비비디 바비디 부

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

"비비디 바비디 부"는 1950년 디즈니 영화 《신데렐라》에 등장하는 노래이다. 가사는 대부분 헛소리로 구성되어 있으며, 일린 우즈가 해럴드 무니와 그의 오케스트라와 함께 1949년에 녹음했다. 페리 코모와 폰테인 자매의 음반, 조 스태포드와 고든 맥레이의 음반 등 다양한 버전이 발매되었으며, 여러 아티스트들이 이 곡을 커버했다. 이 노래는 다양한 매체에서 패러디되거나 인용되었으며, 대한민국에서는 SK텔레콤의 캠페인, SM 루키즈의 커버 등으로 사용되었다. 일본에서는 에리 치에미가 일본어 버전으로 발표하기도 했다.

비비디 바비디 부 - [음악]에 관한 문서
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 1948년 노래 - Why Can't You Behave?
    프랭크 시나트라와 빙 크로스비가 녹음한 "Why Can't You Behave?"는 시나트라가 1948년에 필 무어 포와, 크로스비가 1949년에 빅 숀과 그의 오케스트라와 함께 발표한 곡이다.
  • 1948년 노래 - Blue Christmas (노래)
    "Blue Christmas"는 1948년에 도이 오'델이 작곡하고 빌리 헤이즈와 제이 W. 존슨이 공동 작사한 곡으로, 1957년 엘비스 프레슬리가 커버하여 그의 대표적인 크리스마스 캐롤 중 하나가 되었으며, 슬픔과 외로움을 주제로 한 이 곡은 크리스마스 음악 역사에 큰 영향을 미쳐 수많은 아티스트들에 의해 리메이크되었고, 2023년 12월에는 미국 빌보드 크리스마스 싱글 차트에서 1위를 기록했다.
  • 1949년 싱글 - Blue Moon (1934년 노래)
    Blue Moon은 1934년 리처드 로저스와 로렌츠 하트가 작곡하여 여러 영화 삽입을 위해 가사가 수정되었고, 테드 피오 리토의 음반 발표 후 다양한 아티스트에 의해 리메이크되어 인기를 얻었으며, 특히 1961년 마셀스의 두왑 버전은 빌보드 차트 1위를 기록하고 여러 대중문화 작품에 사용되었다.
  • 1949년 싱글 - Lovesick Blues
    Lovesick Blues는 어빙 밀스와 클리프 프렌드가 만들고 애나 챈들러가 처음 부른 곡으로, 행크 윌리엄스가 자신만의 스타일로 재해석하여 크게 히트시키며 그의 대표곡이 되었고 컨트리 음악 역사에 중요한 곡으로 자리매김했다.
  • 미국의 노래 - My Funny Valentine
  • 미국의 노래 - 금발의 제니
    스티븐 포스터가 아내와의 관계에서 영감을 받아 1854년경 작곡한 금발의 제니는 발표 당시에는 주목받지 못했으나 저작권 분쟁 이후 라디오 방송을 통해 재평가받았고, 다양한 편곡과 대중문화 전반에 걸쳐 활용되었다.

2. 가사

이 노래의 가사는 대부분 헛소리로 구성되어 있다. "살라가둘라 메치카 불라 비비디 바비디 부"와 같은 구절이 반복된다. 1949년 녹음에는 1950년 디즈니 버전에서 사용되지 않은 영어 가사가 추가되었는데, "만약 당신의 마음이 혼란스럽고 당신의 마음이 흐릿하다면, 나는 마법의 문구로 당신의 혼란을 흐리게 하고 당신의 흐릿함을 흐리게 할 것입니다."와 "만약 당신이 문제에 쫓기고 불운이 따른다면, 나는 40번의 눈 깜빡임보다 적은 시간 안에 당신의 문제를 불운하게 만들고 당신의 불운을 문제로 만들 것입니다."와 같은 구절이 있었다.

2.1. 원어 가사

이 노래 가사는 제목과 마찬가지로 거의 아무 뜻도 없다.

Salagadoola mechicka boola bibbidi-bobbidi-boo Put 'em together and what have you got bibbidi-bobbidi-boo영어

Salagadoola mechicka boola bibbidi-bobbidi-boo It'll do magic believe it or not bibbidi-bobbidi-boo영어

Salagadoola means mechicka boolaroo But the thingmabob that does the job is bibbidi-bobbidi-boo영어

Salagadoola mechicka boola bibbidi-bobbidi-boo Put 'em together and what have you got bibbidi-bobbidi bibbidi-bobbidi bibbidi-bobbidi-boo영어

그러나 1948년에 녹음했을 당시에는 영어가사가 부분적으로 추가되었는데, 이는 신데렐라가 개봉했을 때 반영되지 않았다. 또한 노래의 빠르기는 녹음된 판마다 다양했다. 노래의 가사는 제목과 마찬가지로 거의 전부가 헛소리로 구성되어 있다.

이 곡의 가사인 "Salagadoola mechicka boola bibbidi-bobbidi-boo"에 특정 어원이나 의미 등은 없다. 1948년에 녹음되었지만, 1950년 극 중에서는 사용되지 않은 구절이 존재한다.

3. 녹음

일린 우즈와 우즈멘은 1949년 10월 26일 로스앤젤레스 할리우드에서 해럴드 무니와 그의 오케스트라와 함께 이 곡을 녹음했다. 이 곡은 RCA 빅터 레코드에서 카탈로그 번호 31-00138B로, EMI에서는 His Master's Voice 레이블로 카탈로그 번호 B 9970, SG 2371, HM 3755 및 JM 2678로 발매되었다.

페리 코모와 폰테인 자매가 함께 녹음한 음반이 가장 인기가 많았다. 1949년 11월 7일에 녹음되었으며 RCA 빅터 레코드에서 78rpm 싱글(카탈로그 번호 20-3607-B) 및 45rpm 싱글(카탈로그 번호 47-3113-B)로 발매되었다. B면은 "A Dream Is a Wish Your Heart Makes"였다. 이 녹음은 빌보드 차트에서 14위에 올랐다.

조 스태포드와 고든 맥레이의 녹음은 캐피톨 레코드에서 카탈로그 번호 782로 발매되었다. 이 음반은 1949년 12월 16일 처음으로 빌보드 차트에 진입하여 7주 동안 차트에 머물렀으며 19위로 정점을 찍었다.

빙 크로스비는 1950년 1월 3일 빅 숀과 그의 오케스트라와 함께 이 곡을 녹음했다. 다이나 쇼어도 1949년 9월 9일에 이 곡을 녹음했다.

4. 다양한 버전 및 패러디

이 노래는 다양한 버전으로 불리고 패러디되었다. 1955년 잭 플라이스는 앨범 디즈니랜드의 음악을 위해, 1968년 루이 암스트롱은 디즈니의 부에나 비스타 레코드(F-469)를 통해, 1975년 반도 다 루아는 앨범 반도 다 루아 노스 E.U.A를 위해 이 곡을 녹음했다. 1980년 미노 레이타노와 루카 키니치는 데빌리가 이탈리아어 가사를 쓴 앨범 안녕 친구 (Ciao amico)에 이탈리아어 버전 곡을 수록했다. 1987년 샤론, 로이스 & 브람은 TV 시리즈 샤론, 로이스 & 브람의 코끼리 쇼의 "요리 학교" 에피소드를 위해 녹음 및 공연했다.

스폰지밥 네모바지에서는 스퀴드워드가 "스퀴드 우드" 에피소드에서 클라리넷으로 연주할 때 이와 유사한 멜로디가 들리기도 한다. 사우스 파크 에피소드 "로열 푸딩"에서는 개리슨 선생님의 수학 수업에서 이 노래의 가사가 대수적으로 분석된다. 벅-틱의 앨범 Razzle Dazzle에 수록된 "Django!!! -Genwaku no Django-"에서는 이 노래의 제목이 여러 번 불린다.

이 문구는 주로 마법이 사용될 때 다른 디즈니 이야기에서 자주 언급된다. 예를 들어 자파의 귀환헤라클레스 TV 시리즈의 '어느 토요일 아침 에피소드' 12화 "헤라클레스와 고르곤"에서 언급된다. 1950년 7월 27일 방송된 라디오 쇼 My Favorite Husband의 "Liz Writes A Song" 에피소드는 이 노래의 넌센스 단어를 조롱한다. 캘리포니아 로스앤젤레스의 KFI 라디오에서 방송되는 The Tim Conway Jr. Show에서는 화난 더그 스테클러가 노래의 수학적 기술을 비판하며 가수를 방해하는 버전의 노래가 재생되기도 한다.

4.1. 다른 매체에서의 사용

일본의 만화가 도리야마 아키라는 디즈니 만화의 팬이라고 공식적으로 밝혔으며, 그의 작품인 드래곤볼 시리즈에 등장하는 세 명의 캐릭터 이름(비비디, 바비디, )은 이 노래 제목에서 유래했다.

이 노래는 만화 핑키, 엘미라 그리고 브레인의 삽화 중 하나였던 "Narfly Ever After"에서 패러디되었다. 슈렉 2에도 피오나의 요정 대모가 부르는 이 노래의 패러디가 등장한다. 하우스 오브 마우스에서 자파와 이아고는 데이지가 실수로 "비비디 바비디 부" 듀엣 버전을 부르면서 클럽하우스를 사라지게 만든 후 미키와 친구들이 클럽하우스를 되찾도록 돕는다.

헬레나 본햄 카터는 2015년 디즈니 영화 리메이크에서 요정 대모 역을 맡아 영화 사운드트랙을 위해 이 곡을 녹음했다.

스퀘어/디즈니 크로스오버 게임 킹덤 하츠 버스 바이 슬립에서 이 곡은 시모무라 요코에 의해 신데렐라의 세계, 꿈의 성의 테마곡으로 재편곡되었다.

4.2. 대한민국에서의 사용

SK텔레콤2009년 2월부터 이 노래의 판권을 구입하여 "비비디 바비디 부 캠페인"을 전개했다. SM 엔터테인먼트의 데뷔 전 연습생 팀 SM 루키즈의 멤버 고은, 히나, 라미는 2015년 디즈니 채널 코리아 쇼 미키 마우스 클럽에서 이 노래의 한국어 버전을 커버했다.

"비비디 바비디"라는 가사는 2019년 HYBE의 투모로우바이투게더의 노래 9와 3/4 (Run Away)에서 다시 언급된다.

"비비디 바비디 부"라는 가사는 2021년 조쉬가 SB19의 노래 Bazinga에서 랩 파트로 다시 언급된다.

비비디 바비디 부티크는 이 노래에서 이름을 따온 디즈니 파크의 신데렐라 콘셉트의 변신 살롱이다.

4.3. 일본어 버전

1952년 5월, 에리 치에미의 SP 레코드 싱글 「투 영 (Too Young)」의 B면 곡으로 「비비디 바비디 부」(당시 싱글 음반, 킹 레코드 C-806에서의 표기)가 발표되었다. 일본어 번역 작사는 오토하 타카시였다. 에리 치에미의 베스트 앨범에는 「비비디 바비디 부」라는 표기로 수록되는 경우가 있다. 1959년에 개봉된 에리 주연 영화 『사자에상의 탈선 안주인』에서도 에리가 연기한 후구타 사자에가 오사카로 가는 장면에서 가사를 바꿔 불렀다.

같은 오토하 타카시가 번역했지만 내용이 약간 다른 버전이 이슈 카요코와 도쿄 혼성 합창단에 의해 불렸다(처음 발표된 시기는 불명).

또한, 아오키 사와가 작사하고 쓰리 그레이시스가 부른 버전이 1962년 12월부터 1963년 1월까지 NHK의 『모두의 노래』에서 방송되었다. 이 아오키의 번안곡은 NHK의 『노래의 메리고라운드』나 후지 TV의 『엄마와 놀자! 핑퐁팡』(사카이 유키에 시대)에서도 방송되었다.

DVD 더빙판에서는 카타기리 카즈코의 번역이 사용되고 있다. 그 외의 번역도 존재한다.

2021년에는 코레난데 상회에서도 커버되었다.

5. 기타

러시아 소설가 이반 투르게네프의 작품에서 유래했다는 설은 사실이 아니다. 1975년에 마빈 케이가 번역한 등장인물인 "악마의 손녀"를 "Bibbidibobbidibu"로 번역했지만, 원작에서는 "Babebibobu"(Бабебибобу러시아어)이다.