맨위로가기

모나코 방언

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

모나코 방언은 모나코에서 사용되는 리구리아어 방언으로, 제노바 방언의 영향을 받아 발전했다. 1191년 제노바 공화국이 모나코를 점령하면서 제노바인들이 이 지역에 정착하여 그들의 방언을 가져온 것이 기원이다. 프랑스어, 이탈리아어의 영향을 받았으며, 19세기 프랑스의 지배와 이탈리아어 쇠퇴, 외국인 노동자 유입으로 인해 사용이 위협받기도 했다. 20세기 초 루이 노타리의 노력을 통해 문법과 사전이 편찬되고, 학교 교육이 이루어지면서 보존 노력이 이어졌다. 현재 모나코의 공식 언어는 프랑스어지만, 모나코어는 비공식적으로 사용되며 문학 작품에서도 나타난다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 모나코의 언어 - 리구리아어
    리구리아어는 이탈리아 리구리아 주를 중심으로 사용되는 이탈로-로망스어군 언어로, 이탈리아 내 여러 지역과 모나코에서 사용되나 이탈리아 정부로부터 공식 언어로 인정받지 못하고 있으며, 여러 방언 중 제노바 방언이 가장 많은 화자를 가지고 있다.
  • 모나코의 언어 - 프랑스어
    프랑스어는 프랑스를 포함한 전 세계 29개국에서 공용어로 사용되는 로망스어군 언어로, 속라틴어가 갈리아어 및 프랑크어의 영향을 받아 형성되었으며 국제기구 공용어로서 외교 무대에서 중요한 역할을 했고 현재 문화, 경제, 교육, 특히 아프리카에서 영향력을 발휘하고 있다.
  • 로망스어군 - 라딘어
    라딘어는 이탈리아 북부 라디니아 지역에서 쓰이는 레토로망스어군 언어로, 라틴어에서 유래하여 여러 방언으로 나뉘며 일부 지역에서는 공식 언어로 인정받지만, 소수 언어로서의 어려움도 겪고 있다.
  • 로망스어군 - 프리울리어
    프리울리어는 이탈리아 북동부 지역에서 사용되는 로망스어로, 로마 시대 이전 언어들의 영향을 받아 형성되었으며, 현재는 소수 언어로 인정받아 보존 및 발전 노력이 이루어지고 있고, 분류에 대한 학계 논쟁과 표준화 과정에서의 방언 보존 문제가 있다.
모나코 방언
언어 정보
이름모네가스크어
고유 이름munegascu
사용 국가모나코
사용자 수약 20명 (1950년 기준)
보존 상태거의 소멸 위기, 문화유산 언어로 학교에서 교육
언어 계통인도유럽어족
이탈리아어파
라틴어-팔리스키어군
라틴어
로망스어군
이탈리아-서부 로망스어군
서부 로망스어군
갈로-이베리아어군
갈로-로망스어군
갈로-이탈리아어군
리구리아어
문자라틴 문자
기관모네가스크어 위원회
소수 언어모나코
언어 코드
ISO 예외방언
Lingua51-AAA-cha
Glottologmone1238
Glottolog 이름Monégasque
IETFlij-MC

2. 역사

모나코어는 현재 문학 작품에서 활발하게 쓰이고 있으며, 모나코가 독립국으로 존재하면서 그 위상이 유지되고 있다.

이 시기에 모나코 인구는 주로 제노바 및 리구리아의 다른 지역에서 온 이민자와 그 후손들로 구성되었으며, 모나스코어는 문자로 기록되지 않았지만, 구두 전통을 통해 가족 간에 공개적으로 사용되고 전해졌다. 이탈리아 도시 국가에서 온 사람들은 모나코와 연합했음에도 불구하고 외국인으로 여겨졌던 그리말디 가문이 통치하는 망통과 로크브륀-카프-마르탱에서 온 사람들보다 더 가까운 이웃으로 여겨졌다.[6]

최초의 모나스코어 문법과 사전1960년1963년에 출판되었다.

2. 1. 기원과 중세 시대

1191년, 제노바 공화국모나코를 점령했고 1215년에 정착을 시작했다. 이 제노바인 정착민들은 그들의 방언을 가져왔고, 이것이 모나스코어로 발전하게 된다. 제노바인 정착민 이전에 이 지역의 주요 언어는 프로방스어였으며, 이는 인근 망통과 로크브륀-카프-마르탱 지역에서 사용되었다.[6] 1355년까지 망통, 로크브륀, 모나코는 그리말디 가문의 정치적 연합 하에 있었지만, 모나코의 주요 언어가 리구리아어였기 때문에 언어적 분열이 있었다. 시간이 지남에 따라 모나스코어는 제노바 방언에서 분리되기 시작했고, 모나코는 프랑스어이탈리아어의 영향을 받으면서 외세의 정치적 영향력 아래에 놓이게 되었으며, 스페인카탈루냐의 영향도 잠시 받았다. 모나코는 1641년에 끝난 100년 이상 스페인 점령 하에 있었기 때문이다.[6]

2. 2. 근세: 프랑스와 이탈리아의 영향

1191년, 제노바 공화국이 모나코를 점령하고 1215년에 정착을 시작하면서, 제노바인 정착민들은 그들의 방언을 가져왔고, 이것이 모나코어로 발전하게 되었다.[6] 시간이 지남에 따라 모나스코어는 제노바 방언에서 분리되기 시작했고, 모나코는 프랑스어와 이탈리아어의 영향을 받으면서 외세의 정치적 영향력 아래에 놓이게 되었다.[6] 모나코는 1641년에 끝난 100년 이상 스페인 점령 하에 있었기 때문에, 스페인과 카탈루냐의 영향도 잠시 받았다.[6]

이후 모나코는 프랑스의 보호를 받았고, 프랑스 혁명 이전에는 이탈리아어와 모나스코어가 정치 엘리트, 행정부, 성직자 및 원주민의 주요 언어였다.[6] 그러나 프랑스가 이중 언어 정부를 시행하면서 프랑스어의 영향력이 커지기 시작했다.[6] 1793년, 모나코는 프랑스에 합병되었고, 1805년 프랑스 황제 나폴레옹의 칙령에 따라 프랑스어 교육이 강요되었고 다른 언어의 사용이 제한되었다.[7] 1814년 그리말디 가문은 주권 공국을 재건했지만, 프랑스어를 유일한 공용어로 유지했으며, 이탈리아어와 모나스코어는 국어로서 남아 있었다.[7] 1815년, 모나코 공 오노레 4세는 교육에서 프랑스어와 이탈리아어의 동등한 지위를 선언했지만, 인근 지역이 점점 더 프랑스화되면서 이탈리아어는 점차 쇠퇴했다. 특히 니스가 1860년 프랑스에 합병되면서 더욱 두드러졌다.[7]

모나스코어의 최초의 문헌적 흔적은 안토니오 1세가 그의 딸 모나코 공녀 루이즈 이폴리트와 주고받은 서신과 몇몇 공증 문서에서 1721년에서 1729년 사이에 나타났지만, 이 언어는 무엇보다도 구두로 사용되었다.[10] 1860년부터 모나코 빌의 인구는 급증했는데, 모나스코어는 외국인 노동자의 대규모 유입과 프로방스어, 피에몬테어, 코르시카어, 프랑스어, 리구리아어를 혼합한 피진어의 발달로 인해 위협을 받았다.[10] 당시 모나스코어는 학교에서 금지되었고, 부모들은 자녀들에게 프랑스어를 사용하도록 권장했다.[10] 1927년, 루이 노타리는 프랑스어이탈리아어의 문자를 참고하여 이 언어의 문자 표기 작업을 시작했다.[10]

2. 3. 근현대: 보존 노력과 현재

1191년 제노바 공화국이 모나코를 점령하고 1215년부터 정착을 시작하면서 모나코어는 제노바 방언에서 발전하게 되었다.[6] 시간이 지남에 따라 모나코어는 프랑스어와 이탈리아어의 영향을 받으며 제노바 방언과 달라지기 시작했다. 프랑스 혁명 이전에는 이탈리아어와 모나스코어가 정치 엘리트, 행정부, 성직자 및 원주민의 주요 언어였지만, 프랑스가 이중 언어 정부를 시행하면서 프랑스어의 영향력이 커졌다.[6] 1793년 모나코가 프랑스에 합병되고 1805년 나폴레옹의 칙령에 따라 프랑스어 교육이 강요되면서 모나코어는 쇠퇴하기 시작했다.[7] 1814년 그리말디 가문이 주권 공국을 재건하고 1815년 오노레 4세가 교육에서 프랑스어와 이탈리아어의 동등한 지위를 선언했지만, 니스가 1860년 프랑스에 합병되면서 이탈리아어는 쇠퇴하고 모나스코어는 "파투아"로 격하되었다.[7][8][9] 1976년까지 모나스코어는 공립 및 종교 학교에서 가르치거나 사용하는 것이 금지되었다.[9]

1924년까지 모나스코어는 멸종 직전에 놓였으나, 모나스코 전통 국가 위원회(''Cumitáu Naçiunale d'ë Tradiçiúe Munegasche'')의 노력으로 보존되기 시작했다.[10] 1927년 루이 노타리는 모나스코어로 된 최초의 문학 작품인 ''A Legenda de Santa Devota''를 출판했고, 이후 시, 이야기, 연극 등 다양한 문학 작품이 모나스코어로 쓰여졌다.[10] 1972년에는 옥시탄어 협회인 펠리브리지의 지원을 받아 최초의 모나스코어 수업이 진행되었고, 1976년에는 모나스코어가 공립 및 사립 초등학교에서 필수 과목이 되었다.[10] 1982년 레니에 3세는 언어 교육 및 연구를 담당하는 모나스코어 위원회를 설립했다.[11][12] 현재 모나코어는 문학 작품에서 활발하게 쓰이고 있으며, 모나코가 독립국으로 존재하면서 그 위상이 유지되고 있다.

3. 특징

모나코 방언은 제노바 방언과 많은 특징을 공유하며, 벤티밀리아 방언과 밀접한 관련이 있다. 이전에는 옥시탄어와 연결하려는 시도가 있었지만, 모나코 방언은 리구리아어 방언이며 옥시탄어의 영향을 받았다. 인접한 망통 방언은 리구리아어의 특징을 가진 옥시탄어 방언이다.

모나코 방언은 다른 모든 리구리아어 변종과 마찬가지로 현재 이탈리아 북서부와 프랑스 남동부 지역의 속라틴어에서 직접 파생되었으며, 프랑스어 및 관련 갈로-로망스어군에서 어휘, 형태, 구문에 약간의 영향을 받았다.[13]

3. 1. 분류

모나코 방언은 제노바 방언과 많은 특징을 공유하며, 벤티밀리아 방언과 밀접한 관련이 있다. 이전에는 옥시탄어와 연결하려는 시도가 있었지만, 모나코 방언은 리구리아어 방언이며 옥시탄어의 영향을 받았고, 인접한 망통 방언은 리구리아어의 특징을 가진 옥시탄어 방언이다.

모나코 방언은 다른 모든 리구리아어 변종과 마찬가지로 현재 이탈리아 북서부와 프랑스 남동부 지역의 속라틴어에서 직접 파생되었으며, 프랑스어 및 관련 갈로-로망스어군에서 어휘, 형태, 구문에 약간의 영향을 받았다.[13]

3. 2. 음운 및 철자법

모나코어 철자법은 일반적으로 이탈리아어 정서법과 유사하지만 몇 가지 예외가 있다.[14]

  • '''ü'''는 프랑스어의 'u' 발음이나, 독일어와 유사하다.
  • '''œ'''는 발음이 프랑스어의 'é'와 같이 발음되고, 'bœuf'의 'œu' 발음과는 다르다. '''œ'''의 발음은 리구리아어 발음과 유사하고 'ö'로 발음된다.
  • '''ç'''는 프랑스어(/s/)의 발음과 유사하다. ''tradiçiùn''는 이탈리아어의 ''tradizione''에서 온 것이 아니라 프랑스어의 ''tradition''에서 유래되었다.


모나코어의 알파벳은 23개의 문자로 구성되어 있으며, 17개의 자음과 9개의 모음에 일부 외래어(kaki̍와 같은)의 첫 글자에 사용되는 "k"를 포함한다. "J"와 "H"는 단어의 시작 부분에는 절대 사용되지 않는다. 모나코어에서는 각 모음이 별도로 발음된다. 모나코어 정자법은 일반적으로 이탈리아어 원칙을 따르며, 프랑스어에서 차용한 몇 가지 고유한 문자와 특징이 있다.[14]

문자국제 음성 기호(IPA)이중 자음
A
B
C또는Ch /k/
Ç
D
EŒ , Ë /iː/
F
G또는Gh /g/, Gl /ʎ/
H∅ 묵음
I
J
L
M
N
O
P
Q
R/ɾ/ 또는 /ʁ/
S또는 또는 /ʃ/Sc /sk/ 또는 /ʃ/, Scc /ʃtʃ/
T
UÜ /y/
V/v/
Z/z/


참고:


  • C: 이탈리아어의 경음 및 연음 C와 유사하다. a, o, u, ü, ch 앞에 /k/가 온다.
  • G: 이탈리아어의 경음 및 연음 G와 유사하다. e와 i 앞에 가 온다.
  • H: ''H''는 이탈리아어에서처럼 ''C''와 ''G'' 뒤에 ''Ch'' /k/와 ''Gh'' /g/를 위해 사용된다.
  • Ç: 프랑스어에서와 같이 발음되지만 모음 사이에서도 올 수 있다.
  • S: ''t, s'', ''p'' 앞에서는 /ʃ/로 발음된다. 모음 사이에서는 /z/로 발음된다.
  • Sc: ''e'' 또는 ''i'' 앞에서는 /ʃ/로 발음된다.


이중 모음
이중 모음IPA예시
ai[aj]aiga (물)
au[aw]auriva (올리브)
ei[ej]pei (발)
œi[ej or øj]pignœi (솔방울 견과류)
eu[ew]bureu (버섯)
ia[ja]piatu (평평한)
ie[je]ientrà (들어가다)
oi[oj]soi (그의)
ou[ow]sou (일종의 돈)
ui[ui]nui (우리)
üu[yu]cugiüu (고등어)


3. 3. 문법

모나코 방언의 동사는 현재 시제에서 다음과 같이 활용된다.

현재 시제
단수복수
1인칭-u-amu
2인칭-i
3인칭-a-u(n)



모나코 방언의 '에세(to be, ~이다)' 동사 활용은 다음과 같다.

에세(to be, ~이다)
단수복수
1인칭sunsemu
2인칭sisi
3인칭èsun



모나코 방언의 '아베(to have, 가지다)' 동사 활용은 다음과 같다.

아베(to have, 가지다)
단수복수
1인칭oamu
2인칭aiavi
3인칭aan


4. 사용 현황

헌법에 명시된 모나코의 유일한 공식 언어는 프랑스어이며, 모나코어는 비공식적으로 사용된다. 모나코인은 모나코의 소수 민족이기 때문에 1970년대에 이 언어는 소멸 위기에 놓였다. 130개 국적이 공존하는 국가에서 모나코어는 세계화 시대에 어려움을 겪고 있다. 교육 과정에서 의무적으로 가르치지만, 모나코 학생들이 교실 밖에서 이 언어를 사용하거나 모나코어 옵션으로 학사 학위를 취득하는 경우는 흔치 않다. 외국인 거주자를 위한 성인 교육과 수업이 진행되며, 국왕이 주재하는 연례 언어 경연 대회가 열린다.

5. 문학

루이 노타리의 ''아 레젠다 데 산타 데보타''(A Legenda de Santa Devota)를 시작으로 한다.[1] 쓰여진 모나코 방언은 일반적으로 리구리아어, 제노바 방언, 이탈리아어, 때로는 프랑스어로 언급되었다.[1]

모나코 방언의 다른 작가들은 다음과 같다.

작가설명
루이 바랄선사 인류학 박물관의 큐레이터, 모나코 방언 사전의 사전 편찬자, SF 소설 작가
Suzanne Simone|쉬잔 시몬프랑스어바랄과 함께 사전의 공동 저자
로베르 부아송방언 언어 아카데미(Academie des languages dialectales|방언 언어 아카데미프랑스어)의 설립자이자 내부 진동 - 인간의 조화(Vibrations intérieures – Harmonies Humaines)와 같은 작품의 시인
루이 프롤라성직자이자 모나코 방언의 문법학자
Georges Franzi|조르주 프랑지프랑스어모나코 방언 교사이자 모나코 방언 교육 운동가
Étienne Clerissi|에티엔 클레리시프랑스어배우, 예술가, 모나코 방언으로 많은 연극을 쓴 작가
쥘 소칼항해사이자 모나코 해양 전문 용어에 대한 설명인 해양 및 바다의 모나코 방언 어휘집(Le Vocabulaire monégasque de la marine et de la mer)의 작가


6. 예시

다음은 루이 노타리가 작사한 모나코 국가의 발췌 내용이다. 국가의 오래된 프랑스어 버전도 있으며, 가사는 다른 의미를 지닌다. 두 형태 중 어떤 것을 선택할지는 일반적으로 행사와 상황에 따라 다르다.

{{lang|lij-MC|Despœi tugiù sciü d'u nostru paise

Se ride au ventu, u meme pavayùn

Despœi tugiù a curù russa e gianca

E stà l'emblema, d'a nostra libertà

Grandi e i piciui, l'an sempre respetà|항상 우리 나라 위에

바람에 펄럭이는 같은 깃발

항상 붉은색과 흰색은

우리의 자유의 상징이었다

어른과 아이들은 항상 그것을 존경해왔다.}}

다음은 성모 마리아를 모나코어로 번역한 것이다.[15]

{{lang|lij-MC|Ave Maria,

Tüta de graçia

u Signù è cun tü

si benedëta tra tüt'ë done

e Gesü u to Fiyu è benejiu.

Santa Maria, maire de Diu,

prega per nùi, pecatùi

aùra e à l'ura d'a nostra morte

AMEN. (Che sice cusci.)|아베 마리아,

은총이 가득하신 분

주님께서 당신과 함께 계시니

여인 중에 복되시며

당신의 아들 예수님 또한 복되시나이다.

하느님의 어머니이신 성모 마리아님,

이제와 저희 죽을 때에

저희 죄인을 위하여 빌어주소서.

아멘. (그렇게 되소서.)}}

참조

[1] 간행물 2016 census https://www.gouv.mc/[...]
[2] 서적 Etude sur le Parler de Monaco Comité National des Traditions Monégasques 1967
[3] 웹사이트 Society http://www.monaco-iq[...] Monaco-IQ 2012-09-06
[4] 웹사이트 L'enseignement de la Langue Monégasque https://web.archive.[...]
[5] 웹사이트 Académie des Langues Dialectales https://www.ald-mona[...] 2022-12-11
[6] 웹사이트 Académie des Langues Dialectales https://www.ald-mona[...] 2022-12-11
[7] 웹사이트 Académie des Langues Dialectales https://www.ald-mona[...] 2022-12-11
[8] 웹사이트 The Monegasques who are keeping their language alive https://www.monaco-t[...] 2021-10-22
[9] 웹사이트 Académie des Langues Dialectales https://www.ald-mona[...] 2022-12-11
[10] 웹사이트 Académie des Langues Dialectales https://www.ald-mona[...] 2022-12-11
[11] 학술지 Ordonnance Souveraine n° 7.462 du 27 Juillet 1982 portant création d'une Commission pour la Langue Monégasque. https://journaldemon[...] 1982-08-06
[12] Youtube Réunion de la Commission pour la Langue monégasque https://www.youtube.[...] 2017-05-11
[13] 서적 Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe https://books.google[...] Multilingual Matters
[14] 서적 Grammaire Monégasque https://www.traditio[...] Comité National des Traditions Monégasques
[15] 웹사이트 Pater Noster in Monégasque https://web.archive.[...] 2008-10-16



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com