한정성
1. 개요
한정성은 언어에서 명사의 지시 대상을 특정하는 문법 범주이다. 영어는 한정사 선택을 통해 한정성을 표시하며, 'the'와 같은 한정사는 명사구를 한정형으로, 'a'와 같은 한정사는 부정형으로 만든다. 다른 언어들, 예를 들어 바스크어, 루마니아어, 아랍어 등은 접사, 접두사, 구접어, 동사 형태 변화 등을 통해 한정성을 표현한다. 한국어, 중국어, 일본어 등은 명시적인 한정성 표지가 없어 지시사나 문맥을 통해 한정성을 나타낸다. 한정성은 문법적으로 표시되지만, 항상 특정성을 의미하는 것은 아니며, 다른 문법 요소와 상호작용한다.
-
문법 범주 -
격
격은 단어 형태 변화를 통해 문장 내 단어들의 문법적 관계를 나타내는 요소로, 주격, 목적격, 여격 등 다양한 종류가 있으며 언어마다 명칭과 기능이 다르고, 한국어에서는 체언에 붙는 조사의 문법적 기능으로 구분되지만 보편적인 의미론적 격 분류와는 차이가 있을 수 있다. -
문법 범주 -
부정 (언어학)
부정(否定)은 언어학에서 개념을 반박하거나 의미를 반전시키는 언어적 메커니즘을 총칭하며, 어휘 항목이 다른 항목의 의미를 부정하거나 반전시키는 형태통사론적 연산, 부정적인 진술이나 구성 요소의 특징, 그리고 부정적인 발화를 의미한다.
2. 언어별 사용 현황
언어별로 한정성이 표현되는 방식은 다양하다.
* [[영어]]: 한정사의 선택을 통해 한정성을 표시한다. a, an, many, some과 같은 한정사와 숫자는 명사구를 부정형으로, the, that, 소유격 명사구는 명사구를 한정형으로 만든다.
* [[게르만어]](Germanic), [[로망스어]](Romance), [[켈트어]](Celtic), [[셈어]](Semitic): 정관사를 사용하여 한정성을 표시하며, 명사 앞이나 뒤에 붙는다.
* 루마니아어의 예:
| om루마니아어 | om-ul루마니아어 | om-ul bun루마니아어 |
* 알바니아어의 예:
| djalë알바니아어 | djal-i알바니아어 | djal-i i madh알바니아어 |
* 아랍어의 예: الكتاب الكبير아랍어 (큰 책, "정관사-책-정관사-크다" 형태)
* [[바스크어]]: 구접어(phrasal clitic)로 표시한다.
* [[헝가리어]]: 동사 형태로 표시된다.
* [[터키어]]: 직접 목적어에 한정성을 나타내는 접미사 -ı튀르키예어가 붙는다.
* [[세르보크로아티아어]](Serbo-Croatian), [[발트어파]](Baltic)의 [[라트비아어]](Latvian)와 [[리투아니아어]](Lithuanian), 그리고 일부 [[슬로베니아어]](Slovene): 명사를 수식하는 형용사의 형태를 통해 표현된다. 형용사의 짧은 형태는 부정(indefinite)의 의미를, 긴 형태는 한정(definite) 또는 특정(specific)의 의미를 가진다.
* [[한국어]], [[중국어]], [[일본어]], [[핀란드어]]를 포함한 대부분의 [[슬라브어파]]: 명시적인 한정성 표지가 없다. 지시사, 수량 표현, 문맥 등을 통해 한정성/비한정성을 나타낸다.
* [[스웨덴어]] 등 일부 스칸디나비아어: 정형 명사가 전용 접미사 집합으로 굴절된다.
2.1. 영어
영어에서 한정성은 한정사의 선택을 통해 표시된다. a, an, many, some과 같은 한정사에 숫자(예: four items)는 명사구를 부정형(indefinite)으로 표시한다. 반대로 the, that, 소유격 명사구(예: my brother)는 명사구를 한정형(definite)으로 만든다.
한정형 명사구와 부정형 명사구를 구별하는 여러 시험이 제안되었다. 각각은 직관에 기반을 두고 있으며 어느 정도 문법적 효과가 있지만, 이들 중 어떤 것도 형식 범주에 명확하게 대응하지는 않는다. 예를 들어, "there is NP at the door."와 같은 존재절(existential clause)에 명사구가 놓인다면(예: "there are two wolves at the door"), 이는 부정형에 가깝다. 또한, 정관사(definite article)로 표현되는 식별 가능성(identifiability)은 "(여러 개 중) 어느 것인가(which~?)"라는 질문으로 대체할 경우 가장 잘 이해하기 쉽다.
2.1.1. 바스크어
바스크어에서 한정성은 구접어(句接語, phrasal clitic)로 표시한다. emakume바스크어 (woman), emakume-a바스크어 (woman-ART: "the woman"), emakume ederr-a바스크어 (woman beautiful-ART: "the beautiful woman")
2.1.2. 루마니아어
om루마니아어 ("사람"), om-ul루마니아어 (man-ART: "그 사람"), om-ul bun루마니아어 (man-ART good: "좋은 사람") 혹은 bun-ul om루마니아어 (good-ART man: "좋은 사람")에서처럼 루마니아어는 접사를 통해 한정성을 표시한다.
2.1.3. 알바니아어
알바니아어에서 한정성은 명사의 접미사로 표시한다.
* djalë알바니아어
* djal-i알바니아어
* djal-i i madh알바니아어
* vajzë알바니아어
* vajz-a알바니아어
* vajz-a e bukur알바니아어
2.1.4. 아랍어
아랍어에서 한정성은 명사와 형용사에 붙는 접두사 al-로 표시한다. 예를 들어 الكتاب الكبير아랍어 (큰 책, al-kitāb al-kabīr아랍어)에서는 al-이라는 접두사가 두 번 사용되었다. (정관사-책-정관사-크다 형태)
2.1.5. 헝가리어
헝가리어에서 한정성은 동사 형태로 표시된다. 예를 들어, "olvasok egy könyvet헝가리어"와 "olvasom a könyvet헝가리어"를 비교해 보면 동사의 형태가 달라짐을 알 수 있다.
2.1.6. 게르만어, 로망스어, 켈트어, 셈어
게르만어(Germanic), 로망스어(Romance), 켈트어(Celtic), 셈어(Semitic)는 정관사를 사용하여 한정성을 표시하며, 명사 앞이나 뒤에 붙는다.
* 루마니아어의 예:
| om루마니아어 | om-ul루마니아어 | om-ul bun루마니아어 |
* 알바니아어의 예:
| djalë알바니아어 | djal-i알바니아어 | djal-i i madh알바니아어 |
* 아랍어의 예:
الكتاب الكبير아랍어 (''큰 책", "정관사-책-정관사-크다" 형태)
2.1.7. 한국어
한국어는 명시적인 한정성 표지가 없는 언어이다. 지시사, 수량 표현, 문맥 등을 통해 한정성/비한정성을 나타낸다. 예를 들어 "그 책"은 한정적, "책 한 권"은 비한정적이다.
2.1.8. 중국어
중국어는 명시적인 한정성 표지가 없는 언어이다. 지시사나 수량사 등을 사용하여 한정성을 나타낼 수 있다.
2.1.9. 일본어
일본어는 명시적인 한정성 표지가 없어, 명사구만으로는 한정성/비한정성을 구별하기 어렵다. 예를 들어 "나는 책을 가지고 있다(私は本を持っている)"라는 문장에서 "책(本)"은 한정형인지 부정형인지 알 수 없다. 이처럼 일본어는 문맥이나 다른 요소를 통해 한정성을 파악해야 한다.
2.1.10. 핀란드어
핀란드어는 명시적인 한정성 표지가 없는 언어이다. 필요한 경우 지시사를 사용하여 한정성을 표시한다.
2.1.11. 슬라브어파 (불가리아어, 마케도니아어 제외)
현대 슬라브어는 대부분 한정성 표지가 없다. 필요한 경우 지시사 등을 사용한다.
세르보크로아티아어, 발트어인 라트비아어, 리투아니아어, 일부 슬로베니아어에서는 명사를 수식하는 형용사의 형태로 한정성을 표현할 수 있다. 형용사의 짧은 형태는 부정형, 긴 형태는 한정형이다.
* 짧은 것 (부정형): 세르보크로아티아어 nov grad세르보크로아트어 "어느 한 신도시(a new city)"; 리투아니아어 balta knyga리투아니아어 "어떤 한 하얀 책(a white book)"
* 긴 것 (한정형): 세르보크로아티아어 novi grad세르보크로아트어 "그 신도시(the new city), 어떤 특정 신도시(a certain new city)"; 리투아니아어 baltoji knyga리투아니아어 "그 하얀 책(the white book), 어떤 특정 하얀 책(a certain white book)"
2.1.12. 터키어
터키어에서 adamı gördüm튀르키예어 (나는 그 사람을 보았다.) 문장은 직접 목적어에 한정성을 나타내는 접미사 -ı튀르키예어가 붙는다. 반면, adam gördüm튀르키예어 (나는 어떤 한 사람을 보았다./나는 어떤 사람들을 보았다.)처럼 직접 목적어에 접미사가 없으면 부정형이 되며, 부정관사 bir튀르키예어가 없으면 단수가 아니게 된다.
2.1.13. 세르보크로아티아어, 발트어파 (라트비아어, 리투아니아어), 슬로베니아어
세르보크로아티아어(Serbo-Croatian), 발트어파(Baltic)의 라트비아어(Latvian)와 리투아니아어(Lithuanian), 그리고 일부 슬로베니아어(Slovene)에서 한정성은 명사 앞에 놓여 명사를 수식하는 형용사의 형태를 통해 표현된다. 형용사의 짧은 형태는 부정(indefinite)의 의미를, 긴 형태는 한정(definite) 또는 특정(specific)의 의미를 가진다.
* 짧은 형태 (부정형):
세르보크로아티아어 nov grad세르보크로아트어 "어떤 한 신도시(a new city)"
리투아니아어 balta knyga리투아니아어 "어떤 한 하얀 책(a white book)"
라트비아어 balta māja라트비아어 "어떤 한 하얀 집(a white house)"
* 긴 형태 (한정형):
novi grad세르보크로아트어 "그 신도시(the new city), 어떤 특정 신도시(a certain new city)"
baltoji knyga리투아니아어 "그 하얀 책(the white book), 어떤 특정 하얀 책(a certain white book)"
baltā māja라트비아어 "그 하얀 집(the white house)"
2.1.14. 스칸디나비아어
스웨덴어 등 일부 스칸디나비아어에서는 정형 명사가 전용 접미사 집합으로 굴절된다. 이는 스웨덴어에서 형식(Species)이라는 문법 범주로 알려져 있다.