포르투갈어는 로마 제국 시대 라틴어에서 기원하여, 이베리아 반도에서 발전한 언어이다. 12세기 갈리시아-포르투갈어에서 분화되어 포르투갈 왕국의 공식어가 되었고, 대항해 시대를 거치며 아시아, 아프리카, 아메리카 대륙으로 확산되었다. 현재는 포르투갈, 브라질 등 9개국에서 공용어로 사용되며, 약 2억 5천만 명이 모어로 사용한다. 포르투갈어는 여러 국제기구의 공용어이며, 다양한 방언과 특징적인 문법 체계를 가지고 있다.
더 읽어볼만한 페이지
카보베르데의 언어 - 카보베르데 크리올 카보베르데 크리올은 포르투갈어 기반 피진어에서 유래하여 서아프리카 언어의 영향을 받은 카보베르데의 크리올어로, 대부분의 주민이 모국어로 사용하며 섬마다 다른 방언이 존재하고 표준어 제정 노력이 있다.
적도 기니의 언어 - 스페인어 스페인어는 로망스어군에 속하며 전 세계 5억 명 이상의 화자를 가진 언어로, 스페인을 비롯한 20개국 이상에서 공용어로 사용되고 유엔의 공식 언어 중 하나이다.
적도 기니의 언어 - 이보어 이보어는 나이지리아 남동부에서 주로 사용되는 나이저콩고어족의 언어로, 표준화 과정을 거쳤으나 식민주의적 억압이라는 비판도 존재하며, 다양한 방언을 가지고 대서양 노예 무역을 통해 아메리카 대륙에 영향을 주었고 현재는 보존 노력이 진행 중이다.
포르투갈어
지도
포르투갈어가 모국어인 지역 (짙은 파랑), 공용어 또는 행정 언어이지만 모국어가 아닌 지역 (밝은 파랑), 문화적 또는 제2 언어인 지역 (회색)
기원전 216년 로마 제국이 이베리아반도에 진출하면서 라틴어가 전파되었고, 이는 모든 로망스어의 기원이 되었다. 로마 군인, 정착민, 상인들은 켈트족 정착지 인근에 로마식 도시를 건설하며 라틴어를 퍼뜨렸다.[19][20][21]
409년부터 711년 사이 서로마 제국이 붕괴하면서 수에비족, 서고트족 등 게르만족이 이베리아반도를 지배했다. 이들은 로마 문화와 민중 라틴어 방언을 빠르게 수용했다. 711년무어인의 침공 이후 아랍어가 행정어가 되었지만, 대부분의 사람들은 모자라브어라는 로망스어의 일종을 사용했다. 아랍어는 기독교 왕국의 로망스어 사용자들에게 주로 어휘에 영향을 끼쳤다.
9세기의 행정문서에서 포르투갈어의 특징을 보여주는 기록이 나타나는데, 이를 포르투갈 조어(造語)라고 한다(9세기~12세기). 갈리시아포르투갈어 시기(12세기~14세기)에는 점차 일상적 사용이 늘어갔다. 1139년 아폰수 1세 치하의 포르투갈이 레온 왕국으로부터 독립하였고, 1290년 디니스 왕은 리스본에 포르투갈 최초의 대학[229]을 설립하고 포르투갈어를 공식어로 지정했다.
16세기에는 포르투갈어가 식민 통치와 무역뿐만 아니라 여러 국적의 유럽인과 현지 관리 사이의 의사소통에도 사용되면서 아시아와 아프리카에서 ''링구아 프랑카''가 되었다. 포르투갈어는 19세기까지 아시아의 여러 지역에서 계속해서 대중성을 이어갔다.
고전 포르투갈어는 1516년 가르시아 드 헤센데의 ''칸시오네이루 제랄'' 출판으로 마무리된다. 16세기에서부터 오늘날까지의 시기를 아우르는 현대 포르투갈어의 초기에는 르네상스 이후의 고전 라틴어와 고전 그리스어에서 빌려온 학문 용어가 늘어나 어휘가 풍부해졌다.
16세기 중반, 포르투갈인이 타네가시마섬에 표착했다(철포 전래). 그 이후, 예수회의 기리시탄 포교와 말라카·마카오를 상대로 한 남만 무역(주로 긴키 지방에서 규슈 지방)에서 포르투갈인이 주요한 역할을 담당했다. 포르투갈어는 일본에 가장 빨리 전래된 유럽 언어 중 하나이며, 이 시기에 들어온 유물과 함께 명사 등이 일본어에 정착했다. 1603년부터 1604년에 걸쳐 나가사키에서 예수회에 의해 출판된 『일포사전』은 출판된 것으로서는 가장 오래된 일포 사전이며, 당시 일본어의 어휘와 발음을 아는 데 귀중한 자료가 되고 있다.
2. 1. 갈리시아-포르투갈어 시대 (12~14세기)
갈리시아-포르투갈어는 중세 갈리시아 왕국과 포르투갈 왕국에서 사용된 언어로, 현대 포르투갈어의 기원이다.[27]9세기 라틴어 행정 문서에서 갈리시아-포르투갈어 단어와 구절이 처음 등장한다. 이 시기를 원시 포르투갈어라고 부르며, 12세기까지 지속되었다.
10세기경 갈리시아-포르투갈어 사용 지역
갈리시아-포르투갈어 시대(12세기~14세기)에 이 언어는 문서 등에서 점차 많이 사용되었다. 한동안 기독교 에스파냐에서 서정시의 언어로 선호되었는데, 마치 프랑스에서 오크어가 음유시인(트루바두르) 시에 사용된 것과 비슷하다. 1139년 아폰수 1세 치하의 포르투갈이 레온 왕국으로부터 독립하면서, 포르투갈어의 독자적인 발전이 시작되었다. 1290년, 디니스 왕은 리스본에 최초의 포르투갈 대학(이후 코임브라 대학교로 이전)을 설립하고,[229] 당시 "공용어"라고 불리던 포르투갈어를 공식적으로 사용하도록 명령했다.
고전 정자법에서 사용된 오크어 이중 자음 "lh"와 "nh"는 모이삭 출신 수도사이자 1047년브라가의 주교가 된 제럴드 오브 브라가[28]에 의해 포르투갈어 정자법[29]에 채택되었고, 고전 오크어 표준을 사용하여 서면 포르투갈어를 현대화하는 데 중요한 역할을 했다.
2. 2. 고전 포르투갈어 시대 (14~16세기)
14세기부터 16세기까지 대항해 시대를 거치며, 포르투갈어는 아시아, 아프리카, 아메리카 대륙으로 확산되었다.[229] 16세기에는 아시아와 아프리카에서 링구아 프랑카로 사용되었는데, 식민 통치와 무역뿐만 아니라 각국 유럽인과 현지 관리 사이의 의사소통에도 활용되었다.[229] 이는 포르투갈인과 현지인의 결혼, 로마 가톨릭교회선교사들의 활동과 연관되어 있으며, 아시아 여러 지역에서 크리스탕어(''cristão''|크리스탕pt)라는 크레올어를 형성하는 데 기여했다.[229] 포르투갈어는 19세기까지 아시아 일부 지역에서 계속 사용되었으며,[229] 인도, 스리랑카, 말레이시아, 인도네시아 등지의 일부 포르투갈어 사용 기독교 공동체는 포르투갈과 고립된 후에도 자신들의 언어를 지켜나갔다.[229]
고전 포르투갈어 시대는 1516년 가르시아드헤센드(Garcia de Resende)의 ''칸시오네이루 제랄'' 출판으로 막을 내린다.[229]
2. 3. 현대 포르투갈어 시대 (16세기 이후)
르네상스 이후 고전 라틴어와 고전 그리스어에서 빌려온 학술 용어가 늘어나면서 포르투갈어 어휘가 풍부해졌다.[30] 대부분의 문맹이 없는 포르투갈어 사용자도 라틴어에 능숙했기 때문에 라틴어 단어를 포르투갈어 글쓰기와 말하기에 쉽게 채택했다.[30]
3. 사용 지역
포르투갈어는 전 세계적으로 약 2억 5천만 명이 사용하는 언어로, 9개 국가 및 중화인민공화국마카오 특별행정구의 공용어이다.
포르투갈어는 남아메리카에서 약 2억 명, 아프리카에서 3천만 명, 유럽에서 1천5백만 명, 북아메리카에서 5백만 명, 아시아와 오세아니아에서 33만 명이 사용한다. 포르투갈[43], 브라질[44], 상투메 프린시페(95%)[45] 인구 대다수가 모국어이다. 앙골라 도시 지역 인구의 약 75%가 포르투갈어를 모국어로 사용하며,[46] 약 85%가 유창하게 구사한다.[47] 2007년 인구 조사에 따르면 모잠비크 인구의 50%가 조금 넘는(그리고 빠르게 증가하는) 인구가 포르투갈어를 모국어로 사용하며 70%가 유창하게 구사한다.[48]기니비사우 인구의 30%도 포르투갈어를 모국어로 사용하며, 포르투갈어 기반 크리올어는 모든 사람이 이해한다.[49]동티모르 인구의 거의 50%가 포르투갈어를 유창하게 구사한다. 카보베르데에 대한 데이터는 없지만, 거의 모든 인구가 이중언어 사용자이며, 일부 언어 사용자는 포르투갈어 기반 카보베르데 크레올어를 사용한다.
안도라(17.1%)[51], 버뮤다[52], 캐나다(2006년 인구 조사 기준 400,275명)[53], 프랑스(1,625,000명)[54], 일본(400,000명)[55], 저지[56], 룩셈부르크(2021년 기준 인구의 약 25%)[57], 나미비아 (인구의 약 4~5%, 주로 북부 지역의 앙골라 난민)[57], 파라과이(10.7% 또는 636,000명)[58], 스위스(2019년 55만 명, 학습 + 모국어)[59], 베네수엘라(554,000명)[60], 미국(2007년 미국 인구 조사에 따르면 인구의 0.35% 또는 1,228,126명의 화자)[61] 등 많은 지역에 상당한 포르투갈어 사용 이민자 공동체가 있다.
포르투갈령 인도의 일부 지역, 즉 고아[62]와 다만과 디우[63]에서는 약 1만 명이 아직도 포르투갈어를 사용하고 있다. 2014년 고아에서는 약 1,500명의 학생이 포르투갈어를 배우고 있다.[64]
유네스코(UNESCO) 추산에 따르면, 포르투갈어는 영어 다음으로 가장 빠르게 성장하는 유럽 언어이며, 남아프리카와 남아메리카에서 국제어로서 가장 높은 성장 가능성을 가지고 있다.[95]
3. 1. 공용어 사용 국가 및 지역
포르투갈어를 공용어로 사용하는 국가 및 지역
포르투갈어 사용 국가 공동체(CPLP)는 포르투갈어를 공용어로 사용하는 9개 독립국으로 구성되어 있다. 앙골라, 브라질, 카보베르데, 동티모르, 적도기니, 기니비사우, 모잠비크, 포르투갈, 상투메프린시페가 그 국가들이다.[5]
적도기니는 2010년 6월 CPLP 정회원 자격을 공식적으로 신청했는데, 이 자격은 포르투갈어를 공용어로 사용하는 국가에게만 주어진다.[65] 포르투갈어는 2011년 스페인어와 프랑스어에 이어 적도기니의 세 번째 공용어가 되었고,[66] 2014년 7월 CPLP 회원국으로 승인되었다.[67]
2022년 1월 기준, 전체 포르투갈어 사용 지역의 인구는 3억 명으로 추산된다.[76][75][83] 이 수치에는 포르투갈어 사용 디아스포라(약 1,000만 명, 포르투갈인 450만 명, 브라질인 300만 명 포함)는 포함되지 않는다.
포르투갈어를 모어로 사용하는 인구는 약 2억 5천만 명이다. 포르투갈의 인구는 1천만 명 정도이지만, 약 2억 명의 인구를 가진 브라질의 공용어이기 때문에 사용자 수는 많다. 81%(약 2억 명)이 브라질에 거주하고, 나머지 5천만 명은 포르투갈과 그 옛 식민지에 분포하며, 세계에서 7번째 또는 8번째로 많은 사용자 수를 보유하고 있다. 여러 대륙에 걸쳐 사용되는 몇 안 되는 언어 중 하나이기도 하다. 현재 포르투갈어를 공용어로 하고 있는 국가와 지역은 다음과 같다.
위에 언급된 포르투갈어를 공용어로 하는 국가 및 포르투갈어 사용자가 매우 많은 지역을 통틀어 루소포니아(포르투갈의 옛 이름인 루시타니아에서 유래한 말)라고 부르며, 1990년대 이후 포르투갈 주도하에 협력을 강화하고 있다. 포르투갈어를 공용어로 하는 국가 중 마카오와 적도기니를 제외한 8개국은 1996년에 포르투갈어계 국가 공동체를 결성하여 정치, 경제, 문화 각 분야에서 협력하고 포르투갈어의 보급에 협력 체제를 구축하고 있다.
3. 2. 주요 사용 지역
포르투갈어는 남아메리카에서 약 2억 명, 아프리카에서 3천만 명, 유럽에서 1천5백만 명, 북아메리카에서 5백만 명, 아시아와 오세아니아에서 33만 명이 사용한다. 포르투갈[43], 브라질[44], 상투메 프린시페(95%)[45] 인구 대다수의 모국어이다. 앙골라 도시 지역 인구의 약 75%가 포르투갈어를 모국어로 사용하며,[46] 약 85%가 유창하게 구사한다.[47] 2007년 인구 조사에 따르면 모잠비크 인구의 50%가 조금 넘는(그리고 빠르게 증가하는) 인구가 포르투갈어를 모국어로 사용하며 70%가 유창하게 구사한다.[48]기니비사우 인구의 30%도 포르투갈어를 모국어로 사용하며, 포르투갈어 기반 크리올어는 모든 사람이 이해한다.[49]동티모르 인구의 거의 50%가 포르투갈어를 유창하게 구사한다. 카보베르데에 대한 데이터는 없지만, 거의 모든 인구가 이중언어 사용자이며, 일부 언어 사용자는 포르투갈어 기반 카보베르데 크레올어를 사용한다. 포르투갈어는 남아프리카 공화국 헌법에 국가 내에서 사용되는 언어 중 하나로 언급되어 있으며, 범남아프리카어 위원회가 홍보하고 존중을 보장하도록 위임받았다.[50]
안도라(17.1%)[51], 버뮤다[52], 캐나다(2006년 인구 조사 기준 400,275명)[53], 프랑스(1,625,000명)[54], 일본(400,000명)[55], 저지[56], 룩셈부르크(2021년 기준 인구의 약 25%)[57], 나미비아(인구의 약 4~5%, 주로 북부 지역의 앙골라 난민)[57], 파라과이(10.7% 또는 636,000명)[58], 스위스(2019년 55만 명, 학습 + 모국어)[59], 베네수엘라(554,000명)[60], 미국(2007년 미국 인구 조사에 따르면 인구의 0.35% 또는 1,228,126명의 화자)[61] 등 많은 지역에 상당한 포르투갈어 사용 이민자 공동체가 있다.
포르투갈령 인도의 일부 지역, 즉 고아[62]와 다만과 디우[63]에서는 약 1만 명이 아직도 포르투갈어를 사용하고 있다. 2014년 고아에서는 약 1,500명의 학생이 포르투갈어를 배우고 있다.[64]중국마카오 인구의 약 2%가 포르투갈어를 유창하게 구사한다. 또한, 중국 학교 시스템에서는 박사 과정까지 포르투갈어가 매우 적극적으로 연구되고 있다. 말레이시아의 크리스탕 사람들은 포르투갈어-말레이 크리올어인 크리스탕어를 사용하지만, 포르투갈어 자체는 말레이시아에서 널리 사용되지 않는다.
포르투갈어 사용 국가 공동체(CPLP)[5]는 포르투갈어를 공용어로 사용하는 9개의 독립국으로 구성되어 있다. 앙골라, 브라질, 카보베르데, 동티모르, 적도기니, 기니비사우, 모잠비크, 포르투갈, 상투메프린시페가 그 국가들이다.[5]
적도기니는 2010년 6월 CPLP 정회원 자격을 공식적으로 신청했는데, 이 자격은 포르투갈어를 공용어로 사용하는 국가에게만 주어진다.[65] 포르투갈어는 2011년 스페인어와 프랑스어에 이어 적도기니의 세 번째 공용어가 되었고,[66] 2014년 7월 CPLP 회원국으로 승인되었다.[67]
2022년 1월 기준, 전체 포르투갈어 사용 지역의 인구는 3억 명으로 추산된다.[76][75][83] 이 수치에는 포르투갈어 사용 디아스포라(약 1,000만 명, 포르투갈인 450만 명, 브라질인 300만 명 포함)는 포함되지 않는다.
우루과이에서는 포르투갈어가 학교 교육과정의 필수 과목이다.[84] 포르투갈어가 학교에서 일반적으로 가르쳐지거나 선택 과목으로 도입된 다른 국가로는 베네수엘라[85], 잠비아[86], 콩고 공화국[87], 세네갈[87], 나미비아[57], 에스와티니[87], 남아프리카 공화국[87], 코트디부아르[88], 모리셔스 등이 있다.[89] 2017년에는 짐바브웨에서 포르투갈어를 학교 과목으로 도입하는 프로젝트가 시작되었다.[90][91] 또한 포르투갈 외무부 장관에 따르면, 2020년까지 총 32개국의 학교 교육과정에 포르투갈어가 포함될 것이라고 한다.[92]
중국어, 포르투갈어, 영어로 된 다국어 표지판(홍콩-주하이-마카오 대교 마카오 관문 건물). 포르투갈어는 마카오의 공용어 중 하나이다.
유네스코(UNESCO) 추산에 따르면, 포르투갈어는 영어 다음으로 가장 빠르게 성장하는 유럽 언어이며, ''포르투갈 뉴스(The Portugal News)'' 신문이 유네스코 자료를 인용하여 보도한 바에 따르면, 남아프리카와 남아메리카에서 국제어로서 가장 높은 성장 가능성을 가지고 있다.[95] 포르투갈어는 5개 대륙에서 공용어로 사용되고 있으며, 전 세계 수백만 명이 제2언어로 사용하는 세계화된 언어이다.
1991년브라질이 아르헨티나, 우루과이, 파라과이 등 다른 남미 국가들과 함께 메르코수르(Mercosul) 경제 공동체에 가입한 이후로, 포르투갈어는 이들 남미 국가의 학교에서 필수 과목이거나 가르쳐지고 있다.
4. 국제기구 공용어
포르투갈어는 5개 대륙에서 공용어로 사용되고 있으며, 전 세계 수백만 명이 제2언어로 사용하는 세계화된 언어이다.[95] 1991년 브라질이 아르헨티나, 우루과이, 파라과이 등 다른 남미 국가들과 함께 메르코수르(Mercosul) 경제 공동체에 가입한 이후로, 포르투갈어는 이들 남미 국가의 학교에서 필수 과목이거나 가르쳐지고 있다.
5. 방언
포르투갈어는 다중심성 언어로, 크게 브라질 포르투갈어와 유럽 포르투갈어로 나눌 수 있다. 역사적인 이유로, 아프리카와 아시아 지역의 방언은 브라질 방언보다는 유럽 포르투갈어에 더 가깝다.[223] 다만 발음, 특히 강세가 없는 모음의 발음에서는 유럽식보다는 브라질식 포르투갈어와 유사한 면이 있다. 그러나 이들 지역의 방언은 유럽식이나 브라질식만큼 널리 학습되지는 않는다.
마카오나 동티모르(13.6%)처럼 과거 포르투갈의 해외 식민지였던 곳에는 소규모 포르투갈어 사용 공동체가 남아있다.[206][207][208]우루과이는 브라질과 국경을 맞댄 북부 지역에서 포르투갈어를 스페인어와 동등한 지위로 교육하며, 그 외 지역에서는 6학년부터 필수 과목으로 지정했다.[209]인도의 고아[217], 다만 디우[218] 지역에서도 여전히 포르투갈어가 사용된다.
''' [https://web.archive.org/web/20071030034105/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som90.html 플루미넨시 (Fluminense)]''': 리우데자네이루주 지역에서 사용되는 다양한 방언[225]이다.
'''가우슈 (Gaúchopt):''' 히우그란지두술주에서 사용된다. (주 전역에 걸쳐 다양한 유럽 출신 이민자들의 영향으로 여러 억양이 존재한다.)
''' [https://web.archive.org/web/20071015043909/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som91.html 노르데스치누 (Nordestino)]''': 브라질 북동부 지역(페르남부쿠주, 파라이바주, 히우그란지두노르치주에서 각각 억양이 다르다)[227]에서 사용된다.
'''술리스타 (Sulista):''' 히우그란지두술주 북부와 상파울루 주 남부 사이의 지역[228]에서 사용된다.
'''카리오카 (Carioca):''' 리우데자네이루 시와 니테로이 시 인근에서 사용된다.
'''브라질리엔시 (Brasiliense):''' 브라질리아 시에서 사용된다. 도시 건설로 몰려든 이주자들의 영향을 받았다.
이들 방언은 지역에 따라 차이가 있지만, 대체로 서로 유사하다. 예를 들어 ''카이피라'' 방언은 미나스 제라이스 주의 방언과 약간 다르지만, 매우 비슷하다. 브라질의 수도인 브라질리아에서는 브라질 모든 지역에서 온 사람들로 인해 평준화된 인구 분포를 보이므로, 브라질식 포르투갈어의 좋은 예시를 찾을 수 있다.
[https://web.archive.org/web/20060626155120/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som44.html ''알가르비우 (Algarvio)'']—알가르브 지방 (알가르브 서부 일부 지역에 독자적 억양이 있음).
[https://web.archive.org/web/20060829131232/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som1.html ''알투미뇨투 (Alto-Minhoto)'']—브라가 지방의 북부 오지.
[https://web.archive.org/web/20060626154823/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som49.html ''바이슈베이랑 (Baixo-Beirãopt)''; ''알투알렌테자누 (Alto-Alentejano)'']— 중부 포르투갈 오지.
[https://web.archive.org/web/20060626155023/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som9.html ''베이랑 (Beirãopt)'']— 중부 포르투갈.
[https://web.archive.org/web/20060715224707/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som22.html ''이스트레메뉴 (Estremenho)'']—코임브라, 레이리아, 리스보아 지역. (리스본의 방언은 코임브라 방언과는 약간 차이가 있음).
[https://web.archive.org/web/20060626155225/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som60.html ''마데이렌스 (Madeirense)'']—마데이라 제도.
[https://web.archive.org/web/20060626155125/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som14.html ''노르테뉴 (Nortenho)'']—브라가와 포르투 지역.
[https://web.archive.org/web/20060829130843/http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som6.html ''트란스몬타누 (Transmontano)'']—트라스우슈몬테스알투도루 지역.
1000년부터 2000년까지 주변 언어와의 관계 속에서 포르투갈어(갈리시아-포르투갈어)의 역사적 후퇴와 확장을 보여주는 지도
포르투갈어는 다른 로망스어와 비교하여 몇 가지 특징을 보인다.
카탈루냐어, 사르데냐어처럼, 대부분의 다른 로망스어에서 이중모음화된 민중 라틴어의 강세 있는 모음이 보존되어 있다. 예를 들어 pedrapt(pedraca, pedrasc)는 pierre프랑스어, piedraes, pietrait, piatrăro와 비교된다.[236]
초기 포르투갈어에서는 모음 사이에 있는 자음 'l'과 'n'이 사라지는 경우가 있었다. 예를 들어 salire|나가다la, tenere|가지다la, catena|감옥la는 sairpt, terpt, cadeiapt가 되었다.[236]
'n'이 생략될 경우, 뒤에 있는 모음은 자주 비음화되었다. manum|손la, ranam|개구리la, bonum|좋은la은 mãopt, rãapt, bõopt를 거쳐 mãopt, rãpt, bompt이 되었다. 이러한 과정은 포르투갈어의 비음 이중모음의 주요 원인이었다.[236]
라틴어 어미 '-anem', '-anum', '-onem'은 대부분 -ãopt이 되었다. canem|개la, germanum|형제la, rationem|이유la은 cãopt, irmãopt, razãopt이 되었고, 복수형은 -ãespt, -ãospt, -õespt가 되었다.[236]
로망스어 중에서 중간첨가를 보존하는 유일한 언어이다. 예를 들어 dar-te-ei|나는 너에게 줄 것이다pt와 같이 활용된다. 갈리시아어처럼 라틴어의 종합적인 과거완료 시제도 유지한다. 예를 들어 eu estivera|나는 ~했었다pt와 같이 활용된다.[124]
6. 1. 음운론적 특징
포르투갈어는 다른 로망스어와 구별되는 독특한 음운론적 특징을 가지고 있다.
모음 사이 자음 탈락: 초기 포르투갈어에서는 모음 사이에 오는 'l'과 'n'이 탈락하는 현상이 자주 발생했다. 예를 들어 라틴어 'salire'(나가다), 'tenere'(가지다), 'catena'(감옥)는 각각 포르투갈어 'sair', 'ter', 'cadeia'가 되었다.[236]
비음화: 'n'이 탈락될 때는 앞선 모음을 비음화시키는 경우가 많았다. 예를 들어 라틴어 'manum'(손), 'ranam'(개구리), 'bonum'(좋은)은 각각 고대 포르투갈어 'mão', 'rãa', 'bõo'가 되었고, 현대 포르투갈어로는 'mão', 'rã', 'bom'이다. 이러한 비음화는 포르투갈어 특유의 비음 이중모음(예: -ão)을 만들어냈다.[236]
다양한 비음 이중모음: 라틴어 어미 '-anem', '-anum', '-onem'은 대부분의 경우 포르투갈어에서 '-ão'로 변화했다. 예를 들어 라틴어 'canis'(개), 'germanus'(형제), 'ratio'(이유)는 각각 현대 포르투갈어 'cão', 'irmão', 'razão'가 되었고, 복수형은 '-ães', '-ãos', '-ões'로 변형되었다.[236]
보수적인 자음 체계: 포르투갈어 자음은 중세 파찰음 , , , 가 각각 마찰음 , , , 로 합쳐지긴 했지만, 이후 큰 변화 없이 비교적 보수적인 체계를 유지하고 있다. [236]
포르투갈어는 최대 9개의 구개 모음, 최대 2개의 반모음, 최대 21개의 자음을 가지고 있으며, 일부 방언은 더 적은 음소를 가진다. 또한 5개의 비음 모음이 있는데, 일부 언어학자들은 이를 구개 모음의 이음으로 간주한다.
6. 2. 문법적 특징
포르투갈어는 다른 주요 로망스어와 비교하여 몇 가지 독특한 문법적 특징을 가지고 있다. 특히 동사 활용에서 두드러지는데, 고전 라틴어의 형태를 더 많이 보존하고 있다. 포르투갈어와 스페인어는 문법, 어휘, 문장 구조 면에서 매우 유사하지만, 포르투갈어는 갈리시아어와 팔라어를 제외한 다른 로망스어에는 없는 몇 가지 문법적 혁신을 보인다.
반복적 의미의 현재 완료: 갈리시아-포르투갈어 그룹에 고유한 특징으로, 과거에 시작되어 미래에도 반복될 것으로 예상되는 행위나 일련의 행위를 나타낸다. 예를 들어, "Tenho tentado falar contigopt"는 "나는 너와 이야기하려고 노력해 왔다"로 번역되며, "나는 너와 이야기하려고 노력했다"와는 뉘앙스 차이가 있다.[172]
미래 접속법: 중세 서이베리아 로망스어에서 발전한 형태로, 현대 스페인어나 갈리시아어에서는 거의 사용되지 않는다. 미래에 충족되어야 하는 조건을 나타내는 종속절에 사용된다. 예를 들어, "Se eu *for* eleito presidente, mudarei a lei.pt"는 "만약 내가 대통령으로 선출된다면, 나는 법을 바꿀 것이다."라는 의미이다.
인칭 부정사: 주어의 인칭과 수에 따라 굴절하는 부정사로, 특정 행위를 수행할 것으로 예상되는 사람을 명시한다. 예를 들어, "É melhor voltarespt"는 "네가 돌아가는 것이 낫다", "É melhor voltarmospt"는 "우리가 돌아가는 것이 낫다"와 같이 사용된다. 이러한 특징 때문에 포르투갈어에서는 부정사 절이 다른 로망스어보다 접속법 절을 더 자주 대체한다.
포르투갈어는 카탈루냐어와 마찬가지로 대부분의 다른 로망스어에서 이중모음이 된 고대 라틴어의 강세 모음을 보존한다. 예를 들어 포르투갈어의 pedra는 라틴어 ''petra''("돌")에서 유래했으며, 스페인어 ''piedra'', 이탈리아어 ''pietra''와 비교된다.
초기 포르투갈어의 또 다른 특징은 자음 사이의 ''l''과 ''n''의 소실이며, 때로는 주변 두 모음의 합병이나 그 사이에 삽입 모음이 삽입되는 경우도 있었다. 예를 들어, 라틴어 ''salire''("나가다")는 포르투갈어 ''sair''가 된다.
탈락된 자음이 ''n''일 때, 종종 앞선 모음을 비음화시켰다. 예를 들어, 라틴어 ''manum''("손")은 고대 포르투갈어 ''mão''(현대 포르투갈어: ''mão'')가 된다.
포르투갈어는 로망스어 중에서 클리틱 활용인 중간 첨가를 보존하는 유일한 언어이다. 예를 들어, dar-te-eipt(나는 너에게 줄 것이다)와 같이 활용된다. 갈리시아어와 마찬가지로 라틴어의 종합적인 과거완료 시제도 유지한다. 예를 들어, eu estiverapt(나는 ~했었다)와 같이 활용된다.[124]
6. 3. 어휘적 특징
포르투갈어 어휘는 대부분 라틴어에서 유래했다. 그러나 중세 시대 무어인들의 이베리아반도 지배와 대항해시대의 포르투갈의 참여로 인해, 전 세계로부터 유래한 단어를 받아들였다.
아주 적은 포르투갈어 어휘는 갈라이키족, 루시타니족, 켈티키족, 코니족을 비롯한 로마인 이전 이베리아반도의 민족에게서 유래한 흔적을 찾을 수 있다. 잠시 있었던 페니키아인과 카르타고인들 또한 여기에 약간의 흔적을 남겼다. 몇몇 눈에 띄는 예를 들자면 ''abóbora''pt(호박)와 ''bezerro''(송아지)는 (아마 켈티키족을 통해) 켈티베로어에서 유래했고, ''cerveja''(맥주)는 켈트어로부터, ''cachorro''(개)는 바스크어에서 유래하였다.
5세기에 이베리아반도[230]는 게르만족인 수에비족과 서고트족이 점령했다. 그러나 그들이 로마 문명과 언어를 받아들이면서 어휘에는 극히 적은 기여를 했는데, 대부분은 전쟁과 관련된 것들이어서 ''espora''(박차), ''estaca''(말뚝), ''guerra''(전쟁)는 각각 ''*spaúra'', ''*stakka'', ''*wirro''got에서 유래하였다. 이들의 영향은 서고트 왕국들과 그들의 후손에 의해 태어난 지명과 성(姓)에도 존재하는데, 이는 에르메신데(Ermesinde), 에스포센데(Esposende), 헤센데(Resende)와 같은 지명들에서 찾아볼 수 있다. 이들 이름의 ''sinde''와 ''sende''는 게르만어 "sinths"(군사 원정)에서 따왔고, 헤센데의 경우에 있어 접두사 ''re''는 게르만어 "reths"(의회)로부터 나왔다.
9세기와 13세기 사이에, 포르투갈어는 무어인 통치의 영향으로 약 800개의 단어가 아랍어에서 유래하였다(역시 아랍어에서 유래한 다른 단어들을 고려한다면 약 1,200개 이상). 보통 아랍어 관사인 ''a''(''l'')''-''를 통해 알 수 있는데, 자주 쓰이는 단어들에서도 이를 찾아볼 수 있다. 예를 들어 ''aldeia''(마을)는 الضيعة|''alḍai`a''ar에서, ''alface''(상추)는 الخس|''alkhass''ar, ''armazém''pt(창고)은 المخزن|''almakhzan''ar, ''azeite''pt(올리브유)는 الزيت|''azzait''ar에서 유래하였다. 또한 포르투갈의 문법적으로 특유의 단어인 "바라건데"라는 의미의 ''oxalá''pt는 إن شاء الله|인 샤 알라ar에서 유래하였다. 모잠비크의 통화 단위인 ''메티칼''은 무게 단위인 متقال|''mitqāl''ar에서 따온 것이다. 모잠비크라는 이름 자체도 술탄 무사 알레비크의 아랍어 이름인 무사 알리비키에서 온 것이다.
15세기가 시작되면서, 포르투갈의 해양 탐사는 아시아 언어들에서 유래한 단어가 소개되는 데에 이른다. 예를 들어 “단검”을 뜻하는 ''catana''는 일본어 “刀|가타나일본어”에서, “차(茶)”를 뜻하는 ''chá''는 민남어에서 각각 유래하였다.
남아메리카에선 "감자"를 뜻하는 ''batata''가 타이노어에서, 각각 두 "파인애플" 종을 의미하는 ''ananás''pt와 ''abacaxi''pt는 투피과라니어 ''naná''와 :투피어 ''ibá cati''tup에서 왔고, ''tucano''(큰부리새)는 ''tucan''gn에서 유래했다.
16세기에서 19세기에는, 대서양 노예 무역에서의 중개자로서 포르투갈의 역할과 앙골라, 모잠비크, 브라질 등지에 포르투갈 식민지의 설립으로 인해 아프리카와 아메리카 원주민 언어에 기원을 둔, 특히 이들 지역에서 발견된 대부분의 동물과 식물의 이름을 포함한 단어들이 포르투갈어로 유입되었다. 이러한 단어들은 예전 식민지 지역에서 주로 쓰였지만, 요즘에는 상당수가 유럽식 포르투갈어에서도 쓰이고 있다. 예를 들어, 킴분두어에서 ''kifumate''(머리 쓰다듬기), ''kusula''(막내) ,''kubungula''(도마뱀처럼 춤을 추다)가 포르투갈어에선 ''cafuné'', ''caçula'', ''bungular''pt로 변형되어 유입되었고 ''marimbondo''(열대 말벌)는 그 형태 그대로 사용되고 있다.
또한 유럽 언어들로부터의 지속적인 외래어의 유입 또한 있었다. 스페인어로부터는 ''melena''(머리끈), ''fiambre''(햄(반면에, ''presunto''는 ''prae-exsuctus''la에서 유래했다.)), ''castelhano''(카스티야 사람)가, 프랑스어에서는 "각괄호"를 뜻하는 ''colchete''와 ''crochê''(크로셰), "재킷"을 의미하는 ''paletó''pt, "립스틱"을 뜻하는 ''batom'', "스테이크" 혹은 "슬라이스"를 의미하는 ''filé''pt와 ''filete''pt는 각각 ''crochet'', ''paletot'', ''bâton'', ''filet''프랑스어로부터 유래하였다. 또한 ''macarrão''pt(파스타), ''piloto''pt(파일럿), ''carroça''pt(객차), ''barraca''(막사)는 ''maccherone'', ''pilota'', ''carrozza'', ''baracca''it에서 유래하였고, ''bife''(스테이크), ''futebol''(축구), ''revólver''(리볼버), ''estoque''(재고품), ''folclore''(민속), ''time''(팀)는 각각 ''beef'', ''football'', ''revolver'', ''stock'', ''folklore'', ''team''영어에 기원을 두고 있다.
6. 4. 갈리시아어와의 관계
포르투갈어와 가장 가까운 친족어는 갈리시아어로, 스페인의 갈리시아 자치주이자 역사적 민족 지역에서 사용된다. 중세 시대에는 갈리시아어와 포르투갈어가 하나의 방언 연속체를 이루었는데, 이는 오늘날 갈리시아포르투갈어로 알려져 있다. 하지만 포르투갈 백작령(포르투갈)이 갈리시아 왕국(갈리시아)에서 분리되면서 특히 발음과 어휘에서 차이가 생겼다. 그러나 여전히 언어적 연속성이 존재하는데, 페네다-헤레스 국립공원(헤레스)-바이샤 리미아-세라 두 수레스(수레스)의 국경을 넘나드는 생물권 보전 지역 내 여러 갈리시아와 포르투갈 마을에서 사용되는 갈리시아어 변종인 "갈레구-포르투게스 바이슈-리미앙"이 그 예이다. 이 방언은 "칸타브리아에서 몽데구 강(몽데구)까지 이르던 중세 언어의 희귀하고 살아있는 유물"로 여겨진다.[133]
유네스코 보고에 따르면, 표준 공식 갈리시아어에 대한 스페인어의 압력과 수세기 동안 지속된 스페인화로 인해 갈리시아어는 사라질 위기에 처했다.[133] 유네스코 언어학자 타파니 살미넨은 포르투갈어와의 근접성이 갈리시아어를 보호하고 있다고 말한다.[134] 갈리시아어의 핵심 어휘와 문법은 스페인어보다 포르투갈어와 훨씬 더 가깝다. 유럽 의회 내에서 갈리시아어는 공식 언어는 아니지만, 포르투갈어와의 유사성 때문에 일부 유럽 의회 구성원들이 사용하고 있다.[135][136] 포르투갈어와 마찬가지로 갈리시아어는 미래 접속법, 인칭 부정사, 종합 과거완료를 사용한다. 갈리시아인과 포르투갈인 간의 상호 이해도는 85%로 추정되어 매우 높다.[137] 스페인의 갈리시아어와 포르투갈어를 별개의 언어로 규정하려는 정치적 노력에도 불구하고, 많은 언어학자들은 갈리시아어와 포르투갈어를 지역적 변이가 있는 같은 언어의 공동 방언으로 간주한다.[138][136]
갈리시아-포르투갈어 그룹의 또 다른 구성원으로, 일반적으로 갈리시아어 방언으로 여겨지는 것이 아스투리아스 서쪽 지역과 레온 주(레온)와 사모라 주(사모라)의 가장 서쪽 지역에 있는 갈리시아-아스투리아스(에오나비아) 지역에서 사용된다. 이 방언은 화자들에 의해 에오나비에구 또는 갈레구-아스투리아누라고 불린다.
팔라어는 엑스트레마두라 자치주(엑스트레마두라)의 발베르데 델 프레스누(발베르데 델 프레스누), 엘리아스(엘리아스), 산 마르틴 데 트레베호(산 마르틴 데 트레베호) 등 포르투갈 국경 근처 스페인 마을의 소수 사람들이 사용하는 언어로, 갈리시아-포르투갈어에서 파생되었다. 스페인어로는 팔라어(Fala), 자림에스(xalimés), 마네구(mañegu), 아 팔라 드 샬리마(a fala de Xálima), 차푸라우(chapurráu) 등으로 불리며, 포르투갈어로는 아 팔라 드 샬리마(a fala de Xálima), 아 팔라 다 에스트레마두라(a fala da Estremadura), 우 갈레구 다 에스트레마두라(o galego da Estremadura), 발레구(valego) 또는 갈라이쿠-에스트레멩우(galaico-estremenho) 등으로 불린다.
라 알라메디야, 세디요(Cedilho), 에레라 데 알칸타라(Ferreira d'Alcântara), 올리벤자(Olivença) 등 스페인의 여러 지역에서 일반 사람들의 모국어가 갈리시아-포르투갈어 그룹에서 파생된 언어이지만, 이 지자체들에서 사용되는 언어는 사실상 포르투갈어이며, 주류에서는 이에 대해 논란이 없다.
7. 문자 체계
포르투갈어는 26개의 로마자와 강세, 모음의 높낮이, 축약, 비음화 등을 나타내는 5가지 발음 구별 기호(예음, 억음, 억양음, 틸드, 세디유)를 사용하여 표기한다. 강세가 첨가된 단어나 이중음자는 별개의 문자로 간주하지 않는다.
8. 문법
포르투갈어 문법에서 가장 주목할 부분은 동사이다. 형태론적 면에서, 포르투갈어는 다른 주요 로망스어들보다 고전 라틴어의 동사 굴절 형태를 보존하고 있다. 또한 갈리시아어와 팔라어 이외의 다른 로망스어에서는 발견할 수 없는 혁신적인 모습 또한 가지고 있다.[238]
현재완료 시제가 갈리시아포르투갈어군 특유의 반복적 시제를 내포하고 있다. 이는 과거에 시작되어서 미래에 계속 반복될 것이라 여겨지는 행동을 나타낸다. 예를 들어 ''Tenho tentado falar com ela''라는 문장은 "난 그녀에게 말하려고 시도하였다."가 아닌 "난 그녀에게 말하려고 시도하였었다."라고 번역된다. 또 다른 예로 "최근 뉴스를 들었니?"라는 질문에 대한 올바른 번역은 ''*Tem ouvido a última notícia?|*텡 오비두 아 울티마 노티시아?pt''가 아닌, 반복의 의미를 내재하지 않는 ''Ouviu a última notícia?|오비우 아 울티마 노티시아?pt''이다.[238]
포르투갈어에서는 여전히 미래가정법을 사용하고 있다. 이는 중세 서이베리아어에서 발달되어 왔고, 오늘날 스페인어와 갈리시아어에서는 거의 사용하지 않는 용법이다. 미래가정은 독립절이 발생하기 위해서 미래에 반드시 실현되어야 할 조건을 담고 있는 종속절에서 나타난다.
인칭원형동사: 원형동사가 주어의 인칭과 수에 따라 굴절하며, 누가 특정 행동을 행할 것인지를 보여준다. 이로 인해 다른 로망스어보다 포르투갈어에서 원형절이 가정절을 더 자주 대체하게 된다.
참조
[1]
웹사이트
Continúan los actos del Día de la Lengua Portuguesa y la Cultura Lusófona
http://www.guineaecu[...]
2016-05-10
[2]
논문
El portugués uruguayo y las marcas de la oralidad en la poesía del escritor uruguayo Agustín R. Bisio
http://www.hispanist[...]
2014
[3]
웹사이트
Historia lingüística del Uruguay
http://www.historiad[...]
2020-05-09
[4]
학회발표
Algunas notas teórico metodológicas sobre la relación entre regiones y aprendizajes en Uruguay
https://www.colibri.[...]
2020-01-22
[5]
웹사이트
Estados-membros
https://www.cplp.org[...]
2017-02-07
[6]
웹사이트
The Origin and Formation of The Portuguese Language
https://sites.duke.e[...]
Duke University
2016-10-15
[7]
웹사이트
Breves considerações sobre o legado das línguas célticas
http://www.filologia[...]
2016-10-15
[8]
서적
Global Portuguese: Linguistic Ideologies in Late Modernity
Routledge
[9]
웹사이트
CIA World Factbook
https://www.cia.gov/[...]
2015-06-12
[10]
웹사이트
The Different Languages of South America
https://latinobridge[...]
2022-11-07
[11]
웹사이트
2012 World Population Data Sheet Interactive Map - Population Reference Bureau
https://archive.wiki[...]
2024-09-09
[12]
웹사이트
La langue espagnole (présentation)
https://www.axl.cefa[...]
2024-09-09
[13]
웹사이트
Potencial Económico da Língua Portuguesa
http://www.uc.pt/int[...]
2020-06-21
[14]
웹사이트
World Portuguese Language Day
https://www.unesco.o[...]
2023-11-20
[15]
웹사이트
20 Most Spoken Languages in the World in 2023
https://www.berlitz.[...]
2023-11-20
[16]
웹사이트
Top 11 Most Spoken Languages in Africa
https://africa-facts[...]
2017-10-18
[17]
간행물
The World's 10 most influential languages
https://web.archive.[...] [18]
웹사이트
Top Languages: The World's 10 Most Influential Languages
https://web.archive.[...] [19]
논문
Uma paisagem atlântica pré-histórica. Etnogénese e etno-filologia paleo-mesolítica das tradições galega e portuguesa
[20]
웹사이트
Gramática Histórica do latim ao português brasileiro
https://www.academia[...]
University of Brasília
2007
[21]
문서
In the northwest of the Iberian Peninsula...
[22]
웹사이트
Comparative Grammar of Latin 34
http://ling.cornell.[...] [23]
웹사이트
Ethnologic Map of Pre-Roman Iberia (c. 200 BC)
https://web.archive.[...]
2011-11-14
[24]
서적
Os Búrios
Câmara Municipal de Terras de Bouro
[25]
서적
Dictionary of Arabic and allied loanwords : Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and kindred dialects
https://www.worldcat[...]
Brill
2008
[26]
웹사이트
Palavras que cheiram mar 2: Etimologia de mais de 1000 Palavras Gregas Usadas em Português (Λέξεις που μυρίζουν θάλασσα)
https://www.eduporta[...]
2019-03-07
[27]
웹사이트
Vocabulário Ortográfico da Galiza elaborado pela Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP)
https://www.academia[...]
Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP)
2015
[28]
논문
Sanctity and Social Alienation in Twelfth-Century Braga as Portrayed in the Vita Sancti Geraldi
2015
[29]
서적
Petit précis – Chronologie occitane – Histoire & civilisation
[30]
웹사이트
História da língua portuguesa
http://biblioteca.vi[...]
2019-02-21
[31]
서적
Grécia e Roma
Contexto
2002
[32]
웹사이트
Identidade cultural: língua e soberania
https://www1.folha.u[...]
2004-08-16
[33]
웹사이트
Cartografando os neologismos na quarentena: ampliando o vocabulário da língua portuguesa
https://www.revistap[...]
Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos
2020
[34]
웹사이트
Comentando sobre origens e descendências
https://www.gazetane[...]
2016-11-17
[35]
웹사이트
Língua Portuguesa
http://www.ruadapoes[...]
2006-08-24
[36]
서적
Miguel de Cervantes: His Life & Works
https://archive.org/[...]
Walter Scott
[37]
서적
Encyclopedia of Literature
https://archive.org/[...]
Philosophical Library
[38]
서적
A historical companion to postcolonial literatures: continental Europe and its empires
Edinburgh University Press
[39]
웹사이트
Museu da Língua Portuguesa aberto ao público no dia 20
http://www.noticiasl[...]
2006-03-08
[40]
뉴스
Brazil: Fire engulfs Portuguese language museum in Sao Paulo, one killed
http://www.ibtimes.c[...]
2015-12-22
[41]
웹사이트
Museu da Língua Portuguesa será reaberto ao público no domingo
https://agenciabrasi[...]
2021-07-29
[42]
서적
Migrants and Identity in Japan and Brazil: The Nikkeijin
https://books.google[...]
Routledge
2013-02-01
[43]
웹사이트
Special Eurobarometer 243 "Europeans and their Languages"
http://ec.europa.eu/[...]
European Commission
[44]
웹사이트
Portuguese language in Brazil
http://countrystudie[...]
Country Studies US
[45]
학술지
As Línguas de S. Tomé e Príncipe
https://www.um.edu.m[...] [46]
문서
Angola: Language Situation
[47]
문서
Portuguese in Africa – Angola
[48]
웹사이트
Portuguese in Africa – Mozambique
http://www.linguapor[...] [49]
웹사이트
Portuguese in Africa – Guinea-Bissau
http://www.linguapor[...] [50]
웹사이트
Constitution of the Republic of South Africa 1996, Chapter 1: Founding Provisions
https://www.gov.za/d[...] [51]
웹사이트
Coneixements i usos lingüístics de la població d'Andorra: Situació actual i evolució 1995–2018
https://static1.ara.[...]
Government of Andorra
2019
[52]
웹사이트
Bermuda
http://www.worldinfo[...]
World InfoZone
[53]
웹사이트
Population by mother tongue, by province and territory (2006 Census)
http://www40.statcan[...]
Statistics Canada
[54]
웹사이트
Portuguese in Europe · Portuguese-speaking countries & Portuguese language knowledge in Europe
https://languageknow[...]
Languageknowledge.eu
[55]
웹사이트
Japão: imigrantes brasileiros popularizam língua portuguesa
http://www.correiodo[...] [56]
웹사이트
4.6% according to the 2001 census, see
https://www.cia.gov/[...]
Cia.gov
[57]
웹사이트
The Namibian
http://www.namibian.[...] [58]
웹사이트
Paraguay
https://www.ethnolog[...]
2022-12-31
[59]
보고서
Lingue della Svizzera
https://www.bfs.admi[...] [60]
웹사이트
Venezuela
https://www.ethnolog[...]
2022-12-31
[61]
서적
Language Diversity in the USA
Cambridge University Press
[62]
웹사이트
Portuguese Language in Goa
http://www.colaco.ne[...]
Colaco.net
[63]
웹사이트
The Portuguese Experience: The Case of Goa, Daman and Diu
http://www.rjmacau.c[...]
Rjmacau.com
[64]
웹사이트
1.500 pessoas estudam português em Goa
http://www.revistama[...]
Revistamacau.com
2014-06-02
[65]
웹사이트
El portugués será el tercer idioma oficial de la República de Guinea Ecuatorial – Página Oficial del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial
http://www.guineaecu[...]
Guineaecuatorialpress.com
2010-07-20
[66]
웹사이트
Equatorial Guinea Adds Portuguese as the Country's Third Official Language
http://www.prnewswir[...] [67]
웹사이트
Equatorial Guinea, member of the Community of Portuguese Language Countries
http://www.guineaecu[...] [68]
웹사이트
Official languages of Mercosul as agreed in the ''Protocol of Ouro Preto''
http://actrav.itcilo[...]
Actrav.itcilo.org
[69]
웹사이트
Official statute of the organization
http://www.oei.es/es[...]
Oei.es
[70]
웹사이트
Tratado Constitutivo de la Unión de Naciones Suramericanas
https://www.unasursg[...] [71]
웹사이트
Amendments to the Rules of Procedure of the General Assembly
http://www.oas.org/j[...]
2000-06-05
[72]
웹사이트
Protocol on the Amendments to the Constitutive Act of the African Union
https://web.archive.[...]
2016-02-05
[73]
웹사이트
Languages in Europe – Official EU Languages
https://web.archive.[...]
EUROPA web portal
2009-10-12
[74]
웹사이트
Statistics Portugal - Web Portal
https://www.ine.pt/x[...]
2022-03-18
[75]
웹사이트
IBGE | Projeção da população
https://www.ibge.gov[...]
2022-03-18
[76]
웹사이트
Population by Country (2022) - Worldometer
https://www.worldome[...]
2022-03-18
[77]
문서
{{e26|por}}
2022-01-01
[78]
문서
{{e26|por}}
2021-01-01
[79]
문서
{{e26|por}}
[80]
문서
{{e26|por}}
2015-01-01
[81]
문서
{{e26|por}}
2021-01-01
[82]
문서
{{e26|por}}
2010-01-01
[83]
웹사이트
Statistics Portugal - Web Portal
https://www.ine.pt/x[...]
2022-03-18
[84]
웹사이트
Governo uruguaio torna obrigatório ensino do português
http://noticias.uol.[...]
2007-11-05
[85]
웹사이트
Portuguese language will be option in the official Venezuelan teachings
https://web.archive.[...]
2009-05-24
[86]
웹사이트
Zambia will adopt the Portuguese language in their Basic school
https://web.archive.[...]
2009-05-26
[87]
웹사이트
Congo will start to teach Portuguese in schools
https://web.archive.[...]
2010-06-04
[88]
웹사이트
Português entra no currículo escolar da Costa do Marfim no próximo ano letivo
https://www.portugal[...]
2016-06-23
[89]
웹사이트
República da Maurícia
https://web.archive.[...]
2019-07-19
[90]
웹사이트
Português vai ser introduzido no ensino secundário no Zimbabué
https://24.sapo.pt/a[...]
2017-01-18
[91]
뉴스
Zimbabwe: Português vai ser introduzido no ensino secundário do país
https://web.archive.[...]
2017-01-19
[92]
웹사이트
Português será língua curricular em 32 países no próximo ano letivo
https://24.sapo.pt/a[...]
2019-07-22
[93]
웹사이트
Portuguese language in Timor Leste
https://repositorio.[...]
2022-04-10
[94]
웹사이트
The World Factbook – Field Listing – Population – CIA
https://web.archive.[...]
Central Intelligence Agency
2015-03-07
[95]
웹사이트
Portuguese language gaining popularity
https://web.archive.[...]
Anglopress Edicões e Publicidade Lda
2007-05-05
[96]
웹사이트
talking Portuguese; China and East Timor
https://web.archive.[...]
2007-01-01
[97]
웹사이트
Promising future for Portuguese language in China
https://web.archive.[...]
2018-03-15
[98]
웹사이트
Português na Europa
https://www.infoesco[...] [99]
웹사이트
Audio samples of the dialects of Portuguese
http://cvc.instituto[...]
Instituto Camões
2015-06-12
[100]
웹사이트
Nheengatu and caipira dialect
https://web.archive.[...]
Sosaci.org
2012-07-23
[101]
논문
Características fonético-acústicas do /r/ retroflexo do portugues brasileiro: dados de informantes de Pato Branco (PR)
https://web.archive.[...]
Universidade Federal do Paraná
2005-01-01
[102]
논문
O /r/ em posição de coda silábica na capital do interior paulista: uma abordagem sociolinguística
http://cedae.iel.uni[...]
2010-01-01
[103]
서적
Iniciação à Fonética e à Fonologia
Jorge Zahar Editora
2001-01-01
[104]
웹사이트
Saber uma língua é separar o certo do errado? A língua é um organismo vivo que varia conforme o contexto e vai muito além de uma coleção de regras e normas de como falar e escrever
http://www.poiesis.o[...]
Museu da Língua Portuguesa
[105]
웹사이트
Linguistic prejudice and the surprising (academic and formal) unity of Brazilian Portuguese
https://web.archive.[...] [106]
논문
As descrições fonológicas do português do Ceará: de Aguiar a Macambira
http://repositorio.u[...]
2019-03-07
[107]
논문
'Tu vai para onde? ... Você vai para onde?': manifestações da segunda pessoa na fala carioca
https://web.archive.[...]
Federal University of Rio de Janeiro
2017-08-10
[108]
웹사이트
Aspectos Fonético-Fonológicos do Falar do Ceará: O Que Tem Surgido nos Inquéritos Experimentais do Atlas Lingüístico do Brasil – ALiB-Ce
http://www.profala.u[...]
2017-08-10
[109]
논문
Sobre as vogais pré-tônicas no Português Brasileiro
http://www.gel.org.b[...]
2017-08-10
[110]
논문
Os estudos fonético-fonológicos nos estados da Paraíba e do Ceará
https://web.archive.[...]
2017-08-10
[111]
논문
Revisiting palatalization in Brazilian Portuguese
http://www.periodico[...]
2013-04-18
[112]
뉴스
Learn about Portuguese language
http://sibila.com.br[...]
Sibila
2012-11-27
[113]
문서
Note: the speaker of this sound file is from Rio de Janeiro, and he is talking about his experience with ''nordestino'' and ''nortista'' accents.
[114]
웹사이트
O MEC, o "português errado" e a linguistica...
https://web.archive.[...]
2012-07-23
[115]
웹사이트
Cartilha do MEC ensina erro de Português
http://www.saindodam[...]
2012-07-23
[116]
뉴스
Livro do MEC ensina o português errado ou apenas valoriza as formas linguísticas?
https://web.archive.[...]
2012-07-23
[117]
웹사이트
Sotaque branco
http://arquivo.pt/wa[...]
Meia Maratona Internacional CAIXA de Brasília
2012-09-25
[118]
웹사이트
O Que É? Amazônia
https://web.archive.[...]
Associação de Defesa do Meio Ambiente Araucária (AMAR)
2012-09-25
[119]
웹사이트
Seringueiros da Amazônia
https://www.teses.us[...]
University of São Paulo (USP), Faculty of Philosophy, Letters and Human Sciences, Department of Geography
[120]
웹사이트
A Constituição de Corpora Orais Para a Análise das Formas de Tratamento
https://web.archive.[...]
Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, out. 2010 Universidade do Sul de Santa Catarina
2017-08-10
[121]
논문
'Por onde tá "o tu"?' no português falado no Maranhão
http://www.uel.br/re[...]
2017-08-10
[122]
논문
Alternância tu/você em Santa Catarina: uma abordagem variacionista
http://www.gel.org.b[...]
2017-08-10
[123]
웹사이트
Apprendre la langue romanche et le vocabulaire, dictionnaire Rumantsch
http://romansh.roman[...]
2023-05-10
[124]
서적
Tense and Aspect: From Semantics to Morphosyntax
Oxford University Press
[125]
논문
Celtic Influences in English: A Re-Evaluation
http://www.jstor.org[...]
2024-01-20
[126]
웹사이트
Canja
https://dicionario.p[...]
2018-09-23
[127]
논문
On the Mutual Intelligibility of Spanish and Portuguese
[128]
서적
Variation and Change in Spanish
https://books.google[...]
Cambridge University Press
2020-11-19
[129]
서적
Dictionary of Languages: The Definitive Reference to More Than 400 Languages
https://archive.org/[...]
Columbia University Press
[130]
서적
How Many Languages Do We Need?: The Economics of Linguistic Diversity
https://books.google[...]
Princeton University Press
2020-11-19
[131]
웹사이트
Similar languages to Portuguese
https://www.ezglot.c[...]
2023-04-27
[132]
학회
Too close for comfort? the genesis of 'portuñol/portunhol'
http://www.lingref.c[...]
2015-06-21
[133]
웹사이트
A Fala Galego-Portuguesa da Baixa-Limia e Castro Laboreiro
http://www.agal-gz.o[...]
2018-10-05
[134]
뉴스
O galego deixa de ser unha das linguas 'en perigo' para a Unesco
https://web.archive.[...]
2015-05-30
[135]
웹사이트
O Galego já é oficial na UE [GL/PT]
https://web.archive.[...]
Associaçom Galega da Lingua
[136]
논문
Galician: How to Kill a Language
https://www.cambridg[...]
2021-09-21
[137]
문서
Galician
[138]
웹사이트
O galego e o português são a mesma língua/
https://lusojornal.c[...]
2021-09-21
[139]
서적
Diccionario da lingua portugueza
https://archive.org/[...]
Na typ. de M. P. de Lacerda
2015-05-30
[140]
논문
D. Dinis: o Rei a Língua e o Reino
http://repositorio-a[...]
2015-06-12
[141]
웹사이트
Jesuits' Journeys in Chinese Studies
http://www.riccimac.[...]
2015-06-12
[142]
서적
Dicionário Português–Chinês : Pu Han ci dian: Portuguese–Chinese dictionary
https://books.google[...]
Biblioteca Nacional
[143]
웹사이트
Multilingual Multiscript Plant Name Database: Sorting Citrus Names
http://www.plantname[...]
University of Melbourne
2012-12-11
[144]
서적
The Europeans, Second Edition: A Geography of People, Culture, and Environment
https://books.google[...]
Guilford Press
[145]
문서
Handbook of the International Phonetic Association
[146]
학술지
The language(s) of the Callaeci
https://dc.uwm.edu/e[...]
2021-03-24
[147]
서적
Estudos de Linguística Histórica Galego-Portuguesa
http://www.instituto[...]
IN-CM
[148]
웹사이트
A Toponímia Céltica e os vestígios de cultura material da Proto-História de Portugal
http://www.csarmento[...]
2011-11-14
[149]
서적
A toponimia celta de Galicia
Toxosoutos
2014
[150]
웹사이트
As origens do romance galego-português
http://cvc.instituto[...]
Instituto Camões
2021-03-24
[151]
서적
Alguns aspectos da Teoria da Continuidade Paleolítica aplicada à região galega
http://www.continuit[...]
2011-11-14
[152]
서적
The Null Subject Parameter
[153]
웹사이트
Comparative Grammar of Latin 34: Language Contact
http://ling.cornell.[...] [154]
웹사이트
Ethnologic Map of Pre-Roman Iberia (circa 200 B.C.)
http://www.arkeotavi[...]
2011-11-14
[155]
웹사이트
Fonética histórica
http://www.instituto[...]
Instituto Camões
[156]
웹사이트
Delegação da Índia
https://www.foriente[...]
2022-06-08
[157]
참고문헌
[158]
참고문헌
[159]
웹사이트
Confronting the European Portuguese low vowel distinction
http://individual.ut[...]
2021-12-22
[160]
참고문헌
[161]
참고문헌
[162]
학술지
Sobre os Ditongos do Português Europeu
http://cl.up.pt/elin[...]
2012
[163]
참고문헌
[164]
참고문헌
[165]
참고문헌
[166]
참고문헌
[167]
서적
Modern Portuguese (A Reference Grammar)
Yale University Press
[168]
참고문헌
[169]
참고문헌
[170]
참고문헌
[171]
학술지
Insular Portuguese Pronunciation:Alleged Breton Influence
https://www.jstor.or[...]
2024-01-20
[172]
서적
Verbal Periphrases in Romance: Aspect, Actionality, and Grammaticalization
Mouton de Gruyter
[173]
웹사이트
Universal Declaration of Human Rights - Portuguese (Portugal)
https://unicode.org/[...]
2022-01-09
[174]
웹사이트
Universal Declaration of Human Rights
https://www.un.org/e[...]
United Nations
2022-01-09
[175]
문서
공식통계, 모잠비크 - 1997년; 앙골라 - 1983년
[176]
문서
政府、カトリック教会による予測
[177]
문서
公的なポルトガル語教育
[178]
문서
移民の人数から
[179]
문서
ポルトガル語系クレオール言語の話者数
[180]
문서
ポルトガル語系クレオール言語話者の大部分
[181]
문서
ポルトガル語系ピジン言語と簡易ポルトガル語が共通語として他部族とのやり取りに使われている。アンゴラ人の30%はポルトガル語のみを解するモノリンガルである。他の国民もポルトガル語を第二言語とする。
[182]
서적
事典世界のことば141
大修館書店
2009-04-20
[183]
웹사이트
東外大言語モジュール|ポルトガル語
http://www.coelang.t[...]
2020-09-07
[184]
웹사이트
ブラジルで話されている「ブラポル語」豆知識 翻訳会社アークコミュニケーションズ
https://www.arc-c.jp[...]
2020-09-07
[185]
논문
(정보 부족)
1995
[186]
논문
Sobre os Ditongos do Português Europeu
http://cl.up.pt/elin[...]
Faculdade de Letras da Universidade do Porto
[187]
논문
2005
[188]
웹사이트
http://news.bbc.co.u[...] [189]
뉴스
ポルトガル語圏で「ブラジル式」に表記統一へ、国民は混乱
http://www.afpbb.com[...]
AFPBB
2010-03-02
[190]
문서
ブラジルでは「さようなら」の挨拶としては「Tchau.」をよく用いる。「Adeus.」はポルトガルでの「さようなら」の挨拶で、ブラジルでは永遠の別れを意味するので使用は控えたほうがよい。「Passe bem.」、「Fique bem.」は「ごきげんよう」といった挨拶で、ややフォーマル。「Até amanhã.」は直訳すると「明日まで」で、次も会うことが決まっている場合。「また来週」なら「Até semana que vem.」(直訳すると「来たる週まで」)。
[191]
문서
Cabo Verdeは本来ポルトガル語 (緑の岬 の意味)だが、スペイン語でも同じCabo Verdeである。スペイン語、ポルトガル語両方ともCaboは"岬"、Verdeは"緑色の"という意味である。
[192]
문서
余談であるが、 casar (結婚という意味)はスペイン語・ポルトガル語とも同じ綴りであるが、タガログ語(フィリピンの公用語)に借用されており、 kasal と綴られる(末尾の r が l に変わっている)。
[193]
문서
日曜日始まりの場合、スペイン語では Domingo 、 Lunes 、 Martes 、 Miércoles 、 Jueves 、 Viernes 、 Sábado であるが、ポルトガル語では Domingo 、 Segunda-feira 、 Terça-feira 、 Quarta-feira 、 Quinta-feira 、 Sexta-feira 、 Sábado となる。
[194]
웹인용
Portuguese
http://www.ethnologu[...]
SIL International
2005-10-15
[195]
웹인용
Portuguese Language
https://web.archive.[...]
Microsoft Corporation
2008-10-15
[196]
웹인용
Portuguese
http://www.brazzilma[...]
2009-01-15
[197]
웹인용
Somos 240 milhões de falantes
http://diario.iol.pt[...] [198]
웹인용
https://web.archive.[...]
Cervantesvirtual.com
[199]
서적
Encyclopedia of Literature
Philosophical Library
1946
[200]
서적
A historical companion to postcolonial literatures: continental Europe and its empires
http://books.google.[...]
Edinburgh University Press
2008
[201]
웹인용
Uruguayan government makes Portuguese mandatory.
http://noticias.uol.[...]
2010-07-13
[202]
웹인용
Portuguese will be mandatory in high school.
https://web.archive.[...]
2010-07-13
[203]
웹인용
Portuguese language will be option in the official Venezuelan teachings.
https://web.archive.[...]
2010-07-13
[204]
웹인용
Zambia will adopt the Portuguese language in their Basic school.
https://web.archive.[...]
2010-07-13
[205]
웹인용
Congo will start to teach Portuguese in schools.
http://www.estadao.c[...]
2010-07-13
[206]
웹사이트
IBGE
http://www.ibge.gov.[...] [207]
웹사이트
INE
http://www.ine.pt/xp[...] [208]
웹사이트
CPLP
http://www.cplp.org/ [209]
웹사이트
Uruguay recently adopted Portuguese language in its education system as an obligatory subject
http://noticias.uol.[...] [210]
웹인용
The Portuguese-Speaking Community in Australia
https://web.archive.[...]
Radio.sbs.com.au
2010-04-21
[211]
웹사이트
JAPÃO: IMIGRANTES BRASILEIROS POPULARIZAM LÍNGUA PORTUGUESA
http://www.lestemais[...]
2009-03-17
[212]
웹인용
Where America's Other Languages Are Spoken
http://www.proenglis[...]
Proenglish.org
2010-04-21
[213]
웹인용
Widely spoken but 'minor'? Portuguese seeks respect
http://www.iht.com/a[...]
2006-10-23
[214]
웹사이트
Twentieth-Century Arrivals from Portugal Settle in Newark, New Jersey
http://www.loc.gov/r[...] [215]
웹인용
Brazucas (Brazilians living in New York)
http://www.nyu.edu/c[...]
Nyu.edu
2010-04-21
[216]
웹사이트
Whaling, Fishing, and Industrial Employment in Southeastern New England
http://www.loc.gov/r[...] [217]
웹인용
Portuguese Language in Goa
http://www.colaco.ne[...]
Colaco.net
2010-04-21
[218]
웹인용
The Portuguese Experience: The Case of Goa, Daman and Diu
http://www.rjmacau.c[...]
Rjmacau.com
2010-04-21
[219]
웹사이트
Multicultural Canada
http://www.multicult[...]
2008-04-20
[220]
웹인용
Bermuda
http://www.worldinfo[...]
World InfoZone
2010-04-21
[221]
웹사이트
Languages in the EU
http://europa.eu/abc[...]
2013-06-21
[222]
뉴스
Obiang convierte al portugués en tercer idioma oficial para entrar en la Comunidad lusófona de Naciones
http://actualidad.te[...]
Terra
2007-07-13
[223]
웹인용
Audio samples of the dialects of Portuguese
http://www.instituto[...]
카몽이스 재단 웹사이트
2010-11-29
[224]
문서
시골지역. 상파울루 시와 그 인근인 상파울루 주 동부지역은 '파울리스타누'라는 독자적인 방언이 있음.
[225]
문서
리우데자네이루 시와 인근 광역지역은 '카리오카'라는 독자적인 방언이 있음.
[226]
문서
주 남부, 남동부 그리고 서부의 트리앙굴루 미네이루에서는 일반적이지 않음. 벨루 오리존치 시에서는 독자적인 방언이 있음.
[227]
문서
the speaker of this sound file is from Rio, and he is talking about his experience with Nordestino and Nortista accents.
[228]
문서
쿠리치바 시와 플로리아노폴리스 시에는 상당히 다른 억양의 차이가 존재함.
[229]
문서
'이스투두스 제라이스(Estudos Gerais)', 후에 코임브라로 옮겨져 오늘날의 코임브라 대학교로 이어짐.
[230]
문서
로마의 히스파니아 지역
[231]
웹인용
Ethnologue
http://www.ethnologu[...]
Ethnologue
2010-04-21
[232]
웹사이트
Jesuits' Journeys in Chinese Studies
http://www.riccimac.[...]
2015-09-24
[233]
서적
Dicionário Português-Chinês : Pu Han ci dian : Portuguese-Chinese dictionary
http://books.google.[...]
Biblioteca Nacional
2001
[234]
웹인용
ONU: Petição para tornar português língua oficial
http://diario.iol.pt[...]
Diario.iol.pt
2005-11-17
[235]
웹인용
Português pode ser língua oficial na ONU
http://www.brasilpor[...]
2011-02-14
[236]
서적
Handbook of the International Phonetic Association
[237]
서적
루지아다스
삼영서관
1988
[238]
서적
Verbal Periphrases in Romance—Aspect, Actionality, and Grammaticalization
1998
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.