리투아니아어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

리투아니아어는 인도유럽어족의 언어로, 문법과 음운에서 고대 언어의 특징을 잘 보존하고 있어 인도유럽조어 재구성에 중요한 역할을 한다. 리투아니아는 발트해 동쪽에 위치하며, 리투아니아어는 리투아니아의 공용어이자 유럽 연합의 공용어이다. 리투아니아어는 라틴 문자를 사용하며, 32개의 문자로 구성되어 있다. 리투아니아어는 아우크슈타이티아 방언과 자모기티아 방언의 두 가지 주요 방언으로 나뉘며, 표준 리투아니아어는 서부 아우크슈타이티아 방언을 기반으로 한다.

리투아니아어
지도 정보

이미지 준비중입니다.

리투아니아어가 다수어로 쓰이는 곳(짙은 파란색)과 소수어로 쓰이는 곳(옅은 파란색)을 나타낸 지도
기본 정보
언어 이름리투아니아어
로마자 표기lietuvių kalba
발음lʲiəˈtʊvʲuː kɐɫˈbɐ
사용 국가리투아니아
폴란드
벨라루스
라트비아
러시아
에스토니아
사용 지역발트 지역
사용자 수300만 명 (2012년)
사용자 수280만 명 (2021년)
언어 순위100위 이하
언어 계통
어족인도유럽어족
어파발트어파
어군동발트어군
조어원시 인도유럽어
조어2원시 발트슬라브어
조어3원시 발트어
문자
문자 체계라틴 문자 (리투아니아어 알파벳)
점자리투아니아어 점자
국가 및 기관
공용어 국가
언어 관리 기관리투아니아어 위원회
언어 코드
ISO 639-1lt
ISO 639-2lit
ISO 639-3lit
리투아니아어 종류현대 리투아니아어
리투아니아어 종류2고대 리투아니아어
링구아 코드54-AAA-a
글롯로그 코드lith1251
글롯로그 참조 이름리투아니아어
방언
방언1사모기티아 방언
방언2옥슈타이티야 방언
기타 정보
특징일반적으로 리투아니아어는 현존하는 인도유럽어족 중 가장 고대적인 언어로 받아들여진다.
설명리투아니아어는 리투아니아인들이 사용하는 언어이다.
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 리투아니아의 언어 - 러시아어
    러시아어는 동슬라브어군에 속하며 키릴 문자를 사용하고 명사, 형용사, 동사의 복잡한 문법 체계를 가지며, 러시아 등 여러 국가에서 공용어로 사용되고 전 세계적으로 2억 5천만 명 이상이 사용하는 언어이다.
  • 리투아니아의 언어 - 카라임어
    카라임어는 튀르크어족 킵차크어군에 속하며 크림반도 등지에 거주하는 카라임인들이 사용하는 언어로, 여러 가설이 있는 기원과 다양한 언어의 영향을 받았고 교착어적 특징을 가지며 소멸 위기에 처해 있다.
  • 동발트어군 - 셀로니아어
    셀로니아어는 셀로니아인이 사용했던 사멸된 언어로, 라트비아어의 셀로니아 방언과 리투아니아어의 아우크슈타이티안 방언에서 흔적이 발견되며, 13~15세기 리투아니아인에게 흡수되면서 소멸되었다.
  • 동발트어군 - 세미갈리아어
    세미갈리아어는 16세기까지 라트비아인에게 동화되어 소멸된 언어이며, 쿠로니아어와 유사하고 라트비아어와도 유사성을 보이며, 공통 발트어의 자음 변화와 모음 축약의 특징을 갖는다.
  • 성조어 - 버마어
    버마어는 중국-티베트어족에 속하며 미얀마의 공용어로 사용되고, 고대 몬 문자 또는 퓨 문자에 기원을 두며, 다양한 방언과 문어체, 구어체를 가지며, 유니코드와 Zawgyi 글꼴을 지원한다.
  • 성조어 - 중국어
    중국어는 시노티베트어족에 속하며, 방언 간 차이가 크지만 한자를 기반으로 상호 이해가 가능하고, 표준 중국어는 베이징 관화를 기반으로 중화인민공화국 등에서 공용어로 사용되며, 역사적으로 변화를 겪고 주변 국가에 영향을 미쳤다.

2. 역사

16세기 리투아니아어의 분포
16세기 리투아니아어의 분포


리투아니아어의 역사는 기원과 초기 발전, 중세와 근세, 러시아 제국과 리투아니아어 탄압, 독립 리투아니아와 소련 점령기, 독립 회복 이후로 나눌 수 있다.

하위 섹션 '기원과 초기 발전'에서 인도유럽어족에 속하는 리투아니아어의 언어학적 특징과 기원, 초기 발전 과정을 상세하게 다루고 있으므로 여기서는 생략한다.

--
--

1547년 1월 8일, 최초의 리투아니아어 저서인 마르티나스 마주비다스의 교리 문답이 출판되었다.

요나스 야블론스키스는 리투아니아어 표준을 정립하는 데 크게 공헌했다. 19세기 동안 리투아니아어 표기법은 점진적으로 발전했지만, 현대 리투아니아어 표준의 핵심 표기 원칙을 정립하고 상세히 설명한 것은 야블론스키스의 저서 Lietuviškos kalbos gramatika가 처음이었다.

1918년 리투아니아 독립과 함께 리투아니아어는 공용어 지위를 얻고 법적으로 사용이 강제되었다.

1940년 소련의 리투아니아 점령, 1941년 독일의 리투아니아 점령, 1944년 소련의 재점령을 거치면서 리투아니아는 독립 국가 지위를 상실하고 소련의 일부인 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국이 되었다. 소련 당국은 리투아니아어와 러시아어 이중 언어 체계를 도입했다. 소련의 공식 언어인 러시아어는 리투아니아어보다 우위에 있었고, 리투아니아어는 지속적으로 사용이 위축되면서 리투아니아인과 리투아니아어 모두 강력한 러시아화 압박을 받았다. 소련의 산업화로 많은 러시아어 화자들이 노동자, 전문가, 교수로 리투아니아 SSR에 이주하면서, 러시아어는 리투아니아 공산당 중앙위원회를 비롯한 국가 기관, 라디오 및 TV 방송에서 우위를 점하게 되었다. 1948년 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 공산당원 22,000명 중 80%가 러시아인이었고, 1970년 리투아니아 라디오 및 TV 방송의 61~74%가 러시아어로 송출되었다. 리투아니아인들은 러시아어를 사용하지 않는 소극적인 저항을 이어나갔다.

1988년 11월 18일, 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 최고 소비에트는 사유디스와 리투아니아 사회의 압력으로 리투아니아어를 공식 언어로 재지정했다.

1990년 3월 11일, 리투아니아 공화국 최고 위원회는 리투아니아 국가재건법을 선포하고 임시 기본법에서 리투아니아어를 리투아니아의 유일한 공용어로 명시했다. 이후 1992년 10월 25일 리투아니아 헌법 국민투표에서 해당 법률을 바탕으로 한 헌법이 통과되면서 리투아니아어의 법적 지위는 공고해졌다.

2.1. 기원과 초기 발전

인도유럽어족의 언어 중 리투아니아어는 문법과 음운에 있어 언어학적으로 보수적인 면모를 지니며, 산스크리트어(특히 베다 산스크리트어)나 고대 그리스어 따위의 옛 언어에서만 나타나는 특징들을 보존하고 있다. 이 때문에 리투아니아어는 현존하는 가장 오래된 문서가 1500년대 경에 그침에도 인도유럽조어의 재구에 있어 중요한 언어로 여겨지고 있다.

리투아니아어는 프란츠 보프, 아우구스트 슐라이허, 아달베르트 베첸베르거(Adalbert Bezzenberger), 루이스 옐름슬레우(Louis Hjelmslev), 페르디낭 드소쉬르, 윈프리드 리먼(Winfred P. Lehmann) 그리고 블라디미르 토포로프를 비롯한 언어학자들의 연구 대상이었다.

원시 발트슬라브어는 인도유럽조어로부터 떨어져 나왔으며, 이후 원시 발트어원시 슬라브어로 갈라졌다. 그 후 원시 발트어는 원시 서부 발트어(Proto-West Baltic)와 리투아니아어의 조상인 원시 동부 발트어(Proto-East Baltic)로 분화하였다. 이때 원시 발트어는 원시 슬라브어와 수많은 어휘, 형태론, 음운론 및 악센트 등어선(isogloss)을 공유한 채로 갈라져 나왔으며, 리투아니아어의 음운 체계는 이를 잘 간직하고 있기 때문에 음운 규칙을 통해 슬라브어 단어를 추론할 수 있을 정도이다. 예를 들어, 늑대를 뜻하는 리투아니아어 vilkas폴란드어 wilk는 원시 발트슬라브어 *wilkás로부터 유래하였으며, 이는 다시 인도유럽조어 *wĺ̥kʷos에서 유래하였다.

몇몇 언어연대학적 추측에 따르면, 동부 발트어군과 서부 발트어군은 기원후 400년에서 600년 사이에 분화된 것으로 여겨진다. 한편 고대 그리스의 지리학자 프톨레마이오스는 2세기 경 두 발트 부족 갈린다이와 수디노이(Γαλίνδαι, Σουδινοί)의 존재를 기록하였다. 라트비아어와는 그보다 뒤에 분화한 것으로 추정되나 그 변천은 불명확하다.

처음에 리투아니아어는 리투아니아 대공국프로이센 공국에서 입말로 쓰였으며, 이후 문어로 쓰이기 시작한 것은 13세기 리투아니아에 기독교가 전파되면서 시작되었을지도 모른다는 추측이 제기되고 있다. 1250년 경 리투아니아의 대공 민다우가스세례를 받고 리투아니아의 왕으로 즉위하면서 프란치스코회 수사들이 기도문을 리투아니아어로 번역하여 문서로 남겼을 것으로 추측되나, 이 중 현존하는 문서는 없다. 비록 15세기 이전에 작성된 리투아니아어 문서가 실전되었으나, 리투아니아어의 존재는 1414~1418년에 있었던 콘스탄츠 공의회의 참여자들이 사용한 언어 중 하나로 언급되어 있다.

현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.
현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.

현존하는 리투아니아어 문서 중 가장 오래된 것은 1503년에서 1525년 사이에 남부 아욱슈타이티야 방언으로 작성된 것으로 추정되는 주기도문, 성모송, 그리고 니케아 신경이다.

2.2. 중세와 근세

인도유럽어족의 언어 중 리투아니아어는 문법과 음운에 있어 언어학적으로 보수적인 면모를 지니며, 산스크리트어(특히 베다 산스크리트어)나 고대 그리스어 따위의 옛 언어에서만 나타나는 특징들을 보존하고 있다. 이 때문에 리투아니아어는 현존하는 가장 오래된 문서가 1500년대 경에 그침에도 인도유럽조어의 재구에 있어 중요한 언어로 여겨지고 있다.

리투아니아어는 프란츠 보프, 아우구스트 슐라이허, 아달베르트 베첸베르거, 루이스 옐름슬레우, 페르디낭 드 소쉬르, 윈프리드 리먼 그리고 블라디미르 토포로프를 비롯한 언어학자들의 연구 대상이었다.

원시 발트슬라브어는 인도유럽조어로부터 떨어져 나왔으며, 이후 원시 발트어원시 슬라브어로 갈라졌다. 그 후 원시 발트어는 원시 서부 발트어와 리투아니아어의 조상인 원시 동부 발트어로 분화하였다. 이때 원시 발트어는 원시 슬라브어와 수많은 어휘, 형태론, 음운론 및 악센트 등어선을 공유한 채로 갈라져 나왔으며, 리투아니아어의 음운 체계는 이를 잘 간직하고 있기 때문에 음운 규칙을 통해 슬라브어 단어를 추론할 수 있을 정도이다. 예를 들어, 늑대를 뜻하는 리투아니아어 vilkas폴란드어 wilk는 원시 발트슬라브어 *wilkás로부터 유래하였으며, 이는 다시 인도유럽조어 *wĺ̥kʷos에서 유래하였다.

몇몇 언어연대학적 추측에 따르면, 동부 발트어군과 서부 발트어군은 기원후 400년에서 600년 사이에 분화된 것으로 여겨진다. 한편 고대 그리스의 지리학자 프톨레마이오스는 2세기 경 두 발트 부족 갈린다이와 수디노이(Γαλίνδαι, Σουδινοί)의 존재를 기록하였다. 라트비아어와는 그보다 뒤에 분화한 것으로 추정되나 그 변천은 불명확하다.

처음에 리투아니아어는 리투아니아 대공국프로이센 공국에서 입말로 쓰였으며, 이후 문어로 쓰이기 시작한 것은 13세기 리투아니아에 기독교가 전파되면서 시작되었을지도 모른다는 추측이 제기되고 있다. 1250년 경 리투아니아의 대공 민다우가스세례를 받고 리투아니아의 왕으로 즉위하면서 프란치스코회 수사들이 기도문을 리투아니아어로 번역하여 문서로 남겼을 것으로 추측되나, 이 중 현존하는 문서는 없다.

--
--
비록 15세기 이전에 작성된 리투아니아어 문서가 실전되었으나, 리투아니아어의 존재는 1414~1418년에 있었던 콘스탄츠 공의회의 참여자들이 사용한 언어 중 하나로 언급되어 있다.

현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.
현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.

현존하는 리투아니아어 문서 중 가장 오래된 것은 1503년에서 1525년 사이에 남부 아욱슈타이티야 방언으로 작성된 것으로 추정되는 주기도문, 성모송, 그리고 니케아 신경이다. 1547년 1월 8일에는 최초의 리투아니아어 저서인 마르티나스 마주비다스의 교리 문답이 출판되었다.

1864년 1월 봉기 이후 러시아령 리투아니아의 총독 미하일 무라비요프는 리투아니아어로 교육 및 출판하는 것을 금지하였으며 이와 함께 라틴 문자의 사용 또한 금지하였다. 그러나 동프로이센미국에서는 이와 상관없이 리투아니아어 저서가 계속 출판되었으며, 혹독한 형량의 위협에도 불구하고 크니그네셰이(knygnešiai)로 불린 리투아니아어 저서 밀수꾼들의 활동은 리투아니아 민족주의의 재부흥을 일으켰고 끝내 1904년 해당 금지령의 해제를 이끌어내었다.

요나스 야블론스키스(1860~1930)는 리투아니아어의 표준을 마련하는데 있어 상당한 공헌을 하였다. 19세기 내내 리투아니아어의 표기법은 서서히 진화하고 있었으나, 현대 리투아니아어의 표준이 되는 핵심적인 표기 원칙을 정립하고 이에 대해 자세히 설명한 것은 야블론스키스의 저서 Lietuviškos kalbos gramatika가 처음이었다. 야블론스키스가 제시한 리투아니아어 정서법은 그의 모어인 서부 아욱슈타이티야 방언을 기초로 하여 소리투아니아의 동부 프로이센 리투아니아어의 특징을 일부 가미한 것이었다. 이 방언들은 제각기 다른 음운 변동을 겪은 타 방언들과 달리 이웃한 고대 프로이센어의 영향을 받아 옛 음운 체계를 대부분 보존한 상태였다.

1862년부터 1944년까지 소리투아니아에서는 리투아니아어 교육이 완전히 금지되었고 이로 인해 리투아니아어는 소리투아니아에서 소멸하였다.

2.3. 러시아 제국과 리투아니아어 탄압

1월 봉기 이후 러시아령 리투아니아의 총독 미하일 무라비요프는 리투아니아어로 교육 및 출판하는 것을 금지하였으며, 이와 함께 라틴 문자 사용 또한 금지하였다. 그러나 동프로이센미국에서는 리투아니아어 저서가 계속 출판되었으며, 혹독한 형량의 위협에도 불구하고 크니그네셰이(knygnešiai)로 불린 리투아니아어 저서 밀수꾼들의 활동은 리투아니아 민족주의의 재부흥을 일으켰고, 끝내 1904년 해당 금지령이 해제되었다.

1862년부터 1944년까지 소리투아니아에서는 리투아니아어 교육이 완전히 금지되었고, 이로 인해 리투아니아어는 소리투아니아에서 소멸하였다.

2.4. 독립 리투아니아와 소련 점령기

인도유럽어족에 속하는 리투아니아어는 문법과 음운 면에서 언어학적으로 보수적인 특징을 지니며, 산스크리트어(특히 베다 산스크리트어)나 고대 그리스어와 같은 옛 언어에서만 나타나는 특징들을 보존하고 있다. 이러한 이유로 리투아니아어는 현존하는 가장 오래된 문서가 1500년대에 불과함에도 인도유럽조어 재구에 있어 중요한 언어로 간주된다.

리투아니아어는 프란츠 보프, 아우구스트 슐라이허, 아달베르트 베첸베르거, 루이스 옐름슬레우, 페르디낭 드 소쉬르, 윈프리드 리먼, 블라디미르 토포로프 등 여러 언어학자들의 연구 대상이었다.

원시 발트슬라브어는 인도유럽조어에서 분리된 후 원시 발트어원시 슬라브어로 나뉘었다. 이후 원시 발트어는 원시 서부 발트어와 리투아니아어의 조상인 원시 동부 발트어로 분화하였다. 원시 발트어는 원시 슬라브어와 어휘, 형태론, 음운론, 악센트 등 많은 특징을 공유하며 분리되었고, 리투아니아어는 이러한 음운 체계를 잘 보존하여 음운 규칙을 통해 슬라브어 단어를 추론할 수 있을 정도이다. 예를 들어 늑대를 뜻하는 리투아니아어 vilkas폴란드어 wilk는 원시 발트슬라브어 *wilkás에서 유래했으며, 이는 다시 인도유럽조어 *wĺ̥kʷos에서 기원한다.

몇몇 언어연대학적 추정에 따르면, 동부 발트어군과 서부 발트어군은 기원후 400년에서 600년 사이에 분화되었다. 프톨레마이오스는 2세기에 이미 갈린다이와 수디노이라는 두 발트 부족의 존재를 기록했다. 라트비아어와는 그보다 늦게 분화된 것으로 추정되지만, 그 변천 과정은 명확하지 않다.

리투아니아어는 리투아니아 대공국프로이센 공국에서 입말로 사용되다가, 13세기 리투아니아에 기독교가 전파되면서 문어로 쓰이기 시작했을 것으로 추정된다. 1250년경 리투아니아 대공 민다우가스세례를 받고 리투아니아 왕으로 즉위하면서 프란치스코회 수사들이 기도문을 리투아니아어로 번역했을 것으로 추정되지만, 현존하는 문서는 없다. 15세기 이전 리투아니아어 문서는 소실되었으나, 1414~1418년 콘스탄츠 공의회 참여자들이 사용한 언어 중 하나로 리투아니아어가 언급된다.

현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.
현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.

현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문서는 1503년에서 1525년 사이에 남부 아욱슈타이티야 방언으로 작성된 주기도문, 성모송, 니케아 신경이다. 1547년 1월 8일에는 최초의 리투아니아어 저서인 마르티나스 마주비다스의 교리 문답(Catechism of Martynas Mažvydas)이 출판되었다.

1864년 1월 봉기 이후, 러시아령 리투아니아 총독 미하일 무라비요프는 리투아니아어 교육 및 출판을 금지하고 라틴 문자 사용도 금지했다. 그러나 동프로이센미국에서는 리투아니아어 저서가 계속 출판되었으며, 크니그네셰이(knygnešiai)로 불린 리투아니아어 저서 밀수꾼들의 활동은 리투아니아 민족주의 재부흥을 일으켜 1904년 금지령 해제를 이끌어냈다.

요나스 야블론스키스는 리투아니아어 표준을 정립하는 데 크게 공헌했다. 19세기 동안 리투아니아어 표기법은 점진적으로 발전했지만, 현대 리투아니아어 표준의 핵심 표기 원칙을 정립하고 상세히 설명한 것은 야블론스키스의 저서 Lietuviškos kalbos gramatika가 처음이었다. 야블론스키스가 제시한 리투아니아어 정서법은 그의 모어인 서부 아욱슈타이티야 방언을 기초로 소리투아니아의 동부 프로이센 리투아니아어 특징을 일부 가미한 것이었다.

1862년부터 1944년까지 소리투아니아에서는 리투아니아어 교육이 완전히 금지되어 리투아니아어가 소멸하였다.

1918년 리투아니아 독립과 함께 리투아니아어는 공용어 지위를 얻고 법적으로 사용이 강제되었다.

1940년 소련의 리투아니아 점령, 1941년 독일의 리투아니아 점령, 1944년 소련의 재점령으로 리투아니아는 독립 국가 지위를 잃고 소련의 일부인 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국이 되었다. 소련 당국은 리투아니아어·러시아어 이중언어 체계를 도입했다. 러시아어는 소련 공식 언어로 리투아니아어보다 우월한 지위를 가졌고, 리투아니아어는 지속적으로 사용이 위축되며 리투아니아인과 리투아니아어 모두 강력한 러시아화 압박을 받았다. 소련 산업화로 많은 러시아어 화자들이 노동자, 전문가, 교수로 리투아니아 SSR에 이주했다. 러시아어는 리투아니아 공산당 중앙 위원회, 국가 기관, 라디오 및 TV 방송에서 우위를 점했다. 1948년 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 공산당원 22,000명 중 80%가 러시아인이었고, 1970년 리투아니아 라디오 및 TV 방송의 61~74%가 러시아어로 송출되었다. 리투아니아인들은 러시아어를 사용하지 않는 소극적 저항을 이어갔다.

1988년 11월 18일 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 최고 소비에트는 사유디스와 리투아니아 사회의 압력으로 리투아니아어를 공식 언어로 재지정하였다.

1990년 3월 11일 리투아니아 공화국 최고 위원회는 리투아니아 국가재건법을 반포하고 임시 기본법에 리투아니아어를 유일한 공용어로 명시했으며, 1992년 10월 25일 리투아니아 헌법 국민투표를 통해 헌법으로 확정하며 법적 지위를 공고히 하였다.

2.5. 독립 회복 이후

인도유럽어족에 속하는 리투아니아어는 문법과 음운 면에서 언어학적으로 보수적인 특징을 지니며, 산스크리트어(특히 베다 산스크리트어)나 고대 그리스어와 같은 고대 언어에서만 나타나는 특징들을 보존하고 있다. 이러한 이유로 리투아니아어는 현존하는 가장 오래된 문서가 1500년대 경에 불과함에도 인도유럽조어 재구에 있어 중요한 언어로 간주된다.

리투아니아어는 프란츠 보프, 아우구스트 슐라이허, 아달베르트 베첸베르거(Adalbert Bezzenberger), 루이스 옐름슬레우(Louis Hjelmslev), 페르디낭 드소쉬르, 윈프리드 리먼(Winfred P. Lehmann), 블라디미르 토포로프 등 여러 언어학자들의 연구 대상이었다.

원시 발트슬라브어는 인도유럽조어에서 분리된 후 원시 발트어원시 슬라브어로 나뉘었다. 이후 원시 발트어는 원시 서부 발트어(Proto-West Baltic)와 리투아니아어의 조상인 원시 동부 발트어(Proto-East Baltic)로 분화하였다. 원시 발트어는 원시 슬라브어와 어휘, 형태론, 음운론, 악센트 등 많은 언어적 특징(isogloss)을 공유했으며, 리투아니아어는 이러한 특징을 잘 간직하고 있어 음운 규칙을 통해 슬라브어 단어를 유추할 수 있을 정도이다. 예를 들어 늑대를 뜻하는 리투아니아어 vilkas폴란드어 wilk는 원시 발트슬라브어 *wilkás에서 유래했으며, 이는 다시 인도유럽조어 *wĺ̥kʷos에서 기원한다.

몇몇 언어연대학적 추정에 따르면, 동부 발트어군과 서부 발트어군은 기원후 400년에서 600년 사이에 분화된 것으로 보인다. 프톨레마이오스는 2세기에 이미 두 발트 부족인 갈린다이와 수디노이(Γαλίνδαι, Σουδινοί)의 존재를 기록한 바 있다. 라트비아어와는 그보다 늦게 분화된 것으로 추정되지만, 그 변천 과정은 명확하지 않다.

리투아니아어는 리투아니아 대공국프로이센 공국에서 입말로 사용되다가, 13세기 리투아니아에 기독교가 전파되면서 문어로 쓰이기 시작했을 것으로 추정된다. 1250년경 리투아니아 대공 민다우가스세례를 받고 리투아니아 왕으로 즉위하면서 프란치스코회 수사들이 기도문을 리투아니아어로 번역하여 문서로 남겼을 것으로 추정되지만, 현재 남아있는 문서는 없다.

현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.
현존하는 가장 오래된 리투아니아어 문헌 자료 (1503년 경). 15세기 원문의 필사본.


15세기 이전에 작성된 리투아니아어 문서는 전해지지 않지만, 1414~1418년 콘스탄츠 공의회 참여자들이 사용한 언어 중 하나로 리투아니아어가 언급된다.

현재 남아있는 가장 오래된 리투아니아어 문서는 1503년에서 1525년 사이에 남부 아욱슈타이티야 방언으로 작성된 것으로 추정되는 주기도문, 성모송, 니케아 신경이다. 1547년 1월 8일에는 최초의 리투아니아어 저서인 마르티나스 마주비다스의 교리 문답(Catechism of Martynas Mažvydas)이 출판되었다.

1864년 1월 봉기 이후, 러시아령 리투아니아 총독 미하일 무라비요프(Михаи́л Муравьёв, 1796~1866)는 리투아니아어 교육 및 출판을 금지하고 라틴 문자 사용도 금지했다. 그러나 동프로이센미국에서는 리투아니아어 서적이 계속 출판되었으며, 혹독한 형벌에도 불구하고 크니그네셰이(knygnešiai)라 불린 리투아니아어 서적 밀수꾼들의 활동은 리투아니아 민족주의를 재부흥시켰고, 결국 1904년 금지령이 해제되기에 이르렀다.

요나스 야블론스키스(Jonas Jablonskis, 1860~1930)는 리투아니아어 표준을 정립하는 데 큰 공헌을 했다. 19세기 동안 리투아니아어 표기법은 점진적으로 발전했지만, 현대 리투아니아어 표준의 핵심적인 표기 원칙을 정립하고 상세히 설명한 것은 야블론스키스의 저서 Lietuviškos kalbos gramatika가 처음이었다. 야블론스키스가 제시한 리투아니아어 정서법은 그의 모어인 서부 아욱슈타이티야 방언을 바탕으로 소리투아니아(Lithuania Minor)의 동부 프로이센 리투아니아어(eastern Prussian Lithuanian)의 특징을 일부 반영한 것이었다. 이 방언들은 다른 방언들과 달리 이웃한 고대 프로이센어의 영향을 받아 옛 음운 체계를 대부분 보존하고 있었다.

1862년부터 1944년까지 소리투아니아(Lithuania Minor)에서는 리투아니아어 교육이 전면 금지되었고, 이로 인해 리투아니아어는 소리투아니아에서 소멸하였다.

1918년 리투아니아가 독립하면서 리투아니아어는 공용어 지위를 얻었고, 법적으로 사용이 강제되었다.

1940년 소련의 리투아니아 점령, 1941년 독일의 리투아니아 점령, 1944년 소련의 재점령을 거치면서 리투아니아는 독립 국가 지위를 상실하고 소련의 일부인 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국이 되었다. 소련 당국은 리투아니아어와 러시아어 이중 언어 체계를 도입했다. 소련의 공식 언어인 러시아어는 리투아니아어보다 우위에 있었고, 리투아니아어는 지속적으로 사용이 위축되면서 리투아니아인과 리투아니아어 모두 강력한 러시아화 압박을 받았다. 더욱이 소련의 산업화로 인해 많은 러시아어 화자들이 노동자, 전문가, 교수로 리투아니아 SSR에 이주하였다. 그 결과 러시아어는 리투아니아 공산당 중앙위원회를 비롯한 국가 기관, 라디오 및 TV 방송에서 우위를 점하게 되었다. 예를 들어 1948년 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 공산당원 22,000명 중 80%가 러시아인이었고, 1970년 리투아니아 라디오 및 TV 방송의 61~74%가 러시아어로 송출되었다. 리투아니아인들은 러시아어를 사용하지 않는 소극적인 저항을 이어나갔다.

1988년 11월 18일, 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 최고 소비에트는 사유디스(Sąjūdis)와 리투아니아 사회의 압력으로 리투아니아어를 공식 언어로 재지정했다.

1990년 3월 11일, 리투아니아 공화국 최고 위원회(Supreme Council of the Republic of Lithuania)는 리투아니아 국가재건법을 선포하고 임시 기본법(Laikinasis Pagrindinis Įstatymas)에서 리투아니아어를 리투아니아의 유일한 공용어로 명시했다. 이후 1992년 10월 25일 리투아니아 헌법 국민투표에서 해당 법률을 바탕으로 한 헌법이 통과되면서 리투아니아어의 법적 지위는 공고해졌다.

3. 문자

리투아니아어는 32개의 라틴 문자를 사용한다. ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž 등 9개의 구분 부호가 붙은 문자를 포함하며, q, w, x는 포함하지 않는다. 다만 외국어 표기에는 q, w, x가 사용되기도 한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
대문자AĄBCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPRSŠTUŲŪVZŽ
소문자aąbcčdeęėfghiįyjklmnoprsštuųūvzž


영어와 다르게 Į 다음에 Y가 오며, Q, W, X는 쓰이지 않는다.

이 밖에도 3개의 이중음자를 사용하나 각각 하나의 문자가 아닌 두 문자의 연속으로 취급된다. 이중음자 ch는 연구개 마찰음을 나타내는 반면, dz는 두 자음을 합친 파찰음을 나타낸다.

: Dz dz (dzė), Dž dž (džė), Ch ch (cha).

--
--

리투아니아어 표기에서 특징적으로 쓰이는 철자 Ė는 다니엘 클라인이 그의 저서 Grammatica Litvanica에서 처음 제안하였고 이후 문자 체계 안에 자리를 잡았다. 아우구스트 슐라이허Ė 대신 위에 두 점이 달린 Ë를 쓸 것을 제안하기도 하였다. 다니엘 클라인은 V의 소리를 나타내기 위해 W를 쓰는 방식을 제시하였으나, 이는 나중에 Varpas 신문의 저자들을 비롯한 사람들에 의해 V로 대체되었다.

리투아니아어의 표기 체계는 대체로 1자 1음소의 규칙을 따르나, 몇 가지 예외가 있다. 철자 i영어sit과 같은 모음을 나타내거나, 묵음이고 앞의 자음이 구개음화됨을 나타낸다.

역사적으로 폴란드어의 영향을 받았기 때문에 리투아니아어 알파벳은 이중음자 sz, czŁ를 포함하고 있었다. 이후 19세기 리투아니아 민족주의 재부흥기(Lithuanian National Revival)에 들어서면서 Ł은 퇴출되었으나 sz, cz 이중음자는 체코어 알파벳에서 가져온 š, č가 더 짧다는 이유로 대체되었다. 리투아니아어는 체코어 알파벳에서 ž 또한 도입하였다.

비음화 된 모음을 나타내는 철자 ąę폴란드어 알파벳에서 도입되었으며 르네상스 리투아니아 문학에서 처음 쓰였고, 나중에 이와 비슷한 원리로 i와 u에 대응하는 비음을 나타내기 위해 įų 또한 쓰게 되었다. 철자 ū는 언어학자 요나스 야블론스키스가 정서법을 정리하며 추가한 철자이다.

Ū·ū 위에 붙은 "¯"(매크론), Ą·ą·Ę·ę·Į·į·Ų·ų 밑에 붙은 "˛"(오고넥), 그리고 i 대신 쓰는 y는 문법 및 어원을 따지기 위해 쓰이며 현대 표준 리투아니아어에서는 항상 모음의 길이를 구분하는데 쓰인다.

리투아니아어 사전에서는 일반적으로 c와 d 사이에 č, s와 t 사이에 š, z 다음에 ž가 오도록 배열되며, a와 ą, e와 ę와 ė, i와 į와 y, u와 ų와 ū는 구분하지 않는다. y가 x와 z 사이가 아닌 i와 į와 구분 없이 배열되는 점에서 다른 라틴 문자를 사용하는 언어와 순서가 다르다.

기본적으로 1글자 1음소이지만, dz, dž, ch는 각각 2글자로 1음소를 나타낸다.

또한, 모음 문자는 원래 있던 비음(ą, ę, į, ų)이 장모음으로 변화했기 때문에, 현대에는 a와 e가 악센트의 관계로 장모음화되었을 때 각각 ą와 ę와 같은 발음이 되고, y는 į와, ū는 ų와 각각 같은 발음이 된다.

3.1. 문자 체계

리투아니아어는 32개의 라틴 문자를 사용한다. A, Ą, B, C, Č, D, E, Ę, Ė, F, G, H, I, Į, Y, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Š, T, U, Ų, Ū, V, Z, Ž가 있으며, Q, W, X는 포함되지 않지만 외국어 표기에는 사용되기도 한다.

리투아니아어 알파벳은 영어와 다르게 Į 다음에 Y가 오며, 리투아니아어 사전에서는 일반적으로 CD 사이에 Č, ST 사이에 Š, Z 다음에 Ž가 오도록 배열된다. AĄ, EĘĖ, IĮY, UŲŪ는 구분하지 않는다.

👆
좌우로 밀어서 보기
대문자AĄBCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPRSŠTUŲŪVZŽ
소문자aąbcčdeęėfghiįyjklmnoprsštuųūvzž


리투아니아어는 이중음자 dz, , ch를 사용하나 각각 하나의 문자가 아닌 두 문자의 연속으로 취급된다. ch는 연구개 마찰음을 나타내는 반면, dz는 두 자음을 합친 파찰음을 나타낸다.

--
--

리투아니아어 표기에서 특징적으로 쓰이는 철자 Ė는 다니엘 클라인이 그의 저서 Grammatica Litvanica에서 처음 제안하였고 이후 문자 체계 안에 자리를 잡았다.

리투아니아어의 표기 체계는 대체로 1자 1음소의 규칙을 따르나, 몇 가지 예외가 있다. 철자 i영어sit과 같은 모음을 나타내거나, 그 자신은 묵음이고 앞의 자음이 구개음화됨을 나타낸다.

역사적으로 폴란드어의 영향을 받았기 때문에 리투아니아어 알파벳은 한때 이중음자 sz, czŁ를 포함하고 있었다. 19세기 리투아니아 민족주의 재부흥기(Lithuanian National Revival)에 들어서면서 Ł은 퇴출되었고, sz, cz 이중음자는 체코어 알파벳에서 가져온 š, č로 대체되었다. 리투아니아어는 체코어 알파벳에서 ž 또한 도입하였다.

비음화 된 모음을 나타내는 철자 ąę폴란드어 알파벳에서 도입되었으며, 르네상스 리투아니아 문학에서 처음 쓰였다. 나중에 이와 비슷한 원리로 IU에 대응하는 비음을 나타내기 위해 įų 또한 쓰게 되었다. 철자 ū는 언어학자 요나스 야블론스키스가 정서법을 정리하며 추가한 철자이다.

Ū·ū 위에 붙은 "¯"(매크론), Ą·ą·Ę·ę·Į·į·Ų·ų 밑에 붙은 "˛"(오고넥), 그리고 i 대신 쓰는 y는 문법 및 어원을 따지기 위해 쓰이며 현대 표준 리투아니아어에서는 항상 모음의 길이를 구분하는데 쓰인다.

3.2. 문자 목록

리투아니아어는 32개의 라틴 문자를 사용한다. ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž 등 9개의 구분 부호가 붙은 문자를 포함하며, q, w, x는 포함하지 않는다. 다만 외국어 표기에는 q, w, x가 사용되기도 한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
대문자AĄBCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPRSŠTUŲŪVZŽ
소문자aąbcčdeęėfghiįyjklmnoprsštuųūvzž


영어와 다르게 Į 다음에 Y가 오며, 리투아니아어 알파벳에는 Q, W, X가 없다.

이 밖에도 3개의 이중음자를 사용하나 각각 하나의 문자가 아닌 두 문자의 연속으로 취급된다. 이중음자 ch는 연구개 마찰음을 나타내는 반면, dz는 두 자음을 합친 파찰음을 나타낸다.

: Dz dz (dzė), Dž dž (džė), Ch ch (cha).

리투아니아어 표기에서 특징적으로 쓰이는 철자 Ė는 다니엘 클라인(Daniel Klein)이 그의 저서 Grammatica Litvanica에서 처음 제안하였고 이후 문자 체계 안에 자리를 잡았다. 단, 아우구스트 슐라이허Ė 대신 위에 두 점이 달린 Ë를 쓸 것을 제안하기도 하였다. 또한 다니엘 클라인의 저서 Grammatica Litvanica에는 V의 소리를 나타내기 위해 W를 쓰는 방식을 제시하였다. 이 방식은 나중에 Varpas 신문의 저자들을 비롯한 사람들에 의해 V로 대체되었다. 특히 WV로 바꿔 쓰는 것은 20세기 초반부터 크게 늘어났으며, 이는 리투아니아어 출판 매체와 교육에 영향을 받은 것으로 추측된다.

리투아니아어의 표기 체계는 대체로 1자 1음소의 규칙을 따른다. 이 규칙에는 몇 가지 예외가 있는데, 대표적으로 철자 i의 경우 영어의 sit과 같은 모음을 나타내거나 그 자신은 묵음이고 앞의 자음이 구개음화됨을 나타낸다.

--
--

역사적으로 폴란드어의 영향을 받았기 때문에 리투아니아어 알파벳은 이중음자 sz, czŁ를 포함하고 있었다. 이후 19세기 리투아니아 민족주의 재부흥기(Lithuanian National Revival)에 들어서면서 Ł은 퇴출되었으나 sz, cz 이중음자는 체코어 알파벳에서 가져온 š, č가 더 짧다는 이유로 대체되었다. 이는 공식적으로 두 이중음자를 바꾼 이유였으나 다른 이유로는 폴란드어와 리투아니아어를 구분하려는 심리 또한 존재하였다.

비음화 된 모음을 나타내는 철자 ąę폴란드어 알파벳에서 도입되었으며 르네상스 리투아니아 문학에서 처음 쓰였고, 나중에 이와 비슷한 원리로 i와 u에 대응하는 비음을 나타내기 위해 įų 또한 쓰게 되었다. 철자 ū는 언어학자 요나스 야블론스키스가 정서법을 정리하며 추가한 철자이다.

Ū·ū 위에 붙은 "¯"(매크론, macron), Ą·ą·Ę·ę·Į·į·Ų·ų 밑에 붙은 "˛"(오고넥, ogonek), 그리고 i 대신 쓰는 y는 문법 및 어원을 따지기 위해 쓰이며 현대 표준 리투아니아어에서는 항상 모음의 길이를 구분하는데 쓰인다.

리투아니아어 사전에서는 일반적으로 c와 d 사이에 č, s와 t 사이에 š, z 다음에 ž가 오도록 배열되며, a와 ą, e와 ę와 ė, i와 į와 y, u와 ų와 ū는 구분하지 않는다. y가 x와 z 사이가 아닌 i와 į와 구분 없이 배열되는 점에서 다른 라틴 문자를 사용하는 언어와 순서가 다르다.

기본적으로 1글자 1음소이지만, dz, dž, ch는 각각 2글자로 1음소를 나타낸다.

또한, 모음 문자는 원래 있던 비음(ą, ę, į, ų)이 장모음으로 변화했기 때문에, 현대에는 a와 e가 악센트의 관계로 장모음화되었을 때 각각 ą와 ę와 같은 발음이 되고, y는 į와, ū는 ų와 각각 같은 발음이 된다.

4. 음운

리투아니아어는 32개의 라틴 문자를 사용하여 표기한다. ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž 등 9개의 구분 부호가 붙은 문자를 포함하며, q, w, x는 포함하지 않지만 외국어 표기에는 사용되기도 한다.

리투아니아어 사전에서는 c와 d 사이에 č, s와 t 사이에 š, z 다음에 ž가 오도록 배열되며, a와 ą, e와 ę와 ė, i와 į와 y, u와 ų와 ū는 구분하지 않는다. y는 i와 į와 함께 배열되어 다른 라틴 문자 사용 언어와 순서가 다르다.

기본적으로 1글자 1음소이지만, dz, dž, ch는 각각 2글자로 1음소를 나타낸다. 모음 문자는 원래 비음(ą, ę, į, ų)이 장모음으로 변화했기 때문에, 현대에는 a와 e가 악센트의 관계로 장모음화되었을 때 각각 ą와 ę와 같은 발음이 되고, y는 į와, ū는 ų와 각각 같은 발음이 된다.

이중 모음은 ai, au, ei, ie, ui, uo의 여섯 종류가 있다. 혼합 이중 모음으로는 an, am, ar, al, en, em, er, el, in, im, ir, il, un, um, ur, ul이 있으며, 이들은 모두 하나의 음소로 취급된다. 예를 들어, tiltas리투아니아어 〈다리〉나 žvirblis리투아니아어 〈참새〉처럼 뒤에 자음이 이어지는 "il", "ir"은 혼합 이중 모음이지만, žilas리투아니아어 〈백발의〉나 kibiras리투아니아어 〈양동이〉처럼 뒤에 모음이 오는 경우는 혼합 이중 모음에 해당하지 않는다.

억양은 단순한 강세(스트레스) 억양이 아니라, 음절 내 음의 높낮이(성조)에 음의 강약·장단, 모음의 질이 복잡하게 관여하는 것이다. 따라서 리투아니아어가 순수한 성조를 가진 언어라고 단정하기는 어렵다. 리투아니아어 전통 사전에서는 그라베, 아큐트, 틸데 세 종류의 억양 기호를 사용한다. 이 기호들은 일반적인 표기법에서는 사용되지 않지만, 표기는 같지만 억양이 다른 단어를 구분할 때 사용될 수 있다.

4.1. 자음

/j/리투아니아어를 제외한 모든 리투아니아어 자음은 구개음화되지 않은 자음(hard consonant)과 구개음화된 자음(soft consonant)으로 쌍을 이룬다. /f/리투아니아어, /x/리투아니아어, /ɣ/리투아니아어 및 이에 대응하는 구개음화 음운은 외래어에서만 나타난다.

/t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ/리투아니아어는 전통적으로 /t͡ʃʲ, d͡ʒʲ, ʃʲ, ʒʲ/리투아니아어로도 표기되었으나, 앞의 표기가 더 적기 편리하다는 점을 빼면 동일한 소리를 가리키는 표기이다.

리투아니아어 표기에는 32개의 라틴 문자를 사용한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
문자AĄBCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPRSŠTUŲŪVZŽ
소문자aąbcčdeęėfghiįyjklmnoprsštuųūvzž


ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž 등 9개의 구분 부호가 붙은 문자를 포함하며, q, w, x는 포함하지 않는다. 다만 외국어 표기에는 이 문자들이 사용되기도 한다.

리투아니아어 사전에서는 일반적으로 c와 d 사이에 č, s와 t 사이에 š, z 다음에 ž가 오도록 배열되며, a와 ą, e와 ę와 ė, i와 į와 y, u와 ų와 ū는 구분하지 않는다. y가 x와 z 사이가 아닌 i와 į와 구분 없이 배열되는 점에서 다른 라틴 문자를 사용하는 언어와 순서가 다르다.

기본적으로 1글자 1음소이지만, dz, dž, ch는 각각 2글자로 1음소를 나타낸다.

모음 문자는 원래 있던 비음(ą, ę, į, ų)이 장모음으로 변화했기 때문에, 현대에는 a와 e가 악센트의 관계로 장모음화되었을 때 각각 ą와 ę와 같은 발음이 되고, y는 į와, ū는 ų와 각각 같은 발음이 된다.

4.2. 모음

리투아니아어는 전통적으로 6개의 긴 모음과 4개의 짧은 모음을 가지며, 외래어에서 유입된 /e, ɔ/리투아니아어를 포함한다. 전통적으로는 모음의 길이가 변별적 특징이었지만, 짧은 모음은 좀 더 중앙 모음이고 긴 모음은 좀 더 주변 모음이다.

👆
좌우로 밀어서 보기
전설중설후설
고모음리투아니아어ɪ리투아니아어ʊ리투아니아어리투아니아어
중모음리투아니아어ɛ리투아니아어, (e리투아니아어)리투아니아어)리투아니아어
저모음æː리투아니아어ɐ리투아니아어ä리투아니아어


/e, ɔ/리투아니아어는 외래어에서만 나타나며, 많은 리투아니아어 화자들은 /e/리투아니아어를 /ɛ/리투아니아어와 점차 구분하고 있지 않다.

모음 문자는 원래 있던 비음(ą, ę, į, ų)이 장모음으로 변화했기 때문에, 현대에는 a와 e가 악센트의 관계로 장모음화되었을 때 각각 ą와 ę와 같은 발음이 되고, y는 į와, ū는 ų와 각각 같은 발음이 된다.

이중 모음은 기본적으로 ai, au, ei, ie, ui, uo의 여섯 종류가 있다. 또한, 혼합 이중 모음으로 an, am, ar, al, en, em, er, el, in, im, ir, il, un, um, ur, ul이 있다. 이들은 모두 하나의 음소로 취급된다. 예를 들어, tiltas리투아니아어 〈다리〉나 žvirblis리투아니아어 〈참새〉의 "il", "ir"처럼 뒤에 다른 자음이 이어지는 것은 혼합 이중 모음이지만, žilas리투아니아어 〈백발의〉나 kibiras리투아니아어 〈양동이〉의 "il", "ir"처럼 뒤가 모음인 것은 혼합 이중 모음에 해당하지 않는다.

4.3. 이중모음

전통적으로 리투아니아어는 9개의 이중모음, ai, au, ei, eu, oi, ou, ui, ie, 그리고 uo를 가진 것으로 여겨졌다. 그러나 일부 연구(i.e., Schmalstieg 1982)에서는 리투아니아어의 이중모음들이 강세에 따라 변한다는 점에서, 긴 모음이 항상 고정되어 있는 이중모음이 아닌 vowel sequences로 여기기도 한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
 stressless
or tilde
acute stress
ai
ei
au
eu
iau
oi
ou
ui
uo


이중 모음은 기본적으로 ai, au, ei, ie, ui, uo의 여섯 종류가 있다. 또한, 혼합 이중 모음으로 an, am, ar, al, en, em, er, el, in, im, ir, il, un, um, ur, ul이 있다. 이들은 모두 하나의 음소로 취급된다. 예를 들어, tiltas리투아니아어 〈다리〉나 žvirblis리투아니아어 〈참새〉의 "il", "ir"처럼 뒤에 다른 자음이 이어지는 것은 혼합 이중 모음이지만, žilas리투아니아어 〈백발의〉나 kibiras리투아니아어 〈양동이〉의 "il", "ir"처럼 뒤가 모음인 것은 혼합 이중 모음에 해당하지 않는다.

4.4. 고저 악센트

리투아니아어의 운율 체계는 자유 강세와 변별적 음량을 특징으로 한다. 그 억양은 때때로 단순 성조 체계로 기술되며, 흔히 고저 악센트라고 불린다. 어휘 단어에서는 한 음절이 성조상 두드러진다. 긴 모음, 이중모음 또는 공명음 말음을 포함하는 중음절은 두 가지 성조 중 하나를 가질 수 있는데, 이는 하강 성조(또는 급격 성조)와 상승 성조(또는 완만 성조)이다. 단모음과 선택적으로 장애음 말음을 가진 경음절은 중음절이 갖는 이원적 대비를 가지지 않는다.

억양은 단순한 강세(스트레스) 억양이 아니라, 음절 내 음의 높낮이인 성조(톤)에 음의 강약·장단, 그리고 모음의 질이 복잡하게 관여하는 것이다. 이 때문에 리투아니아어가 순수한 성조를 가진 언어라고 단정하기는 어렵다. 리투아니아어 전통 사전에서는 억양을 나타내는 기호로 그라베, 아큐트, 틸데 세 종류가 사용된다. 이러한 기호는 일반적인 표기법에서는 사용되지 않지만, 표기는 같지만 억양이 다른 단어를 구분할 때 사용될 수 있다.

그라베, 아큐트, 틸데는 기본적으로 각각 단모음 억양, 하강 억양, 상승 억양의 세 가지 억양에 대응한다.

# 단모음 억양: 단모음에 붙는다. 다른 두 종류의 억양과의 통일성으로부터 "trumpinė priegaidė리투아니아어"라는 용어가 사용되는 경우가 있다. 하지만 이 억양은 너무 짧아서 듣기 어렵지만 하강 억양이나 상승 억양이 실제이며, 단음조라고 부르는 것은 편의적인 측면이 강하다.
# 하강 억양(tvirtapradė priegaidė리투아니아어): 장모음이나 이중모음에 붙는다. 하지만 혼합 이중모음 in, im, ir, il, un, um, ur, ul의 하강 억양을 나타낼 때는 예외적으로 첫 번째 모음을 각각 ì, ù로 나타낸다.
# 상승 억양(tvirtagalė priegaidė리투아니아어): 하강 억양과 마찬가지로 장모음 및 이중모음에 붙는다.

5. 문법

리투아니아어는 문법적 성(性) 구분이 있고 7개의 격(格)을 가지는 등, 현대어임에도 인도유럽조어에 가까운 형태를 유지하고 있다고 여겨진다.

억양은 단순한 강세(스트레스) 억양이 아니라, 음절 내 음의 높낮이인 성조(톤)에 음의 강약·장단, 그리고 모음의 질이 복잡하게 관여하는 것이다. 이 때문에 리투아니아어가 순수한 성조를 가진 언어라고 단정하기는 어렵다. 리투아니아어 전통 사전에서는 억양을 나타내는 기호로 그라베, 아큐트, 틸데 세 종류가 사용된다. 이러한 기호는 일반적인 표기법에서는 사용되지 않지만, 표기는 같지만 억양이 다른 단어를 구분할 때 사용될 수 있다. (예: [[wikt:aukštas#形容詞리투아니아어 〈높은〉, [[wikt:aukštas#名詞리투아니아어 〈층〉; [[wikt:minti#리투아니아어리투아니아어〈밟다〉, [[wikt:minti#리투아니아어리투아니아어〈기억하다〉).

그라베, 아큐트, 틸데는 기본적으로 각각 단모음 억양, 하강 억양, 상승 억양의 세 가지 억양에 대응한다.

# 단모음 억양( trumpinė priegaidė리투아니아어 ): 단모음에 붙는다 (예: [[wikt:piktas리투아니아어〈화난〉; [[wikt:durys리투아니아어〈문〉). 너무 짧아서 듣기 어렵지만, 편의상 단음조라고 부른다.
# 하강 억양(tvirtapradė priegaidė리투아니아어): 장모음이나 이중모음에 붙는다 (예: áu). 혼합 이중모음 in, im, ir, il, un, um, ur, ul의 하강 억양을 나타낼 때는 예외적으로 첫 번째 모음을 각각 ì, ù로 나타낸다 (예: [[wikt:ilgas#리투아니아어리투아니아어).
# 상승 억양(tvirtagalė priegaidė리투아니아어): 장모음 및 이중모음에 붙는다 (예: aũ).

5.1. 명사

리투아니아어의 명사형용사에는 (giminė) 구별이 있다. 명사에는 남성 명사와 여성 명사가 있으며, 중성 명사는 없다. 형용사의 경우, 명사를 수식하는 경우에는 그 성이 수식하는 명사의 성에 일치하고, 명사를 수식하지 않는 경우에는 중성이 된다.

리투아니아어의 (linksnis)에는 다음 7가지가 있으며, 인도유럽어족에서도 오래된 특징을 지닌다.

* 주격 (vardininkas, nominatyvas) - 주어나 보어를 나타낼 때 사용되며, 일본어조사「가」와 의미가 비슷하다.
* 소유격 (kilmininkas, genityvas) - 소유나 소속을 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사「의」와 의미가 비슷하다. 옛 인도유럽조어탈격은 리투아니아어에서 이 소유격에 흡수되었다. 따라서, 원래 탈격으로 나타내던 물체로부터의 분리를 나타내는「~에서」라는 의미도, 전치사와 함께 이 소유격으로 나타낸다. 부정문에서 직접목적어를 나타낼 때에도 사용된다.
* 여격 (naudininkas, datyvas) - 간접목적어를 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사「에게/에게서」와 의미가 비슷하다.
* 목적격 (galininkas, akuzatyvas) - 긍정문에서 직접목적어를 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사「을/를」와 의미가 비슷하다. 시간을 나타낼 때에도 사용된다.
* 도구격 (įnagininkas, instrumentalis) - 수단 등을 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사「으로/로」와 의미가 비슷하다.
* 위치격 (vietininkas, lokatyvas) - 장소를 나타낼 때 사용되며, 일본어의 「에서」와 의미가 비슷하다.
* 호격 (šauksmininkas, vokatyvas) - 사람이나 동물에 대한 부름에 사용된다.

위의 일본어 번역은 참고용이며, 실제로는 단어나 문맥에 따라 다른 일본어로 번역된다.

옛 리투아니아어에는 입격(iliatyvas), 접속격(adesyvas), 향격(aliatyvas)도 존재했다. 현대에도 방언 등에서 볼 수 있다.

전간기 리투아니아에서 발행되었던 2리타스 주화. "DU LITU"라고 복수형으로 표기되어 있다(현재 표준어에서는 복수형으로 "du litai").
전간기 리투아니아에서 발행되었던 2리타스 주화. "DU LITU"라고 복수형으로 표기되어 있다(현재 표준어에서는 복수형으로 "du litai").


에 관해서는, 현재 표준어에서는 하나의 것을 나타낼 때 단수형(vienaskaita)이, 둘 이상의 것을 나타낼 때 복수형(daugiskaita)이 사용된다. 단, 불가산명사의 경우 단수형 또는 복수형만 존재한다. 가산명사라도 단수형이 존재하지 않는 명사도 있다(예: metai(년), durys(문), džinsai(청바지) 등).

과거 리투아니아어에는 단수형이나 복수형 외에 두 개의 것을 나타내는 이중수(dviskaita)도 존재했다. 현재 방언 등에서는 이중수가 남아 있는 지역도 있지만, (대명사 이외에서는) 표준어에서는 일반적으로 사용되지 않는다.

리투아니아어의 명사(daiktavardis)는 다음과 같이 격변화하며, 규칙성에 따라 제1변화부터 제5변화까지 5가지로 분류된다.

제1 변화에 분류되는 명사는 남성 명사이다. 단수 주격이 -is로 끝나는 점에서는 제3 변화 명사와 같지만, 격 변화가 다르다. petys("어깨")는 단수 속격이 예외적으로 peties가 된다(드물게 단수 주격이 petis로 표기되는 경우도 있다).

👆
좌우로 밀어서 보기
명사(제1 변화)의 격 변화
단수
-as
vyras
「남자/남편」
-ias
kelias
「길」
-is
brolis
「형제/남매」
-ys
arklys
「말」
주격-as
vyras
-ias
kelias
-is
brolis
-ys
arklys
속격-o
vyro
-io
kelio
-io
brolio
-io
arklio
여격-ui
vyrui
-iui
keliui
-iui
broliui
-iui
arkliui
대격
vyrą
-ią
kelią

brolį

arklį
소유격-u
vyru
-iu
keliu
-iu
broliu
-iu
arkliu
처격-e
vyre
-yje
kelyje
-yje
brolyje
-yje
arklyje
호격-e
vyre
-y
kely
-i
broli
-y
arkly
복수
주격-ai
vyrai
-iai
keliai
-iai
broliai
-iai
arkliai
속격
vyrų
-ių
kelių
-ių
brolių
-ių
arklių
여격-ams
vyrams
-iams
keliams
-iams
broliams
-iams
arkliams
대격-us
vyrus
-ius
kelius
-ius
brolius
-ius
arklius
소유격-ais
vyrais
-iais
keliais
-iais
broliais
-iais
arkliais
처격-uose
vyruose
-iuose
keliuose
-iuose
broliuose
-iuose
arkliuose
호격-ai
vyrai
-iai
keliai
-iai
broliai
-iai
arkliai


단수 주격이 -as로 끝나는 명사는 위 표와 같이 기본적으로 호격 어미는 -e가 되지만, 일부 예외도 있다.

* 인명(성과 이름)의 경우, 호격은 어미가 -e가 아니라 -ai가 된다.
*: 예: Jonas → Jonai
* 주격이 -tojas 또는 -ėjas로 끝나는 명사는 호격 어미가 -jau가 된다.
*: 예: vairuotojas → vairuotojau
* 주격이 -ukas로 끝나는 명사는 호격 어미가 -uk가 된다.
*: 예: berniukas → berniuk

고유명사 Tokijas("도쿄")는 처격이 예외적으로 Tokije가 아니라 Tokijuje가 된다.

5.2. 형용사

리투아니아어의 형용사(būdvardis)는 남성 단수 어미가 '-as'인 것은 제1변화, '-us'인 것은 제2변화, '-is'인 것은 제3변화로 분류된다. 각 변화는 아래 표와 같다. 단, 'didelis'("큰"), 'kairys'("왼쪽의")는 남성은 제1변화에 준하여 변화하고, 여성은 제3변화에 준하여 변화한다.

제1변화, 제2변화로 분류되는 형용사는 어미를 변화시킴으로써 중성 형용사 또는 부사(prieveiksmis)로도 사용된다. 제1변화로 분류되는 형용사의 중성형은 '-a', 부사는 '-ai'가 된다. 또한 제2변화로 분류되는 형용사의 중성형은 '-u', 부사는 '-iai'가 된다. 제3변화로 분류되는 것은 기본적으로 재질이나 성질에 관한 형용사(예: "목재의", "철제의" 등)이기 때문에 중성형이나 부사는 존재하지 않는다.

👆
좌우로 밀어서 보기
형용사(단순형)·부사의 격 변화
제1변화제2변화제3변화
남성
geras
"좋은"
여성
gera
"좋은"
남성
gražus
"아름다운"
여성
graži
"아름다운"
남성
naminis
"가정의"
여성
naminė
"가정의"
단수
주격-as
geras
-a
gera
-us
gražus
-i
graži
-is
naminis

naminė
소유격-o
gero
-os
geros
-aus
gražaus
-ios
gražios
-io
naminio
-ės
naminės
여격-am
geram
-ai
gerai
-iam
gražiam
-iai
gražiai
-iam
naminiam
-ei
naminei
목적격
gerą

gerą

gražų
-ią
gražią

naminį

naminę
탈격-u
geru
-a
gera
-iu
gražiu
-ia
gražia
-iu
naminiu
-e
namine
처격-ame
gerame
-oje
geroje
-iame
gražiame
-ioje
gražioje
-iame
naminiame
-ėje
naminėje
호격-as
geras
-a
gera
-us
gražus
-i
graži
-i
namini
-e
namine
복수
주격-i
geri
-os
geros
-ūs
gražūs
-ios
gražios
-iai
naminiai
-ės
naminės
소유격
gerų

gerų
-ių
gražių
-ių
gražių
-ių
naminių
-ių
naminių
여격-iems
geriems
-oms
geroms
-iems
gražiems
-ioms
gražioms
-iams
naminiams
-ėms
naminėms
목적격-us
gerus
-as
geras
-ius
gražius
-ias
gražias
-ius
naminius
-es
namines
탈격-ais
gerais
-omis
geromis
-iais
gražiais
-iomis
gražiomis
-iais
naminiais
-ėmis
naminėmis
처격-uose
geruose
-ose
gerose
-iuose
gražiuose
-iose
gražiose
-iuose
naminiuose
-ėse
naminėse
호격-i
geri
-os
geros
-ūs
gražūs
-ios
gražios
-iai
naminiai
-ės
naminės
중성
-a
gera
-u
gražu
(없음)
부사
-ai
gerai
-iai
gražiai
(없음)


"보다 ~하다"를 나타내는 비교급과 "가장 ~하다"를 나타내는 최상급은 각각 다음과 같이 변화한다. 단, 위에서 언급한 대로 제3변화로 분류되는 것은 기본적으로 재질이나 성질에 관한 형용사이기 때문에 비교급이나 최상급은 존재하지 않는다. 그중에서도 *didelis* ("크다")는 비교급과 최상급을 가지며, 각각 *didesnis*, *didžiausias*가 된다. 그 변화도 예외적이다(아래 표 참조).

또한, "나이가 들었다" 및 "오래되었다"를 의미하는 형용사 *senas*는 "나이가 들었다"라는 의미에서는 비교급이나 최상급을 가지지 않고, 비교급 *senesnis*와 최상급 *seniausias*는 각각 "보다 오래된", "가장 오래된"이라는 의미가 된다. "나이가 많은"을 나타내는 경우에는 *vyresnis*, "가장 나이가 많은"을 나타내는 경우에는 *vyriausias*가 사용된다.

참고로, 비교급과 최상급은 각각의 주격 어미에 맞춰 일반적인 형용사와 마찬가지로 격변화한다(예를 들어, *geras*의 비교급 *geresnis*는 어미가 '-is'이기 때문에 제3변화 형용사와 같은 변화를 하고, 최상급 *geriausias*는 어미가 '-as'이기 때문에 제1변화 형용사와 같은 변화를 한다).

👆
좌우로 밀어서 보기
형용사·부사의 비교급·최상급
제1변화제2변화didelis
남성
geras
"좋은"
여성
gera
"좋은"
남성
gražus
"아름다운"
여성
graži
"아름다운"
남성
didelis
"큰"
여성
didelė
"큰"
단수
원급-as
geras
-a
gera
-us
gražus
-i
graži
didelisdidelė
비교급-esnis
geresnis
-esnė
geresnė
-esnis
gražesnis
-esnė
gražesnė
didesnisdidesnė
최상급-iausias
geriausias
-iausia
geriausia
-iausias
gražiausias
-iausia
gražiausia
didžiausiasdidžiausia
복수
원급-i
geri
-os
geros
-ūs
gražūs
-ios
gražios
didelididelės
비교급-esni
geresni
-esnės
geresnės
-esni
gražesni
-esnės
gražesnės
didesnididesnės
최상급-iausi
geriausi
-iausios
geriausios
-iausi
gražiausi
-iausios
gražiausios
didžiausididžiausios
중성
원급-a
gera
-u
gražu
didu
비교급-iau
geriau
-iau
gražiau
didžiau
최상급-iausia
geriausia
-iausia
gražiausia
didžiausia
부사
원급-ai
gerai
-iai
gražiai
didžiai
비교급-iau
geriau
-iau
gražiau
didžiau
최상급-iausiai
geriausiai
-iausiai
gražiausiai
didžiausiai


한정형 형용사는 수식하는 명사를 한정하거나 특정하기 위해 사용된다. 한정형 형용사는 다음과 같이 변화한다. 대명사(tas 등)나 수사, 또는 분사에도 한정형을 취하는 것이 있다.

{| class="wikitable" style="text-align:center"
|+ 형용사(한정형)의 격 변화
! style="background-color:#aaa" |
! colspan=2 style="background-color:#aaa" | 제1변화
! colspan=2 style="background-color:#aaa" | 제2변화
! colspan=2 style="background-color:#aaa" | 제3변화
|-
| style="width:3.5em; background-color:#ccc; text-align:right" |
| style="width:6em; background-color:#ccf" | 남성
geras
"좋은"

| style="width:6em; background-color:#fcc" | 여성
gera
"좋은"

| style="width:6em; background-color:#ccf" | 남성
gražus
"아름다운"

| style="width:6em; background-color:#fcc" | 여성
graži
"아름다운"

| style="width:6em; background-color:#ccf" | 남성
vidutinis
"보통의"

| style="width:6em; background-color:#fcc" | 여성
vidutinė
"보통의"

|-
! colspan=7 style="background-color:#aaa" | 단수
|-
! style="background-color:#ccc" | 주격
| style="background-color:#eef" | -asis
gerasis
| style="background-color:#fee" | -oji
geroji
| style="background-color:#eef" | -usis
gražusis
| style="background-color:#fee" | -ioji
gražioji
| style="background-color:#eef" | -ysis
vidutinysis
| style="background-color:#fee" | -ioji
vidutinioji
|-
! style="background-color:#ccc" | 소유격
| style="background-color:#eef" | -ojo
gerojo
| style="background-color:#fee" | -osios
gerosios
| style="background-color:#eef" | -iojo
gražiojo
| style="background-color:#fee" | -iosios
gražiosios
| style="background-color:#eef" | -iojo
vidutiniojo
| style="background-color:#fee" | -iosios
vidutiniosios
|-
! style="background-color:#ccc" | 여격
| style="background-color:#eef" | -ajam
gerajam
| style="background-color:#fee" | -ajai
gerajai
| style="background-color:#eef" | -iajam
gražiajam
| style="background-color:#fee" | -iajai
gražiajai
| style="background-color:#eef" | -iajam
vidutiniajam
| style="background-color:#fee" | -iajai
vidutiniajai
|-
! style="background-color:#ccc" | 대격
| style="background-color:#eef" | -ąjį
gerąjį
| style="background-color:#fee" | -ąją
gerąją
| style="background-color:#eef" | -ųjį
gražųjį
| style="background-color:#fee" | -iąją
gražiąją
| style="background-color:#eef" | -įjį
vidutinįjį
| style="background-color:#fee" | -iąją
vidutiniąją
|-
! style="background-color:#ccc" | 도구격
| style="background-color:#eef" | -uoju
geruoju
| style="background-color:#fee" | -ąja
gerąja
| style="background-color:#eef" | -iuoju
gražiuoju
| style="background-color:#fee" | -iąja
gražiąja
| style="background-color:#eef" | -iuoju
vidutiniuoju
| style="background-color:#fee" | -ąja
vidutiniąja
|-
! style="background-color:#ccc" | 위격
| style="background-color:#eef" | -ajame
gerajame
| style="background-color:#fee" | -ojoje
gerojoje
| style="background-color:#eef" | -iajame
gražiajame
| style="background-color:#fee" | -iojoje
gražiojoje
| style="background-color:#eef" | -iajame
vidutiniajame
| style="background-color:#fee" | -iojoje
vidutiniojoje
|-
! colspan=7 style="background-color:#aaa" | 복수
|-
! style="background-color:#ccc" | 주격
| style="background-color:#eef" | -ieji
gerieji
| style="background-color:#fee" | -osios
gerosios
| style="background-color:#eef" | -ieji
gražieji
| style="background-color:#fee" | -iosios
gražiosios
| style="background-color:#eef" | -ieji
vidutinieji
| style="background-color:#fee" | -iosios
vidutiniosios
|-
! style="background-color:#ccc" | 소유격
| style="background-color:#eef" | -ųjų
gerųjų
| style="background-color:#fee" | -ųjų
gerųjų
| style="background-color:#eef" | -iųjų
gražiųjų
| style="background-color:#fee" | -iųjų
gražiųjų
| style="background-color:#eef" | -iųjų
vidutiniųjų
| style="background-color:#fee" | -iųjų
vidutiniųjų
|-
! style="background-color:#ccc" | 여격
| style="background-color:#eef" | -iesiems
geriesiems
| style="background-color:#fee" | -osioms
gerosioms
| style="background-color:#eef" | -iesiems
gražiesiems
| style="background-color:#fee" | -iosioms
gražiosioms
| style="background-color:#eef" | -iesiems
vidutiniesiems
| style="background-color:#fee" | -iosioms
vidutiniosioms
|-
! style="background-color:#ccc" | 대격
| style="background-color:#eef" | -uosius
geruosius
| style="background-color:#fee" | -ąsias
gerąsias
| style="background-color:#eef" | -iuosius
gražiuosius
| style="background-color:#fee" | -iąsias
gražiąsias
| style="background-color:#eef" | -iuosius
vidutiniuosius
| style="background-color:#fee" | -iąsias
vidutiniąsias

5.3. 동사

리투아니아어의 동사(veiksmažodis)는 부정사 어미가 모두 -ti이다. 단, 재귀동사는 -tis이다. 모든 동사에서 3인칭은 단수와 복수를 구분하지 않는다. 리투아니아어 동사에는 직설법(tiesioginė nuosaka), 명령법(liepiamoji nuosaka), 접속법(tariamoji nuosaka)의 세 가지 법(nuosaka)이 있다.

리투아니아어 동사의 습관 과거 시제는 과거에 반복적으로 행했던 행위를 표현할 때 사용되며, 「~하곤 했다」 또는 「~하는 편이었다」로 번역될 수 있다(영어의 "used to ~"에 해당). 부정사 어미 -ti(s)를 변화시켜 표현된다.

👆
좌우로 밀어서 보기
동사의 습관 과거 시제
습관 과거 시제
존재 동사
būti리투아니아어
「있다/존재하다」
일반 동사
eiti리투아니아어
「가다」
재귀 동사
mokytis리투아니아어
「공부하다」
단수1인칭-davau
būdavau리투아니아어
-davau
eidavau리투아니아어
-davausi
mokydavausi리투아니아어
2인칭-davai
būdavai리투아니아어
-davai
eidavai리투아니아어
-davaisi
mokydavaisi리투아니아어
3인칭-davo
būdavo리투아니아어
-davo
eidavo리투아니아어
-davosi
mokydavosi리투아니아어
복수1인칭-davome
būdavome리투아니아어
-davome
eidavome리투아니아어
-davomės
mokydavomės리투아니아어
2인칭-davote
būdavote리투아니아어
-davote
eidavote리투아니아어
-davotės
mokydavotės리투아니아어
3인칭-davo
būdavo리투아니아어
-davo
eidavo리투아니아어
-davosi
mokydavosi리투아니아어


습관 과거 시제의 부정은 현재 시제나 과거 시제와 마찬가지로 단어 앞에 ne-를 붙여 표현한다.

리투아니아어 동사의 미래 시제는 부정사 어미 -ti(s)를 변화시켜 표현된다. 원칙적으로 1인칭 단수 어미는 -siu, 2인칭 단수 어미는 -si, 3인칭 어미는 -s, 1인칭 복수 어미는 -sime, 2인칭 복수 어미는 -site가 된다. 미래 시제의 부정은 현재 시제나 과거 시제와 마찬가지로 단어 앞에 ne-를 붙여 표현된다.

👆
좌우로 밀어서 보기
동사의 미래 시제
미래 시제
있다/존재 동사
būti리투아니아어
「있다/존재하다」
일반 동사
eiti리투아니아어
「가다」
재귀 동사
mokytis리투아니아어
「공부하다」
단수1인칭-siu
būsiu리투아니아어
-siu
eisiu리투아니아어
-siuosi
mokysiuosi리투아니아어
2인칭-si
būsi리투아니아어
-si
eisi리투아니아어
-siesi
mokysiesi리투아니아어
3인칭-s
bus리투아니아어
-s
eis리투아니아어
-sis
mokysis리투아니아어
복수1인칭-sime
būsime리투아니아어
-sime
eisime리투아니아어
-simės
mokysimės리투아니아어
2인칭-site
būsite리투아니아어
-site
eisite리투아니아어
-sitės
mokysitės리투아니아어
3인칭-s
bus리투아니아어
-s
eis리투아니아어
-sis
mokysis리투아니아어


단, 부정사 어미가 -sti(s) 또는 -zti(s)인 경우에는 다음과 같이 변화한다.
: 예: {{lang → vesiu리투아니아어 / vesi리투아니아어 / ves리투아니아어 / vesime리투아니아어 / vesite리투아니아어 / ves리투아니아어
:    ※ s를 두 번 중복하여 표기하지 않는다.
:   megzti리투아니아어 → megsiu리투아니아어 / megsi리투아니아어 / megs리투아니아어 / megsime리투아니아어 / megsite리투아니아어 / megs리투아니아어
:    ※ z는 뒤에 이어지는 s와 동화된다.
또한, 부정사 어미가 -šti(s) 또는 -žti(s)인 경우에는 다음과 같이 변화한다.
: 예: nešti리투아니아어 → nešiu리투아니아어 / neši리투아니아어 / neš리투아니아어 / nešime리투아니아어 / nešite리투아니아어 / neš리투아니아어
:    ※ 미래 시제를 나타내는 s는 š와 동화된다.
:   vežti리투아니아어 → vešiu리투아니아어 / veši리투아니아어 / veš리투아니아어 / vešime리투아니아어 / vešite리투아니아어 / veš리투아니아어
:    ※ 미래 시제를 나타내는 s는 ž과 동화되어 š가 된다.

어간(접두사와 부정사 어미 -ti(s)를 제외한 부분)이 한 음절로만 구성되고 모음으로 끝나는 경우, 3인칭 미래 시제는 장모음 y와 (i)ū는 각각 단모음 i(i)u로 변화한다. 1인칭과 2인칭은 장모음이 유지된다. 단, 예외적으로 vyti리투아니아어와 siūti리투아니아어의 3인칭 미래 시제는 vis리투아니아어나 sius리투아니아어가 되는 것이 아니라 vys리투아니아어와 siūs리투아니아어가 된다. 후자는 siusti리투아니아어의 3인칭 미래 시제 sius리투아니아어와의 혼동을 피하기 위해 장모음이 유지된다.
: 예: būti리투아니아어 → bus리투아니아어
:   lyti리투아니아어 → lis리투아니아어
:   gyti리투아니아어 → gis리투아니아어
:   džiūti리투아니아어 → džius리투아니아어
어간이 한 음절이어도 그 뒤에 자음이 더 이어지는 경우에는 장모음이 단모음으로 변화하지 않는다.
: 예: plyšti리투아니아어 → plyš리투아니아어
:   dygti리투아니아어 → dygs리투아니아어
:   dūkti리투아니아어 → dūks리투아니아어
:   rūgti리투아니아어 → rūgs리투아니아어
어간이 두 음절 이상으로 구성되는 경우에도 모음의 길이는 변화하지 않는다.

리투아니아어 동사의 명령법은 부정형 어미 -ti(s)를 변화시켜 표현된다. 명령은 일반적으로 2인칭 단수로 표현되지만, 2인칭 복수가 사용되는 경우에는 정중한 요청으로 표현된다("~해 주세요"). 또한, 명령법이 1인칭 복수로 사용되는 경우에는 권유를 나타낸다("~하자").

👆
좌우로 밀어서 보기
동사의 명령법
명령법
있다/없다 동사
būti리투아니아어
「있다/이다」
일반 동사
eiti리투아니아어
「가다」
재귀 동사
mokytis리투아니아어
「공부하다」
단수2인칭-k(i)
būk(i)리투아니아어
-k(i)
eik(i)리투아니아어
-kis
mokykis리투아니아어
복수1인칭-kime
būkime리투아니아어
-kime
eikime리투아니아어
-kimės
mokykimės리투아니아어
2인칭-kite
būkite리투아니아어
-kite
eikite리투아니아어
-kitės
mokykitės리투아니아어


명령법의 부정은 단어 앞에 ne-를 붙여 표현된다.
: 예: būk리투아니아어 → nebūk리투아니아어 (있지 마라, ~이 되지 마라)
:   eikime리투아니아어 → neikime리투아니아어 (가지 말자)
:   mokykitės리투아니아어 → nesimokykite리투아니아어 (공부하지 마세요)

참고로, 부정형 어미가 -kti(s) 또는 -gti(s)인 경우에는 다음과 같이 변화한다.
: 예: laukti리투아니아어(기다리다) → lauk리투아니아어 / laukime리투아니아어 / laukite리투아니아어
:    ※ k를 두 번 겹쳐 쓰지 않는다.
:   bėgti리투아니아어(달리다) → bėk리투아니아어 / bėkime리투아니아어 / bėkite리투아니아어
:    ※ g는 뒤에 이어지는 k에 동화된다.

리투아니아어의 접속법 현재형은 현재 사실이나 가까운 미래에 일어날 사실과 반대되는 가정을 표현할 때 사용된다. 또한, 주어에 해당하는 사람의 의지, 희망 등을 표현할 때에도 사용된다. 부정형 어미 -ti(s)를 변화시켜 표현된다.

👆
좌우로 밀어서 보기
동사의 접속법
접속법
존재동사
būti리투아니아어
「있다/존재하다」
일반동사
eiti리투아니아어
「가다」
재귀동사
mokytis리투아니아어
「공부하다」
단수1인칭-čiau
būčiau리투아니아어
-čiau
eičiau리투아니아어
-čiausi
mokyčiausi리투아니아어
2인칭-tum(ei)
būtum(ei)리투아니아어
-tum(ei)
eitum(ei)리투아니아어
-tum(ei)si
mokytum(ei)si리투아니아어
3인칭-tų
būtų리투아니아어
-tų
eitų리투아니아어
-tųsi
mokytųsi리투아니아어
복수1인칭-tu(mė)me
būtu(mė)me리투아니아어
-tu(mė)me
eitu(mė)me리투아니아어
-tu(mė)mės
mokytu(mė)mės리투아니아어
2인칭-tumėte
būtumėte리투아니아어
-tumėte
eitumėte리투아니아어
-tumėtės
mokytumėtės리투아니아어
3인칭-tų
būtų리투아니아어
-tų
eitų리투아니아어
-tųsi
mokytųsi리투아니아어


참고로, 2인칭 복수에는 위의 -tumėte 외에 -tute 등의 형태를 취하는 것도 있지만, 구어에서는 일반적이지 않다.

과거 사실과 반대되는 가정 등을 표현할 때는 접속법 과거형이 사용된다. 이것은 접속법 현재형 뒤에 과거 수동 분사의 주격을 이어서 표현한다.
: 예: "Jeigu nebūčiau įstojusi į Vilniaus universitetą, būčiau išvykusi iš Lietuvos." (만약 빌뉴스 대학교에 입학하지 않았더라면, 나는 리투아니아를 떠났을 것이다.)
:    ※여기서는 과거 사실과 반대되는 가정이 표현되어 있다. 즉, 현실에서는 빌뉴스 대학교에 입학하여 리투아니아에 계속 살고 있었다.

5.4. 분사

리투아니아어에는 다양한 종류의 분사가 존재하며, 문어뿐 아니라 구어에서도 자주 사용된다. 리투아니아어의 분사는 성, 수, 격에 따라 변하는 형용사적 분사와 변하지 않는 부사적 분사로 나뉜다. 형용사적 분사에는 현재능동분사, 과거능동분사, 습관과거능동분사, 미래능동분사, 현재수동분사, 과거수동분사, 미래수동분사, 필요분사가 있으며, 부사적 분사에는 현재부분사, 과거부분사, 습관과거부분사, 미래부분사가 있다. 반분사(半分詞)는 성과 수에 따라 변하지만, 격 변화는 없으므로 형용사적 분사에도 부사적 분사에도 속하지 않는다.

5.5. 어순

리투아니아어의 (linksnis)에는 다음 7가지가 있으며, 인도유럽어족에서도 오래된 특징을 지닌다.

* 주격 (vardininkas, nominatyvas) - 주어나 보어를 나타낼 때 사용되며, 일본어조사 「가」와 비슷하다.
* 소유격 (kilmininkas, genityvas) - 소유나 소속을 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사 「의」와 비슷하다. 또한, 옛 인도유럽조어탈격은 리투아니아어에서 이 소유격에 흡수되었다. 따라서, 원래는 탈격으로 나타내던 물체로부터의 분리를 나타내는 「~에서」라는 의미도, 전치사와 함께 이 소유격으로 나타낸다. 그 외에도, 부정문에서 직접목적어를 나타낼 때에도 사용된다.
* 여격 (naudininkas, datyvas) - 간접목적어를 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사 「에게/에게서」와 비슷하다.
* 목적격 (galininkas, akuzatyvas) - 긍정문에서 직접목적어를 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사 「을/를」과 비슷하다. 또한 시간을 나타낼 때에도 사용된다.
* 도구격 (įnagininkas, instrumentalis) - 수단 등을 나타낼 때 사용되며, 일본어의 조사 「으로/로」와 비슷하다.
* 위치격 (vietininkas, lokatyvas) - 장소를 나타낼 때 사용되며, 일본어의 「에서」와 비슷하다.
* 호격 (šauksmininkas, vokatyvas) - 사람이나 동물에 대한 부름에 사용된다.

위의 일본어 번역은 참고이며, 실제로는 단어나 문맥에 따라 다른 일본어로 번역된다.

옛 리투아니아어에는 입격(iliatyvas), 접속격(adesyvas), 향격(aliatyvas)도 존재했다. 현대에도 방언 등에서 볼 수 있다. 제4 변화에 속하는 명사는 남성 명사이다. 이 중에서 단수 주격이 -ius 또는 -jus로 끝나는 명사는 복수형이 제1 변화와 같은 격 변화를 한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
명사 (제4 변화)의 격 변화
단수
| style="width:6.5em; background-color:#ccf" | -us
sūnus
「아들」
| style="width:6.5em; background-color:#ccf" | -ius
vaisius
「과일」
| style="width:6.5em; background-color:#ccf" | -jus
muziejus
「박물관」
주격 | -us
sūnus | -ius
vaisius | -jus
muziejus
소유격 | -aus
sūnaus | -iaus
vaisiaus | -jaus
muziejaus
여격 | -ui
sūnui | -iui
vaisiui | -jui
muziejui
목적격 |
sūnų | -ių
vaisių | -jų
muziejų
도구격 | -umi
sūnumi | -iumi
vaisiumi | -jumi
muziejumi
위격 | -uje
sūnuje | -iuje
vaisiuje | -juje
muziejuje
호격 | -au
sūnau | -iau
vaisiau | -jau
muziejau
복수
주격 | -ūs
sūnūs | -iai
vaisiai | -jai
muziejai
소유격 |
sūnų | -ių
vaisių | -jų
muziejų
여격 | -ums
sūnums | -iams
vaisiams | -jams
muziejams
목적격 | -us
sūnus | -ius
vaisius | -jus
muziejus
도구격 | -umis
sūnumis | -iais
vaisiais | -jais
muziejais
위격 | -uose
sūnuose | -iuose
vaisiuose | -juose
muziejuose
호격 | -ūs
sūnūs | -iai
vaisiai | -jai
muziejai

5.6. 파생어

동사에서 파생된 명사에는 여러 종류가 있다. 가장 기본적인 것은 어미가 -mas로 끝나는 것으로, "~하는 것"을 나타내며, 제1변화 명사와 같은 격변화를 한다. 어간이 -yti로 끝나는 동사는 -yti를 -ymas로 바꾸고, 그 외 동사는 3인칭 과거형의 마지막 모음을 -imas로 바꾸어 만든다.

재귀동사에서 파생된 명사는 어미가 -masis가 된다. 격변화는 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
동사에서 파생된 명사의 격변화
-mas
mokymas
「가르치는 것」
-masis
mokymasis
「학습」
주격-mas
mokymas
-masis
mokymasis
소유격-mo
mokymo
-mosi
mokymosi
여격-mui
mokymui
-muisi
mokymuisi
목적격-mą
mokymą
-mąsi
mokymąsi
도구격-mu
mokymu
-musi
mokymusi
위격-me
mokyme
-mesi
mokymesi


그 외에도 동사에서 파생된 명사 중에는 규칙성이 보이는 것이 있다.

👆
좌우로 밀어서 보기
동사에서 파생된 명사의 규칙성
명사
어미
규칙성예시
-mas동사에서 파생된 명사 -mas는 "~하는 것"을 나타낸다.
어간이 -yti로 끝나는 동사는 -yti를 -mas로 바꾼다. 그 외의 동사는 3인칭 과거형의 마지막 모음을 -imas로 바꾼다.
-ykla동사에서 파생된 명사 -ykla는 행위가 이루어지는 장소를 나타낸다.
동사의 3인칭 과거형의 마지막 모음을 -ykla로 바꾼다.
-sena동사에서 파생된 명사 -sena는 행위의 방법을 나타낸다. 동사의 어간의 마지막 -ti를 -sena로 바꾼다.

6. 어휘

리투아니아어의 억양은 단순한 강세(스트레스) 억양이 아니라, 음절 내 음의 높낮이인 성조(톤)에 음의 강약·장단, 그리고 모음의 질이 복잡하게 관여하는 것이다. 이 때문에 리투아니아어가 순수한 성조를 가진 언어라고 단정하기는 어렵다. 리투아니아어 전통 사전에서는 억양을 나타내는 기호로 그라베, 아큐트, 틸데 세 종류가 사용된다. 이러한 기호는 일반적인 표기법에서는 사용되지 않지만, 표기는 같지만 억양이 다른 단어를 구분할 때 사용될 수 있다. (예: áukštas리투아니아어 〈높은〉, aũkštas리투아니아어 〈층〉; mìnti리투아니아어〈밟다〉, miñti리투아니아어〈기억하다〉).

그라베, 아큐트, 틸데는 기본적으로 각각 단모음 억양, 하강 억양, 상승 억양의 세 가지 억양에 대응한다.

# 단모음 억양: 단모음에 붙는다 (예: pìktas리투아니아어〈화난〉; dùrys리투아니아어〈문〉).
# 하강 억양(tvirtapradė priegaidė리투아니아어): 장모음이나 이중모음에 붙는다 (예: áu).
# 상승 억양(tvirtagalė priegaidė리투아니아어): 하강 억양과 마찬가지로 장모음 및 이중모음에 붙는다 (예: aũ).

리투아니아어의 (linksnis)에는 다음 7가지가 있으며, 인도유럽어족에서도 오래된 특징을 지닌다.

* 주격 (vardininkas, nominatyvas)
* 소유격 (kilmininkas, genityvas)
* 여격 (naudininkas, datyvas)
* 목적격 (galininkas, akuzatyvas)
* 도구격 (įnagininkas, instrumentalis)
* 위치격 (vietininkas, lokatyvas)
* 호격 (šauksmininkas, vokatyvas)

옛 리투아니아어에는 입격(iliatyvas), 접속격(adesyvas), 향격(aliatyvas)도 존재했으며, 현대에도 방언 등에서 볼 수 있다.

6.1. 인도유럽어족 어휘

인도유럽어족에 속하는 리투아니아어는 문법과 음운 면에서 언어학적으로 보수적인 특징을 지니고 있어, 산스크리트어(특히 베다 산스크리트어)나 고대 그리스어와 같은 오래된 언어에서만 볼 수 있는 특징들을 간직하고 있다. 이러한 이유로, 리투아니아어는 현존하는 가장 오래된 문서가 1500년대에 불과함에도 인도유럽조어 재구에 중요한 언어로 간주된다.

리투아니아어는 프란츠 보프, 아우구스트 슐라이허, 아달베르트 베첸베르거, 루이스 옐름슬레우, 페르디낭 드 소쉬르, 윈프리드 리먼, 블라디미르 토포로프 등 여러 언어학자들의 연구 대상이었다.

원시 발트슬라브어는 인도유럽조어에서 분리되었고, 이후 원시 발트어원시 슬라브어로 나뉘었다. 원시 발트어는 다시 원시 서부 발트어와 리투아니아어의 조상인 원시 동부 발트어로 분화되었다. 원시 발트어는 원시 슬라브어와 어휘, 형태론, 음운론, 악센트 등 많은 언어적 특징을 공유했으며, 리투아니아어는 이러한 특징을 잘 보존하고 있어 음운 규칙을 통해 슬라브어 단어를 유추할 수 있을 정도이다. 예를 들어, 늑대를 뜻하는 리투아니아어 vilkas폴란드어 wilk는 원시 발트슬라브어 *wilkás에서 유래했으며, 이는 다시 인도유럽조어 *wĺ̥kʷos에서 기원했다.

리투아니아어는 인도유럽어족 중에서도 가장 오래된 특징을 가진 언어 중 하나로 여겨지며, 산스크리트어나 고대 페르시아어 등과의 유사성도 지적된다.

예를 들어, "신은 이빨을 주시고, 신은 또 빵도 주실 것이다"라는 리투아니아어 속담Dievas davė dantis, dievas duos ir duonos로 표현된다. 이와 비슷한 표현이 산스크리트어로는 Devas adat dantis, devas dasyati dhanas로 나타나는데, 두 표현 사이에는 많은 공통점이 발견된다.

현대 리투아니아어에는 차용어도 많이 존재한다. 2770개의 차용어 대부분은 폴란드어, 벨라루스어, 독일어에서 유래했다. 최근에는 영어에서 온 차용어도 증가하고 있는데, "컴퓨터"를 뜻하는 'kompiuteris'는 영어의 "computer"에서, "록아웃"을 의미하는 'Lokautas'는 영어의 "lock out"에서 유래했다.

6.2. 차용어

차용어(pasiskolintas daiktavardis리투아니아어)는 대부분 어미 변화 등 리투아니아어화에 의해 5가지 중 하나로 격변화한다(예를 들어 영어 computer(컴퓨터)에서 유래한 kompiuteris는 어미가 -is가 되어 제1변화에 분류된다). 하지만 외국어의 철자나 발음 그대로 변화하지 않는 명사(nelinksniuojamas daiktavardis리투아니아어)로 사용되는 것도 있다. 변화하지 않는 명사의 성은 어미가 -i, -o, -u인 경우 남성 명사로, -a, -ė인 경우 제2변화 명사와 같은 어미를 가지므로 여성 명사로 사용되는 경우가 많다. 하지만 후자 중에는 성이 아직 정해지지 않은 명사도 있다.

특히 aveniu("애비뉴", 영어 avenue에서 유래), kakadu("앵무새", 독일어 Kakadu에서 유래), žiuri("배심원단", 프랑스어 jury에서 유래), turnė("투어", 프랑스어 tournée에서 유래), karatė("가라테", 일본어에서 유래), kupė("칸막이 객실", 프랑스어 coupé에서 유래), koljė("목걸이", 프랑스어 collier에서 유래), amplua("역할", 프랑스어 emploi에서 유래)의 7개 단어는 성이 정해지지 않은 명사로 언급된다(예를 들어 karatė의 경우 58.06%의 사람들이 여성 명사로 사용하는 반면, 남성 명사로 사용하는 사람도 41.94% 있다).

변화하지 않는 명사의 예는 다음과 같다:

* alibi (남성 명사 "알리바이")
* esė (여성 명사 "에세이")
* haiku (남성 명사 "하이쿠")
* interviu (남성 명사 "인터뷰")
* kazino (남성 명사 "카지노")
* kimono (남성 명사 "기모노")
* meniu (남성 명사 "메뉴")
* metro (남성 명사 "지하철")
* šou (남성 명사 "쇼")
* tabu (남성 명사 "타부")
* taksi (남성 명사 "택시")
* tango (남성 명사 "탱고")
* želė (여성 명사 "젤리")

7. 방언

리투아니아어의 억양은 단순한 강세(스트레스) 억양이 아니라, 음절 내 음의 높낮이인 성조(톤)에 음의 강약·장단, 그리고 모음의 질이 복잡하게 관여하는 것이다. 이 때문에 리투아니아어가 순수한 성조를 가진 언어라고 단정하기는 어렵다. 리투아니아어 전통 사전에서는 억양을 나타내는 기호로 그라베, 아큐트, 틸데 세 종류가 사용된다. 이러한 기호는 일반적인 표기법에서는 사용되지 않지만, 표기는 같지만 억양이 다른 단어를 구분할 때 사용될 수 있다(예: áukštas리투아니아어 〈높은〉, aũkštas리투아니아어 〈층〉; mìnti리투아니아어〈밟다〉, miñti리투아니아어〈기억하다〉).

그라베, 아큐트, 틸데는 기본적으로 각각 단모음 억양, 하강 억양, 상승 억양의 세 가지 억양에 대응한다.

# 단모음 억양: 단모음에 붙는다 (예: pìktas리투아니아어〈화난〉; dùrys리투아니아어〈문〉). 다른 두 종류의 억양과의 통일성 때문에 "trumpinė priegaidė리투아니아어"〈단음조〉라는 용어가 사용되는 경우가 있다. 하지만 이 억양은 너무 짧아서 듣기 어렵지만 후술하는 하강 억양이나 상승 억양이 실제이며, 단음조라고 부르는 것은 편의적인 측면이 강하다.
# 하강 억양(tvirtapradė priegaidė리투아니아어 직역: "단단한 시작의 음조"): 장모음이나 이중모음에 붙는다 (예: áu). 하지만 혼합 이중모음 in, im, ir, il, un, um, ur, ul의 하강 억양을 나타낼 때는 예외적으로 첫 번째 모음을 각각 ì, ù로 나타낸다 (예: ìlgas리투아니아어).
# 상승 억양(tvirtagalė priegaidė리투아니아어 직역: "단단한 끝의 음조"): 하강 억양과 마찬가지로 장모음 및 이중모음에 붙는다 (예: aũ).

7.1. 주요 방언

리투아니아어에는 주로 내륙 쪽의 아우크슈타이티야 방언(고지 리투아니아어)과 해안 쪽의 제마이티야 방언(저지 리투아니아어) 두 가지 주요 방언(tarmės)이 있다. 표준어와 제마이티야 방언의 차이는 현저하다. 현재의 제마이티야 방언은 13세기부터 16세기에 크로니아어의 영향을 받으면서 형성되었다. 이러한 리투아니아어 방언들은 리투아니아의 민족지학적 지역과 강하게 관련되어 있다.

--

두 방언은 각각 세 개의 하위 방언(patarmės)으로 더 나뉜다. 제마이티야 방언에는 서부, 북부, 남부 하위 방언이 있으며, 아우크슈타이티야 방언에는 서부, 동부, 남부 하위 방언이 있다(동부와 남부 하위 방언은 주키야 방언이라고도 불린다). 하위 방언은 더 세분화된 방언(šnektos)으로 나뉜다.

리투아니아어 표준어는 서부 아우크슈타이티야 방언을 기반으로 만들어졌지만, 어휘 등은 다른 방언의 영향도 현저하다.

7.2. 하위 방언

--

리투아니아어에는 크게 아우크슈타이티야 방언(고지 리투아니아어)과 제마이티야 방언(저지 리투아니아어) 두 가지 방언이 있다. 표준어와 제마이티야 방언은 차이가 크다. 제마이티야 방언은 13~16세기에 크로니아어의 영향을 받아 형성되었으며, 리투아니아의 민족지학적 지역과 관련이 깊다.

각 방언은 세 개의 하위 방언으로 나뉜다.

* 제마이티야 방언: 서부, 북부, 남부 하위 방언
* 아우크슈타이티야 방언: 서부, 동부, 남부 하위 방언 (동부와 남부 하위 방언은 주키야 방언이라고도 함)

하위 방언은 더 세분화된 방언으로 나뉜다. 리투아니아어 표준어는 서부 아우크슈타이티야 방언을 기반으로 하지만, 다른 방언의 영향도 받아 어휘 등이 다양하다.

7.3. 표준어와의 관계

리투아니아어에는 크게 아우크슈타이티야 방언(고지 리투아니아어)과 제마이티야 방언(저지 리투아니아어) 두 가지 주요 방언이 있다. 표준어와 제마이티야 방언의 차이는 크다. 현대 제마이티야 방언은 13세기부터 16세기까지 크로니아어의 영향을 받아 형성되었다. 리투아니아어 방언은 리투아니아의 민족지학적 지역과 관련이 깊다.

두 방언은 각각 세 개의 하위 방언으로 나뉜다. 제마이티야 방언에는 서부, 북부, 남부 하위 방언이 있고, 아우크슈타이티야 방언에는 서부, 동부, 남부 하위 방언이 있다(동부와 남부 하위 방언은 주키야 방언이라고도 한다). 하위 방언은 더 세분화된 방언으로 나뉜다.

리투아니아어 표준어는 서부 아우크슈타이티야 방언을 기반으로 만들어졌지만, 어휘 등은 다른 방언의 영향도 많이 받았다.
억양은 단순한 강세(스트레스) 억양이 아니라, 음절 내 음의 높낮이인 성조(톤)에 음의 강약·장단, 그리고 모음의 질이 복잡하게 작용한다. 그래서 리투아니아어가 순수한 성조를 가진 언어라고 단정하기는 어렵다. 리투아니아어 전통 사전에서는 억양을 나타내는 기호로 그라베, 아큐트, 틸데 세 종류가 사용된다. 이 기호는 일반적인 표기법에서는 사용되지 않지만, 표기는 같지만 억양이 다른 단어를 구분할 때 사용될 수 있다(예: áukštas리투아니아어 〈높은〉, aũkštas리투아니아어 〈층〉; mìnti리투아니아어〈밟다〉, miñti리투아니아어〈기억하다〉).

그라베, 아큐트, 틸데는 기본적으로 각각 단모음 억양, 하강 억양, 상승 억양의 세 가지 억양에 대응한다.

# 단모음 억양: 단모음에 붙는다 (예: pìktas리투아니아어〈화난〉; dùrys리투아니아어〈문〉). 다른 두 종류의 억양과의 통일성 때문에 "trumpinė priegaidė리투아니아어"〈단음조〉라는 용어가 사용되는 경우가 있다. 하지만 이 억양은 너무 짧아서 듣기 어렵지만 후술하는 하강 억양이나 상승 억양이 실제이며, 단음조라고 부르는 것은 편의적인 측면이 강하다.
# 하강 억양(tvirtapradė priegaidė리투아니아어 직역: "단단한 시작의 음조"): 장모음이나 이중모음에 붙는다 (예: áu). 하지만 혼합 이중모음 in, im, ir, il, un, um, ur, ul의 하강 억양을 나타낼 때는 예외적으로 첫 번째 모음을 각각 ì, ù로 나타낸다 (예: ìlgas리투아니아어).
# 상승 억양(tvirtagalė priegaidė리투아니아어 직역: "단단한 끝의 음조"): 하강 억양과 마찬가지로 장모음 및 이중모음에 붙는다 (예: aũ).