane'' (1987). Kleist, Moss, Pheasants영어, 번역. 제프 윌크스 (Königshausen & Neumann, 2020)
  • ''Unglaubwürdige Reisen'' (2005). Improbable Journeys영어, 번역. 제프 윌크스 (Königshausen & Neumann, 2019)
  • ''선별된 단편 소설과 대화'' [영문 서문; 독일어 본문], 편집. 제임스 C. 올드리지 (페르가몬 출판사, 1966)[25]
  • ''나쁜 단어: 선별된 단편 산문'', 번역 울야나 볼프 및 크리스티안 호키 (Seagull Books, 2019). ''엘리자 엘리자''의 선별된 부분, 전체 ''슐레흐테 뵈르터'', 그리고 세 개의 추가 선택 사항 ("주에 자매들", "나의 언어와 나", "눈")을 포함한다.
  • "젊은 중위", J. C. 올드리지 번역, 《문두스 아르티움 I》 (1967)
  • 『얽매인 남자』(마도 스기, 다나카 마리 공역, 도학사) 2001년

5. 3. 수필


  • The Fourth Gate영어, ''Das vierte Tor'' (1945)
  • ''Subtexte'' (2006)

5. 4. 시


  • Verschenkter Rat|낭비된 조언de (1978), 스테프 모리스 번역 (Seagull Books, 2022)

5. 5. 라디오 극


  • Knöpfede (1953년 첫 방송, 1961년 출판)
  • Zu keiner Stunde. Szenen und Dialogede (1957, At No Time영어, 스테프 모리스 번역, 2023)
  • Aucklandde (1969)
  • Gare Maritimede (1974)
  • 1957년, 희곡으로 각색된 Knöpfede
  • 1996년, 빈 폴크스극장에서 극화된 Zu keiner Stunde. Szenen und Dialogede
  • 2015년, 희곡으로 각색된 Die größere Hoffnungde[30]

5. 6. 자서전

1921년 에서 유대인 어머니와 비유대인 아버지 사이에서 태어났다. 의학대학에 다니던 중 자전적 요소가 강한 첫 작품이자 유일한 장편 소설인 ≪더 큰 희망≫을 집필하기 위해 학업을 중단했다. ≪더 큰 희망≫은 1948년 암스테르담에서 처음 출판되었다. 1951년 새로운 시대의 문학을 주창한 47그룹 모임에 참가했으며, 1952년 단편 <거울 이야기>로 47그룹 상을 받았다. 2001년 자서전 ≪영화와 숙명≫(Film und Verhängnis. Blitzlichter auf ein Leben)을 출간했다.

5. 7. 한국어 번역 작품


  • Der Gefesselte|얽매인 남자de (마도 스기, 다나카 마리 공역, 도학사) 2001년
  • Die größere Hoffnung|더 큰 희망de (고바야시 와키코 역, 도센 출판, 처음 만나는 세계의 이야기) 2016년

참조

[1] 웹사이트 Ilse Aichinger http://www.britannic[...]
[2] 뉴스 Ilse Aichinger obituary https://www.theguard[...] 2023-11-02
[3] 웹사이트 Ilse Aichinger http://www.hdg.de/le[...]
[4] 서적 Günter Eich https://archive.org/[...] Twayne Publishers 1971
[5] 웹사이트 Postwar narrator of Nazi persecution, Ilse Aichinger, dies aged 95 http://dw.com/p/2SaA[...] 2016-11-13
[6] 뉴스 World War II saga: Gail Wiltshire revisits Ilse Aichinger’s novel http://www.theaustra[...] The Australian 2015-08-08
[7] 문서 "A Structural Approach to Aichinger's 'Spiegelgeschichte'" https://www.jstor.or[...]
[8] 문서 "Ilse Aichinger's Absurd 'I'" https://www.jstor.or[...]
[9] 서적 German Women Writers of the Twentieth Century Elsevier
[10] 웹사이트 Inspiring Austrian Women: Ilse Aichinger https://acfsalon.org[...] 2016-11-13
[11] 간행물 Recommended Reading F&SF 1957-07
[12] 뉴스 Unerkundbar, undurchschaubar http://www.deutschla[...] Deutschlandfunk 2016-11-13
[13] 웹사이트 Literatur: Schriftstellerin Ilse Aichinger ist tot http://www.sueddeuts[...] 2016-11-11
[14] 웹사이트 Review: Ilse Aichinger's Die größere Hoffnung http://www.dialogint[...] 2016-11-13
[15] 웹사이트 Herod's children / Ilse Aichinger; translated from the German by Cornelia Schaeffer – Collections Search – United States Holocaust Memorial Museum http://collections.u[...] 2016-11-13
[16] 웹사이트 The Bound Man, and Other Stories by Ilse Aichinger http://www.copypress[...] 2016-11-13
[17] 웹사이트 "Out Into Nowhere-ness" https://cagibilit.co[...] 2019-04-05
[18] 논문 Meine Sprache und Ich. Ilse Aichingers Zwiesprache im Vergleich mit Derridas Le monolinguisme de l'autre 2010-01-01
[19] 웹사이트 S. Fischer Verlage – Kleist, Moos, Fasane (Taschenbuch) http://www.fischerve[...] 2016-11-13
[20] 웹사이트 S. Fischer Verlage – Unglaubwürdige Reisen (Taschenbuch) http://www.fischerve[...] 2016-11-13
[21] 웹사이트 Ilse Aichinger http://www.korrespon[...] 2016-11-13
[22] 웹사이트 S. Fischer Verlage – Verschenkter Rat (Taschenbuch) http://www.fischerve[...] 2016-11-13
[23] 웹사이트 S. Fischer Verlage – Auckland (Taschenbuch) http://www.fischerve[...] 2016-11-13
[24] 웹사이트 fischertheater.de – Fischer Theater http://www.fischerth[...] 2016-11-13
[25] 서적 ilse aichinger http://archive.org/d[...] 1966-01-01
[26] 서적 Ilse Aichinger http://archive.org/d[...] Wolff 1969-01-01
[27] 서적 Selected poetry & prose http://archive.org/d[...] Logbridge-Rhodes 1983-01-01
[28] 서적 Mundus Artium https://books.google[...] English Department, Ohio University. 1967-01-01
[29] 서적 Encyclopedia of German Literature Fitzroy Dearborn
[30] 웹사이트 World War II saga: Gail Wiltshire revisits Ilse Aichinger's novel http://www.theaustra[...] 2016-11-13



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com