OSV형
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
OSV형은 객체-주어-동사의 어순을 의미하며, 이 어순을 사용하는 언어는 드물다. 아마존 분지에서 사용되는 자반테어, 자마마디어, 아푸리나어, 와라오어, 카야비어, 나데브어 등이 OSV를 기본 어순으로 사용하며, 미조어와 영국 수화에서도 OSV 어순이 나타난다. 다양한 언어에서 OSV 어순이 허용되기도 하는데, 중국어는 수동태 구문에서, 영어는 대조적 강조를 위해, 핀란드어, 히브리어, 헝가리어, 포르투갈어, 튀르키예어는 특정 강조를 위해 OSV 어순을 사용한다. 한국어와 일본어는 SOV 어순을 기본으로 하지만, 대상이 강조될 경우 OSV처럼 보이는 경우가 있다. 말라얄람어는 OSV와 SOV 어순을 모두 허용한다.
더 읽어볼만한 페이지
- OSV형 언어 - 와라오어
와라오어는 베네수엘라 오리노코 삼각주 지역의 와라오족이 사용하는 고립어로, 2007년 기준 약 28,100명의 화자가 있으며 유네스코에 의해 멸종 위기 언어로 분류된다.
| OSV형 | |
|---|---|
| 언어 정보 | |
| 언어 이름 | 목적어-주어-동사 (OSV) 어순 |
| 언어 유형 | 어순 유형 |
| 어순 빈도 | 희귀 |
| 특징 | |
| 분포 | 아마존 분지의 나데브어 아피아카어 와라오어 시리아노어 |
| 사용 빈도 | 드물게 발견됨 |
| 언어 유형 | 모든 언어에서 매우 드물게 나타남 |
| 일반적인 어순 | SOV형 SVO형 |
| 어순 | |
| 기본 어순 | OSV형 |
| 예시 | 개 고양이 뒤쫓는다 |
2. 비표지 어순
비표지 어순은 특정 요소를 강조하지 않는 일반적인 문장 구조이다.
2. 1. 자연어
OSV를 기본 어순으로 사용하는 언어는 드물며, 대부분 아마존 분지에서 사용된다. 자반테어, 자마마디어, 아푸리나어, 와라오어, 카야비어, 나데브어 등이 OSV를 기본 어순으로 사용한다.[1] 미조어는 비표지 문장에서 OSV 어순을 사용한다. 영국 수화(BSL)는 주제-논평 구조를 사용하지 않을 때 기본 어순으로 OSV를 사용한다.3. 표지 어순
OSV 어순은 문장의 특정 요소를 강조하기 위해 사용하는 특수한 문장 구조이다. 여러 언어에서 OSV 어순을 허용하지만, 문장의 일부 또는 전체를 강조하는 특수한 문장에서만 사용된다.
3. 1. 중국어
这个 橘子 被 我 吃 掉 了|Zhège júzi bèi wǒ chī diào le|이 오렌지는 나에 의해 먹혔다.중국어3. 2. 영어
영어에서 객체-주어-동사 어순은 일반적이지 않지만, 대조적 강조를 위해 사용될 수 있다. '''''저 차'''는 우리가 적어도 5년 전에 샀어. '''다른 차'''는 우리가 겨우 작년에 샀고.''[2]3. 3. 핀란드어
핀란드어는 단어 순서가 매우 자유로운 편이며[3], 대상을 강조하기 위해 문장 앞에 놓는 경우가 많다.[4] 예를 들어 (1)의 문장을 단어별로 번역하면 "너를 나는 사랑한다!"가 되는데, 이는 다른 사람을 사랑하는 것과 대조를 이룬다.Sinua minä rakastan!|나는 너를 사랑한다!fi
이 어순은 매우 자연스러우며 강조를 위해 자주 사용된다. 예시 (2)는 다른 것을 먹는 것을 거부하는 것(예: 더 건강한 것)과의 대조를 표현한다.
Suklaata se kyllä suostuu syömään|그는 대신 초콜릿을 먹는 것에 동의한다.fi
3. 4. 히브리어
현대 히브리어에서 OSV는 객체를 강조하기 위해 일반적인 SVO 대신 자주 사용된다. "אני אוהב אותה"(아니 오헤브 오타)는 "나는 그녀를 사랑한다"는 의미이지만, "אותה אני אוהב"(오타 아니 오헤브)는 "내가 사랑하는 사람은 ''그녀''이다"라는 의미이다.[5] 아마도 이디시어를 통한 게르만어파의 영향일 수 있는데, 유대 잉글리시는 다른 영어 방언보다 훨씬 더 유사한 구문("You, I like, kid")을 사용하며, 종종 "it is"를 생략한다.3. 5. 헝가리어
헝가리어에서는 OSV 어순이 주어를 강조한다.[1]A szócikket én szerkesztettem|어 소치케트 엔 세르케스테템hu = 그 기사를/나는/편집했다 (''그 기사를 편집한 사람은 다른 누구도 아닌 바로 나였다'').[1]
3. 6. 한국어와 일본어
한국어와 일본어는 기본적으로 SOV 어순을 가지지만, 주어-두드러진 언어이기 때문에 대상이 주제화될 경우 OSV처럼 보이는 경우가 많다. 한국어 예시는 다음과 같다.: 그 사과는 제가 먹었어요. (또는) 사과는 제가 먹었어요.
일본어에서도 거의 동일한 구문이 가능하다.
: そのりんごは私が食べました|소노 링고와 와타시가 타베마시타일본어 (그 사과는 제가 먹었습니다. 또는 사과는 제가 먹었습니다.)
3. 7. 말라얄람어
말라얄람어에서는 OSV와 SOV 어순이 모두 허용된다.3. 8. 포르투갈어
포르투갈어에서 OSV 어순은 대상을 강조하기 위해 사용될 수 있다.[1] 예를 들어 "De maçã eu não gosto"는 "나는 사과를 좋아하지 않는다"라는 뜻으로, '사과'라는 대상이 문장 맨 앞에 와서 강조된다.[1]3. 9. 튀르키예어
튀르키예어에서 OSV는 주어를 강조하기 위해 사용된다.[1]| Yemeği ben pişirdim. |
| yemeğ-i ben pişir-di-m |
| meal-ACC I cook-PST-1SG |
| 내가 요리를 했다. 다른 사람이 아니라. |
참조
[1]
서적
Contemporary Linguistics: An Introduction
St. Martin's Press
1997
[2]
웹사이트
Word order and focus
https://dictionary.c[...]
2023-05-11
[3]
웹사이트
Sanajärjestys jäsentää tekstiä - Kielikello
https://www.kielikel[...]
[4]
웹사이트
Word order and basic noun cases — Hyvää Päivää Suomi documentation
https://hyvaa-paivaa[...]
[5]
간행물
Agrammatic comprehension of simple active sentence with moved constituents: Hebrew OSV and OVS structures
2003-04
[6]
웹사이트
Ethnologue report for language code
https://www.ethnolog[...]
国際SIL
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com