커다란 순무
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
'커다란 순무'는 한 할아버지가 심은 순무가 너무 커져 혼자 뽑을 수 없게 되자, 여러 사람과 동물들이 힘을 합쳐 순무를 뽑는 내용의 연쇄 설화이다. 이 이야기는 노동의 결실, 협동의 중요성을 교훈으로 전달하며, 다양한 버전으로 각색되어 전 세계적으로 널리 알려져 있다. 러시아, 영어, 일본어 등 여러 언어로 번역되었으며, 그림책, 음악, 연극 등 다양한 형태로 2차 창작되었다.
옛날 어느 마을에 사는 할아버지와 할머니가 어떤 순무씨를 얻어 심었고 순무를 키우게 되었다.[8] 순무가 다 자라자 할아버지는 순무를 뽑으려고 해 보았다. 하지만 순무는 꿈쩍도 하지 않았고, 할아버지는 할머니에게 도움을 요청한다. 하지만 그들은 여전히 순무는 꿈쩍도 하지 않았다. 할머니와 할아버지는 순무를 뽑기 위해 손녀, 야옹이, 멍멍이, 그리고 생쥐 찍찍이에게 도움을 요청한다. 모두가 힘을 합쳐서 비로소 순무를 뽑을 수 있게 된다.[8] 이 이야기의 교훈은 노동의 결실과, 우리 모두가 함께 일하면 무엇이든 할 수 있다는 것이다.
콘스탄틴 우신스키(1864), 블라디미르 달(1870), 알렉세이 니콜라예비치 톨스토이(1940) 등이 여러 어린이용 버전을 만들었다.
2. 줄거리
연쇄 설화의 일종으로, 한 할아버지가 순무를 심는데, 순무가 너무 커서 혼자서는 뽑을 수 없게 된다. 그는 할머니에게 도움을 요청하고, 둘이 함께 해도 뽑을 수 없다. 이어서 손녀와 애완동물들이 도움을 주기 위해 동원되고, 마침내 모두 함께 순무를 뽑는다. 등장하는 사람과 동물의 순서와 구성은 다양하다. 하지만, 대중적인 러시아 버전(1864년 콘스탄틴 우신스키의 각색을 기반으로 함)에서는 그 순서가 운율과 함께 비교적 고정되어 있다. 즉, 할아버지(''데드카''), 할머니(''밥카''), 손녀(''브누치카''), 암캐(''주치카''[8]), 암고양이(''코쉬카''), 마지막으로 암쥐(''미쉬카'')의 도움을 받아서야 거대한 순무(''렙카'')를 뽑을 수 있게 된다.
할아버지가 한 알의 무 씨앗을 심었다. "달콤하고 달콤한 무가 되어라. 크고 큰 무가 되어라." 그러자 달콤하고 기운찬 엄청나게 큰 무가 생겼다. 할아버지는 무를 잡고 잡아당겼다. 하지만 무는 뽑히지 않았다. 그래서 할아버지는 할머니를 불렀다. 할머니가 할아버지를 잡고, 할아버지가 무를 잡고 잡아당겼지만, 그래도 무는 뽑히지 않았다. 그래서 할머니는 손녀를 불렀고, 손녀가 할머니를, 할머니가 할아버지를, 할아버지가 무를 잡고 잡아당겼지만, 역시 무는 뽑히지 않았다. 그래서 손녀가 강아지를 불렀다. 강아지가 손녀를, 손녀가 할머니를, 할머니가 할아버지를, 할아버지가 무를 잡고 잡아당겼지만, 아직도 무는 뽑히지 않았다. 그래서 강아지가 고양이를 불렀다. 고양이가 강아지를, 강아지가 손녀를, 손녀가 할머니를, 할머니가 할아버지를, 할아버지가 무를 잡고 잡아당겼지만, 좀처럼 무는 뽑히지 않았다. 그래서 고양이가 생쥐를 불렀다. 생쥐가 고양이를, 고양이가 강아지를, 강아지가 손녀를, 손녀가 할머니를, 할머니가 할아버지를, 할아버지가 무를 잡고 힘껏 잡아당겨, 드디어 무가 뽑혔다.
2. 1. 한국어판 줄거리
옛날 어느 마을에 사는 할아버지와 할머니가 순무 씨앗을 심어 키우게 되었다.[8] 순무가 다 자라자 할아버지가 순무를 뽑으려고 했지만 꿈쩍도 하지 않았다. 할아버지는 할머니에게 도움을 요청했지만, 순무는 여전히 꿈쩍도 하지 않았다. 할머니와 할아버지는 손녀, 멍멍이, 야옹이, 그리고 생쥐 찍찍이에게 도움을 요청하여, 모두 힘을 합쳐 마침내 순무를 뽑을 수 있게 되었다.[8]
이야기는 연쇄 설화의 일종으로, 할아버지가 심은 순무가 너무 커져 혼자서는 뽑을 수 없게 되자, 할머니, 손녀, 그리고 애완동물들이 차례로 도움을 주어 함께 순무를 뽑는 내용이다. 등장하는 사람과 동물의 순서와 구성은 다양하지만, 콘스탄틴 우신스키가 각색한 러시아 버전에서는 할아버지(''데드카''), 할머니(''밥카''), 손녀(''브누치카''), 암캐(''주치카''), 암고양이(''코쉬카''), 암쥐(''미쉬카'') 순으로 등장한다.[8]
이 이야기는 노동의 결실과 협동의 중요성을 교훈으로 제시한다.
3. 등장인물
4. 각색 및 번안
동일한 민담의 히브리어 버전인 "엘리에제르 베-하-게제르"("엘리에제르와 당근")는 근채류의 정체를 주인공의 이름과 라임을 맞추어 변경했으며, 이스라엘 문화에서 잘 알려진 어린이 이야기가 되었다.[9] 이 이야기는 레빈 키프니스에 의해 극 시-시(1930) [10] 와 어린이 책(1964)으로 출판되었다.[11]
나탈리 코노넨코가 편집한 월드 민속 시리즈의 ''마법의 달걀과 우크라이나의 다른 이야기들''(1997)에서 바바라 수윈에 의해 "순무"로 다시 이야기되었다.[3]
이 동화는 영어로 여러 번 다루어졌다. 수상 경력의 삽화가인 에즈라 잭 키츠의 미완성 프로젝트 중 하나는 "거대한 순무" 버전이었으며, 이 책의 삽화는 2002년 컬렉션 ''키츠의 이웃: 에즈라 잭 키츠 보물창고''에 게재되었다.[12]
어린이 작가 잔 브렛은 그녀의 영어판 ''순무''를 다시 쓰게 된 영감이 2011년 러시아 여행에서 비롯되었으며, 그녀의 버전에서는 동물들을 등장인물로 선택했다고 썼다.[13][14]
"Rep-repa"는 컬트 세르비아의 모크 포크 그룹 로케리 스 모라부가 공연한 동화의 각색이다.[15] 1991년에 발표된[16] 이 노래 "Rep repa"는 "rep"(랩이라는 음악 장르)와 "repa"(순무)의 두운을 다루고 있으며, 당시 힙합 스타일의 패러디 형태이다.
중국 톈진시, 톈진 외국어 대학교 근처에는 동물들의 약간의 도움을 받아 거대한 순무를 뽑는 아이들의 조각상이 있다. 그러나 이 조각상에는 할아버지와 할머니의 모습이 없다.[17] 재화자에 따라 내용에 차이가 있다. 최초의 재화자인 알렉산드르 아파나시에프의 버전에는 "외다리"가 등장한다. 재화자 중 한 명인 온추코프(Oncukov)가 편집한 버전에서는 순무는 쥐가 갉아먹어서 뽑힌다.
4. 1. 러시아
콘스탄틴 우신스키(1864), 블라디미르 달(1870), 알렉세이 니콜라예비치 톨스토이(1940) 등이 러시아어로 각색했다. 어린이 작가 잔 브렛은 2011년 러시아 여행에서 영감을 받아 ''순무''의 영어판을 다시 썼으며, 그녀의 버전에서는 동물들을 등장인물로 선택했다.[13][14]
4. 2. 영어
콘스탄틴 우신스키(1864), 블라디미르 달(1870), 알렉세이 니콜라예비치 톨스토이(1940) 등이 러시아어 버전을 썼다. 이 동화는 영어로 여러 번 다루어졌는데, 수상 경력의 삽화가인 에즈라 잭 키츠는 "거대한 순무" 버전의 미완성 프로젝트를 남겼고, 이 책의 삽화는 2002년 컬렉션 ''키츠의 이웃: 에즈라 잭 키츠 보물창고''에 게재되었다.[12] 어린이 작가 잔 브렛은 2011년 러시아 여행에서 영감을 받아 영어판 ''순무''를 다시 썼으며, 그녀의 버전에서는 동물들을 등장인물로 선택했다.[13][14]
4. 3. 일본어
우치다 리사코가 일본어로 번역하고 사토 타다요시가 삽화를 그린 후쿠인칸 쇼텐판 『커다란 순무』(1962)가 널리 알려져 있다. 그 외에도 마츠타니 사야카, 나카이 타이에 등 여러 작가들이 일본어로 번안 및 각색했다.
4. 4. 히브리어
레빈 키프니스가 히브리어로 각색한 "엘리에제르와 당근"은 주인공의 이름과 운율을 맞추기 위해 근채류의 종류를 변경했으며, 이스라엘에서 잘 알려진 어린이 이야기가 되었다.[9] 이 이야기는 레빈 키프니스에 의해 극 시-시(1930) [10] 와 어린이 책(1964)으로 출판되었다.[11]
4. 5. 기타
콘스탄틴 우신스키(1864), 블라디미르 달(1870), 알렉세이 니콜라예비치 톨스토이(1940) 등이 여러 어린이용 버전을 만들었다.[9] 히브리어 버전인 "엘리에제르 베-하-게제르"("엘리에제르와 당근")는 근채류의 정체를 주인공의 이름과 라임을 맞추어 변경했으며, 이스라엘 문화에서 잘 알려진 어린이 이야기가 되었다. 이 이야기는 레빈 키프니스에 의해 극 시-시(1930) 와 어린이 책(1964)으로 출판되었다.[10][11] 나탈리 코노넨코가 편집한 월드 민속 시리즈의 ''마법의 달걀과 우크라이나의 다른 이야기들''(1997)에서 바바라 수윈에 의해 "순무"로 다시 이야기되었다.[3]
이 동화는 영어로 여러 번 다루어졌다. 수상 경력의 삽화가인 에즈라 잭 키츠의 미완성 프로젝트 중 하나는 "거대한 순무" 버전이었으며, 이 책의 삽화는 2002년 컬렉션 ''키츠의 이웃: 에즈라 잭 키츠 보물창고''에 게재되었다.[12] 어린이 작가 잔 브렛은 2011년 러시아 여행에서 영감을 받아 ''순무''의 영어판을 다시 썼으며, 그녀의 버전에서는 동물들을 등장인물로 선택했다.[13][14]
"Rep-repa"는 컬트 세르비아의 모크 포크 그룹 로케리 스 모라부가 공연한 동화의 각색이다.[15] 1991년에 발표된[16] 이 노래 "Rep repa"는 "rep"(랩이라는 음악 장르)와 "repa"(순무)의 두운을 다루고 있으며, 당시 힙합 스타일의 패러디 형태이다.
중국 톈진시, 톈진 외국어 대학교 근처에는 동물들의 도움을 받아 거대한 순무를 뽑는 아이들의 조각상이 있는데, 이 조각상에는 할아버지와 할머니의 모습이 없다.[17]
5. 2차 창작
5. 1. 미술
니암 샤키가 삽화를 그린 알렉세이 니콜라예비치 톨스토이의 그림책 "The Gigantic Turnip"이 세계적으로 널리 알려져 있다.[19] 이 책은 1910년 터틀백 북스에서 출판되었으며, 여러 차례 재판되었다.[19] 일본에서는 알렉세이 톨스토이의 재화를 우치다 리사코가 일본어로 번역하고 조각가 사토 타다요시가 삽화를 그린 후쿠인칸 쇼텐판 『커다란 순무』가 베스트셀러가 되어 널리 보급되고 있다.[20][21][22] 사토 타다요시의 삽화 원화는 미야기현 미술관 내 사토 타다요시 기념관에 소장되어 있다. 미야기현립 어린이 병원에는 사토 타다요시가 제작한 브론즈 부조 "커다란 순무"가 전시되어 있다.[23]5. 2. 음악
일본에서는 이 이야기를 바탕으로 한 동요가 여러 개 존재하며, 이가라시 요, 나가사와 카츠토시, 나카노 마사이가 작곡한 곡들이 유명하다.[17] 오오에 센리의 음반 『으랏차차 끙차』(2007년 발매)는 동화 『커다란 순무』의 극중 구호에서 제목을 따왔다.[17] 엄마와 함께에서는 이 이야기를 바탕으로 한 동명의 곡도 제작되었다.[17]5. 3. 기타
인재 파견 회사인 『스탭 서비스』의 CM에서 이 동화가 인형극풍의 패러디로 등장한다.6. 문화적 의미와 해석
6. 1. 한국적 해석
참조
[1]
웹사이트
Репка: Сказка N 89.
http://feb-web.ru/fe[...]
1984-11-29
[2]
서적
The magic egg and other tales from Ukraine
Libr. Unlimited
1997
[3]
서적
The magic egg and other tales from Ukraine
Libr. Unlimited
1997
[4]
웹사이트
Franko, Ivan. Ripka.
https://www.ukrlib.c[...]
[5]
간행물
РОЛЬ КАЗОК ІВАНА ФРАНКА У ФОРМУВАННІ НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНИХ ЦІННОСТЕЙ УЧНІВ ПОЧАТКОВОЇ ШКОЛИ
http://mir.dspu.edu.[...]
2018-10-13
[6]
웹사이트
Fundacja im. Juliana Tuwima i Ireny Tuwim
http://www.tuwim.org[...]
[7]
웹사이트
chitanka.info
https://chitanka.inf[...]
2008-08-18
[8]
문서
[9]
간행물
Theater for Kindergarten Children in the Yishuv: Toward the Formation of an Eretz-Israeli Childhood
https://brill.com/vi[...]
2023-11-09
[10]
서적
Eliezer ve-ha-Gezer [Eliezer and the carrot]
Gilyonot 2
1930
[11]
서적
Eliezer ve-ha-Gezer
https://www.worldcat[...]
S. Zimzon
1964
[12]
서적
Keats's neighborhood : an Ezra Jack Keats treasury
Viking
2002
[13]
웹사이트
The Turnip
https://www.janbrett[...]
2023-06-12
[14]
웹사이트
The turnip {{!}} WorldCat.org
https://www.worldcat[...]
2023-06-12
[15]
Youtube
Rokeri s Moravu - Rep repa - (Official Video 1991)
https://www.youtube.[...]
2024-07-26
[16]
웹사이트
"Rokeri s Moravu" album of 1991 at Dicogs
https://www.discogs.[...]
[17]
웹사이트
Children pulling on a giant carrot, Tianjin China - Figurative Public Sculpture on Waymarking.com
https://www.waymarki[...]
2024-07-26
[18]
문서
なお、ロシア皇帝を意味する「[[ツァーリ]]」は民話では「善き王」を意味するため、ここでの使用は不適当。
[19]
문서
再話({{small|英:}}[[wikt:en:retell|retell]])とは、物語を語り直すこと。すなわち、物語を再構成すること。伝説や昔話、古典文学などを、(主として、子供の読み物としてふさわしい形に)構成し直すことを指す。書誌データ上は、英語では "retold"、日本語では「再話」と記されるのが通例。
[20]
문서
[[2005年]](平成17年)7月時点で210万冊を超える。
[21]
웹사이트
彫刻家・佐藤忠良のもうひとつの顔
http://www.sagawa-ar[...]
佐川美術館
2012-05-28
[22]
웹사이트
佐藤忠良 『おおきなかぶ』 A・トルストイ/再話 内田莉莎子/訳 福音館書店 1962
http://www.lib.city.[...]
[[さいたま市図書館]]
2012-05-28
[23]
웹사이트
宮城県子ども病院 ブロンズレリーフ除幕式
http://seri.sakura.n[...]
城萩会([[東北大学]]応援団OB会)
2012-05-28
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com