맨위로가기

언어정책

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

언어 정책은 사회, 집단 또는 시스템 내에서 계획된 언어 변화를 달성하기 위한 아이디어, 법, 규정, 규칙 및 관행의 집합을 의미한다. 언어 정책은 언어 관행, 언어 신념 및 이데올로기, 언어 개입, 계획 또는 관리의 세 가지 구성 요소로 분류할 수 있으며, 법률, 정책 등을 통해 언어 사용을 규제하는 언어 통제와 관련이 깊다. 언어 정책은 국가에 따라 다양하게 시행되며, 특정 언어의 사용을 장려하거나 억제하기 위한 목적으로 활용되기도 한다. 학자들은 언어 정책이 사회 집단 간의 불평등을 초래할 수 있다고 주장하며, 오늘날 문화 및 언어 다양성의 보존이 중요한 관심사로 떠오르고 있다. 다양한 국가 및 언어 공동체는 언어를 규제하고 표준화하기 위한 기관을 운영하고 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 언어 정책 - 소수 언어
    소수 언어는 학술적 정의는 없지만 인구 통계, 사회 정치, 민족 사회적 기준에 따라 분류되며, 법률과 헌장으로 보호받기도 하고, 정치적 소외와 차별, 권리 부여 기준에 대한 논쟁을 겪으며 멸종 위기에 놓이기도 한다.
  • 언어 정책 - 국어
    국어는 한 국가의 정체성을 나타내는 상징적인 언어이자 공식 언어를 의미하며, 국가별로 정의가 다를 수 있고, 대한민국에서는 국어기본법을 통해 한국어가 국어이자 공용어임을 명확히 하고 있지만, 국어 지정은 민족주의와 관련되어 논쟁을 야기하며 표준어 사용은 언어 다양성을 억압한다는 비판도 있다.
  • 사회언어학 - 지칭어
    지칭어는 특정 대상을 명확히 지칭하는 용어로, 한국어에서는 다양한 형태가 존재하며, 프로젝트 관리에서는 참조 조건의 의미로 프로젝트 목표와 범위를 정의하는 데 사용된다.
  • 사회언어학 - 피진
    피진은 서로 다른 언어 사용자 간 의사소통을 위해 만들어진 단순화된 언어로, 문법과 어휘가 제한적이며 모어 화자가 없지만, 널리 사용될 경우 크리올어로 발전하기도 한다.
언어정책
언어 정책
정의언어에 대한 바람직한 변화를 유도하기 위한 실천 활동
관련 분야
학문 분야사회언어학
응용언어학
관련 분야언어 재활성화

2. 정의

언어 정책은 다양한 방식으로 정의되어 왔다. Kaplan과 Baldauf(1997)는 "언어 정책은 사회, 집단 또는 시스템에서 계획된 언어 변화를 달성하기 위한 아이디어, 법, 규정, 규칙 및 관행의 집합"이라고 정의한다.[3][17] 로 비앙코는 이 분야를 "특정 역사와 지역적 상황이 언어 문제로 간주되는 것에 영향을 미치고, 정치적 역학이 어떤 언어 문제에 정책적 처리가 주어지는지를 결정하는 위치 기반 활동"으로 정의한다.[4][18] McCarty(2011)는 언어 정책을 "복잡한 사회 문화적 과정[이며] 권력 관계에 의해 매개되는 인간 상호 작용, 협상 및 생산 방식"으로 정의하며, 이러한 과정에서의 '정책'은 언어를 규제하는 권력에 있다고 설명한다.[5][19] 즉, 합법적이고 정당한 언어 형태와 사용에 대한 규범적 주장을 표현함으로써 언어의 지위와 사용을 관리하는 방식이다.[19]

3. 언어 정책의 구성 요소

언어 정책은 광범위하지만, 세 가지 구성 요소로 분류할 수 있다. Spolsky(2004)는 "유용한 첫 번째 단계는 언어 공동체의 언어 정책의 세 가지 구성 요소, 즉 (1) 언어 관행, 즉 언어적 레퍼토리를 구성하는 다양한 언어 중에서 선택하는 습관적인 패턴, (2) 언어 신념 또는 이데올로기, 즉 언어와 언어 사용에 대한 신념, (3) 어떤 종류의 언어 개입, 계획 또는 관리를 통해 그러한 관행을 수정하거나 영향을 미치려는 구체적인 노력 사이를 구별하는 것이다"(5쪽)라고 주장한다.[6]

언어 공동체의 언어 정책의 3요소는 다음과 같다.[20]

# 언어 관행 - 자국의 언어 레퍼토리를 구성하는 다양한 언어 중에서 선택하는 관습적인 패턴

# 언어의 신념 또는 이데올로기 - 언어 및 언어 사용에 관한 신념

# 어떠한 언어 개입·언어 계획·언어 관리를 통해 그 관행을 바꾸거나 영향을 미치는, 어떠한 구체적인 노력

언어 정책의 전통적인 분야는 언어 통제(language regulation)에 관한 것이다. 이는 법률이나 법원의 결정, 정책을 통해 정부가 공식적으로 실시하는 것으로, 언어의 사용법을 정하거나, 국내 우선 순위에 맞는 필요한 언어 기술자를 육성하거나, 언어를 사용·유지하는 개인이나 집단의 권리를 확립하는 목적이 있다.

3. 1. 언어 관행

언어 공동체의 언어 정책의 3요소는 다음과 같다.[20]

# 언어 관행 - 자국의 언어 레퍼토리를 구성하는 다양한 언어 중에서 선택하는 관습적인 패턴

# 언어의 신념 또는 이데올로기 - 언어 및 언어 사용에 관한 신념

# 어떠한 언어 개입·언어 계획·언어 관리를 통해 그 관행을 바꾸거나 영향을 미치는, 어떠한 구체적인 노력

언어 정책의 전통적인 분야는 언어 통제(language regulation)에 관한 것이다. 이는 법률이나 법원의 결정, 정책을 통해 정부가 공식적으로 실시하는 것으로, 언어의 사용법을 정하거나, 국내 우선순위에 맞는 필요한 언어 기술자를 육성하거나, 언어를 사용·유지하는 개인이나 집단의 권리를 확립하는 목적이 있다.

3. 2. 언어 신념 및 이데올로기

언어 공동체의 언어 정책은 크게 3가지 요소로 분류할 수 있다.[20]

# 언어 관행 - 자국의 언어 레퍼토리를 구성하는 다양한 언어 중에서 선택하는 관습적인 패턴

# 언어 신념 또는 이데올로기 - 언어 및 언어 사용에 관한 신념

# 언어 개입·언어 계획·언어 관리를 통해 그 관행을 바꾸거나 영향을 미치는, 어떠한 구체적인 노력[20]

언어 정책의 전통적인 분야는 언어 통제(language regulation)에 관한 것이다. 이는 법률이나 법원의 결정, 정책을 통해 정부가 공식적으로 실시하는 것으로, 언어의 사용법을 정하거나, 국내 우선 순위에 맞는 필요한 언어 기술자를 육성하거나, 언어를 사용·유지하는 개인이나 집단의 권리를 확립하는 목적이 있다.[20]

3. 3. 언어 관리 및 계획

언어 공동체의 언어 정책의 3요소는 다음과 같다.[20]

# 언어 관행 - 자국의 언어 레퍼토리를 구성하는 다양한 언어 중에서 선택하는 관습적인 패턴

# 언어의 신념 또는 이데올로기 - 언어 및 언어 사용에 관한 신념

# 어떠한 언어 개입·언어 계획·언어 관리를 통해 그 관행을 바꾸거나 영향을 미치는, 어떠한 구체적인 노력

언어 정책의 전통적인 분야는 언어 통제(language regulation)에 관한 것이다. 이는 법률이나 법원의 결정, 정책을 통해 정부가 공식적으로 실시하는 것으로, 언어의 사용법을 정하거나, 국내 우선 순위에 맞는 필요한 언어 기술자를 육성하거나, 언어를 사용·유지하는 개인이나 집단의 권리를 확립하는 목적이 있다.

4. 언어 정책의 유형

언어 정책의 시행은 국가마다 다르며, 이는 종종 우발적인 역사적 이유에 기반한다.[7] 국가는 특정 언어 정책을 시행하는 명확성의 정도도 다르다. 프랑스의 투본법과 퀘벡의 프랑스어 헌장은 명확한 언어 정책의 좋은 예시이다.[8]

톨레프슨과 같은 학자들은 언어 정책이 불평등을 초래할 수 있다고 주장한다. 언어 정책은 사회 집단 간의 구분을 위한 기반으로서 언어의 제도화를 의미하며, 누가 정치 권력과 경제적 자원에 접근할 수 있는지를 결정하는 메커니즘이다. 또한 지배 집단이 언어 사용에서 헤게모니를 확립하는 메커니즘이기도 하다.[9]

많은 국가가 특정 언어 또는 언어 집합의 사용을 선호하거나 억제하도록 설계된 언어 정책을 가지고 있다. 국가, 지방 당국 또는 압력 단체는 이중 언어 표지판을 홍보하거나 신문 기사 번역을 위해 노력할 수 있다.[10] 역사적으로 국가는 다른 언어를 희생하여 하나의 공용어를 홍보하기 위해 언어 정책을 사용했지만, 현재 많은 국가는 생존이 위협받는 지역 및 민족 언어를 보호하고 홍보하도록 설계된 정책을 가지고 있다. 언어적 소수자의 존재는 내부 결속에 잠재적인 위협으로 간주되기도 하지만, 소수자에게 언어 권리를 제공하는 것이 중앙 정부에 대한 시민들의 신뢰를 얻는 수단으로서 장기적인 관점에서 더 유리할 수 있다는 것을 국가는 이해한다.[11]

오늘날 세계에서 문화 및 언어 다양성의 보존은 중요한 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6,000개 이상의 언어 중 절반 이상이 21세기에 사라질 위험에 처해 있다. 모국어 화자 수, 공식적인 의사 소통에서의 사용, 화자의 지리적 분포 및 사회 경제적 중요성을 포함하여 많은 요인이 특정 인간 언어의 존재와 사용에 영향을 미친다. 국가 언어 정책은 이러한 요인의 일부 영향을 완화하거나 악화시킬 수 있다.

길라드 주커만에 따르면, 모국어 제목과 언어 권리를 홍보해야 하며, 정부는 호주 원주민 및 토레스 해협 섬 주민의 토착 방언을 호주의 공용어로 정의해야 한다. 와이알라 등의 언어적 지형을 바꾸고, 표지판은 영어와 현지 토착 언어로 표시해야 하며, 언어, 음악 및 춤을 포함한 토착 지식의 지적 재산을 인정해야 한다.[12]

라발 대학교의 사회 언어학자인 자크 르클레르는 프랑스어 웹사이트 를 통해 언어 정책을 상세하게 설명했다.[13] 1988년에 시작된 언어 정책의 수집, 번역 및 분류는 1994년 라발 대학교 출판사에서 (제1권부터 제6권)을 출판하는 것으로 절정에 달했다. 이 작업은 퀘벡 프랑스어 사무소의 보조금을 받았다.[14] 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개 인정 국가의 354개 주 또는 자치 지역의 언어적 초상과 언어 정책을 제시했다.[15]

4. 1. 목적에 따른 분류

4. 2. 시행 주체에 따른 분류

언어 정책은 시행 주체와 그 목적에 따라 다양하게 분류될 수 있다. 많은 국가들이 특정 언어의 사용을 장려하거나 억제하기 위해 언어 정책을 시행한다. 역사적으로는 하나의 공용어를 홍보하는 경우가 많았지만, 최근에는 소수 언어를 보호하고 육성하는 정책도 등장하고 있다.[11]

국가마다 언어 정책을 시행하는 방식과 명확성에는 차이가 있다. 프랑스의 투본법이나 퀘벡의 프랑스어 헌장은 명확한 언어 정책의 예시이다.[8]

톨레프슨과 같은 학자들은 언어 정책이 사회 집단 간의 불평등을 초래할 수 있다고 지적한다. 언어 정책은 특정 언어가 정치 권력과 경제적 자원에 대한 접근성을 결정하는 메커니즘으로 작용할 수 있기 때문이다.[9]

길라드 주커만은 모국어와 언어 권리를 적극적으로 장려해야 한다고 주장한다. 그는 정부가 호주 원주민 및 토레스 해협 섬 주민의 토착 방언을 호주의 공용어로 지정하고, 언어적 지형을 변화시켜 표지판에 영어와 현지 토착 언어를 함께 표기해야 한다고 제안한다. 또한 언어, 음악, 춤을 포함한 토착 지식의 지적 재산권을 인정해야 한다고 강조한다.[12]

라발 대학교의 사회언어학자인 자크 르클레르는 프랑스어 웹사이트 를 통해 언어 정책을 상세하게 분류했다.[13] 1988년부터 1994년까지 퀘벡 프랑스어 사무소의 지원을 받아 약 470개의 언어 법률을 수집, 번역, 분류하는 연구가 진행되었고, 그 결과는 라발 대학교 출판사에서 출판되었다.[14] 2008년 4월에는 194개 국가의 354개 주 또는 자치 지역의 언어적 초상과 언어 정책이 웹사이트에 제시되었다.[15]

5. 언어 정책의 역사

언어 정책의 도입은 국가에 따라 다양하며, 이는 언어 정책이 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21] 마찬가지로, 언어 정책을 도입하는 명시적인 정도도 국가에 따라 다르다. 프랑스의 투봉법 (Toubon law)이 명시적인 언어 정책의 좋은 예이며, 퀘벡주의 프랑스어 헌장도 마찬가지이다.[22] 또한 일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 정기적으로 일본어의 혼란 등을 조사하고 있지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장의 작성까지는 이르지 못하고 있다.

https://english.washington.edu/people/james-tollefson 트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장하며, "언어 정책의 책정이란 사회 집단 (계급)에서의 구분의 기반 이유가 되는 언어의 제도화를 의미한다. 즉 언어 정책이란, 언어가 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정할 수 있도록 사회 구조 내부에서 그 언어를 위치시키는 메커니즘 중 하나이다. 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 메커니즘이다"라고 말하고 있다.[23]

많은 국가에는 특정 언어 (또는 언어군)를 사용하는 것을 우선시하고 권장하도록 고려된 언어 정책이 있다. 역사적으로 볼 때 국가는 다른 것을 희생하고 하나의 공용어를 촉진할 목적으로 언어 정책을 시행하는 경우가 가장 많았지만, 현재는 많은 국가가 존속이 위협받고 있는 지역 언어나 민족 언어를 보호하거나 촉진하도록 고려된 정책을 시행하고 있다. 확실히, 언어적 소수파가 관할 구역 안에 있는 것은 내부 결속에 대한 잠재적 위협이 된다고 생각될 수도 있었지만, 국가는 또한 시민의 중앙 정부에 대한 신뢰를 얻는 수단으로서, 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적인 이익이 될 수 있다는 것을 이해하고 있다.[24]

오늘날 세계에서의 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 많은 과학자, 예술가, 작가, 정치가, 언어 공동체의 지도자, 언어권 옹호자에게 큰 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험이 있다고 추정된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 인류가 다루는 언어의 존재와 사용법에 영향을 미치고 있다. 국내의 언어 정책이 이러한 요인의 일부를 완화시키기도 하고 악화시키기도 한다.

예를 들어, 길라드 츠커만에 따르면 "선주민 언어의 보상과 언어권은 촉진되어야 한다. (호주를 예로 들면) 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의해야 하며, 와이알라 및 다른 장소의 언어 환경을 변경할 필요가 있다. 표지판에는 영어 및 현지의 선주민 언어 모두를 넣어야 한다. 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민의 지식이라는 지적 재산을 우리는 인정해야 한다"고 한다.[25]

언어 정책을 분류하는 데는 많은 방법이 있다. "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트는 1999년에 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르에 의해 상세하게 만들어졌다.[26] 언어 정책의 수집·번역·분류 작업은 1988년에 시작되어, 1994년의 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 1-4권의 출판으로 절정에 달했다. 약 470개의 언어법을 포함한 연구 조사를 포함한 이 저작물은 퀘벡주 프랑스어국(OQLF)의 지원을 받았다.[27] 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개의 승인된 국가에 있는 354개의 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

5. 1. 고대 및 중세

트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장하며, "언어 정책의 책정이란 사회 집단 (계급)에서의 구분의 기반 이유가 되는 언어의 제도화를 의미한다. 즉 언어 정책이란, 언어가 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정할 수 있도록 사회 구조 내부에서 그 언어를 위치시키는 메커니즘 중 하나이다. 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 메커니즘이다"라고 말하고 있다.[23]

많은 국가에는 특정 언어 (또는 언어군)를 사용하는 것을 우선시하고 권장하도록 고려된 언어 정책이 있다. 역사적으로 국가는 다른 것을 희생하고 하나의 공용어를 촉진할 목적으로 언어 정책을 시행하는 경우가 가장 많았지만, 현재는 많은 국가가 존속이 위협받고 있는 지역 언어나 민족 언어를 보호하거나 촉진하도록 고려된 정책을 시행하고 있다.[24] 언어적 소수파가 관할 구역 안에 있는 것은 내부 결속에 대한 잠재적 위협이 된다고 생각될 수도 있었지만, 국가는 시민의 중앙 정부에 대한 신뢰를 얻는 수단으로서, 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적인 이익이 될 수 있다는 것을 이해하고 있다.[24]

언어 정책의 도입은 국가에 따라 다양하며, 이는 언어 정책이 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21] 명시적인 언어 정책의 좋은 예로는 프랑스의 투봉법과 퀘벡주의 프랑스어 헌장이 있다.[22] 일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 정기적으로 일본어의 혼란 등을 조사하고 있지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장의 작성까지는 이르지 못하고 있다.

오늘날 세계에서의 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 많은 과학자, 예술가, 작가, 정치가, 언어 공동체의 지도자, 언어권 옹호자에게 큰 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험이 있다고 추정된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 인류가 다루는 언어의 존재와 사용법에 영향을 미치고 있다. 국내의 언어 정책이 이러한 요인의 일부를 완화시키기도 하고 악화시키기도 한다.

예를 들어, 길라드 츠커만에 따르면 "선주민 언어의 보상과 언어권은 촉진되어야 한다. (호주를 예로 들면) 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의해야 하며, 와이알라 및 다른 장소의 언어 환경을 변경할 필요가 있다. 표지판에는 영어 및 현지의 선주민 언어 모두를 넣어야 한다. 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민의 지식이라는 지적 재산을 우리는 인정해야 한다"고 한다.[25]

언어 정책을 분류하는 데는 많은 방법이 있다. "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트는 1999년에 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르에 의해 상세하게 만들어졌다.[26] 언어 정책의 수집·번역·분류 작업은 1988년에 시작되어, 1994년의 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 1-4권의 출판으로 절정에 달했다. 약 470개의 언어법을 포함한 연구 조사를 포함한 이 저작물은 퀘벡주 프랑스어국(OQLF)의 지원을 받았다.[27] 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개의 승인된 국가에 있는 354개의 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

5. 2. 근대

언어 정책의 도입은 국가마다 다양하며, 이는 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21]。 언어 정책을 도입하는 명시적인 정도도 국가에 따라 다르다. 프랑스의 투봉법이나 퀘벡주의 프랑스어 헌장은 명시적인 언어 정책의 좋은 예이다.[22]일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 정기적으로 일본어의 혼란 등을 조사하고 있지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장의 작성까지는 이르지 못하고 있다.

https://english.washington.edu/people/james-tollefson 트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장하며, "언어 정책의 책정이란 사회 집단 (계급)에서의 구분의 기반 이유가 되는 언어의 제도화를 의미한다. 즉 언어 정책이란, 언어가 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정할 수 있도록 사회 구조 내부에서 그 언어를 위치시키는 메커니즘 중 하나이다. 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 메커니즘이다"라고 말하고 있다.[23]

많은 국가에는 특정 언어 (또는 언어군)를 사용하는 것을 우선시하고 권장하도록 고려된 언어 정책이 있다. 역사적으로 볼 때 국가는 다른 것을 희생하고 하나의 공용어를 촉진할 목적으로 언어 정책을 시행하는 경우가 가장 많았지만, 현재는 많은 국가가 존속이 위협받고 있는 지역 언어나 민족 언어를 보호하거나 촉진하도록 고려된 정책을 시행하고 있다. 언어적 소수파가 관할 구역 안에 있는 것은 내부 결속에 대한 잠재적 위협이 된다고 생각될 수도 있었지만, 국가는 또한 시민의 중앙 정부에 대한 신뢰를 얻는 수단으로서, 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적인 이익이 될 수 있다는 것을 이해하고 있다.[24]

오늘날 세계에서의 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 많은 과학자, 예술가, 작가, 정치가, 언어 공동체의 지도자, 언어권 옹호자에게 큰 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험이 있다고 추정된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 인류가 다루는 언어의 존재와 사용법에 영향을 미치고 있다. 국내의 언어 정책이 이러한 요인의 일부를 완화시키기도 하고 악화시키기도 한다.

길라드 츠커만에 따르면 "선주민 언어의 보상과 언어권은 촉진되어야 한다. (호주를 예로 들면) 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의해야 하며, 와이알라 및 다른 장소의 언어 환경을 변경할 필요가 있다. 표지판에는 영어 및 현지의 선주민 언어 모두를 넣어야 한다. 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민의 지식이라는 지적 재산을 우리는 인정해야 한다"고 한다.[25]

언어 정책을 분류하는 데는 많은 방법이 있다. "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트는 1999년에 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르에 의해 상세하게 만들어졌다.[26]。 언어 정책의 수집·번역·분류 작업은 1988년에 시작되어, 1994년의 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 1-4권의 출판으로 절정에 달했다. 약 470개의 언어법을 포함한 연구 조사를 포함한 이 저작물은 퀘벡주 프랑스어국(OQLF)의 지원을 받았다.[27]。 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개의 승인된 국가에 있는 354개의 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

5. 3. 현대

현대에 들어 언어 정책의 도입은 국가에 따라 다양한 양상을 보인다. 이는 언어 정책이 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21] 국가별로 언어 정책을 도입하는 명시적인 정도에도 차이가 있다. 프랑스의 투봉법이나 퀘벡주의 프랑스어 헌장은 명시적인 언어 정책의 대표적인 예이다.[22] 반면, 일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 통해 일본어 사용 실태를 조사하지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장 작성은 이루어지지 않고 있다.

트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 지적한다. 이들은 언어 정책이 사회 집단(계급) 구분의 기반이 되는 언어를 제도화하며, 특정 언어를 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정하는 사회 구조 내에 위치시키는 메커니즘이라고 주장한다. 즉, 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용에서 패권을 확립하는 수단이 될 수 있다.[23]

많은 국가들이 특정 언어 사용을 우선시하고 권장하는 언어 정책을 시행하고 있다. 역사적으로는 하나의 공용어를 촉진하기 위해 다른 언어를 희생시키는 경우가 많았지만, 현재는 존속 위기에 처한 지역 언어나 민족 언어를 보호하고 촉진하는 정책을 시행하는 국가도 많다. 언어적 소수파의 존재는 내부 결속에 위협이 될 수 있지만, 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적으로 국가의 이익이 될 수 있다는 인식이 확산되고 있다.[24]

오늘날 세계에서 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 중요한 관심사이다. 21세기 안에 현재 사용되는 언어의 절반 이상이 소멸될 위험이 있다는 추정도 제기된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 언어의 존재와 사용에 영향을 미치며, 국가의 언어 정책은 이러한 요인을 완화하거나 악화시킬 수 있다.

길라드 츠커만은 원주민 언어의 보상과 언어권이 촉진되어야 한다고 주장한다. 그는 (호주를 예로 들며) 정부가 원주민과 토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의하고, 와이알라와 같은 지역의 언어 환경을 변경해야 한다고 말한다. 또한 표지판에 영어와 현지 선주민 언어를 함께 사용하고, 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민 지식을 지적 재산으로 인정해야 한다고 강조한다.[25]

언어 정책을 분류하는 방법은 다양하다. 1999년 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르는 "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트를 통해 언어 정책 연구를 집대성했다.[26] 1988년부터 시작된 이 작업은 1994년 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 출판으로 이어졌으며, 퀘벡주 프랑스어국의 지원을 받았다.[27] 2008년 4월 기준으로 이 웹사이트는 194개 국가, 354개 주 및 자치구의 언어 정책을 소개하고 있다.[28]

6. 한국의 언어 정책

언어 정책의 도입은 국가에 따라 다양하며, 이는 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21]。 명시적인 언어 정책의 좋은 예로는 프랑스의 투봉법과 퀘벡주의 프랑스어 헌장이 있다.[22]。 반면, 일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 일본어의 혼란 등을 조사하고 있지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장의 작성까지는 이르지 못하고 있다.

트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장하며, "언어 정책의 책정이란 사회 집단 (계급)에서의 구분의 기반 이유가 되는 언어의 제도화를 의미한다. 즉 언어 정책이란, 언어가 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정할 수 있도록 사회 구조 내부에서 그 언어를 위치시키는 메커니즘 중 하나이다. 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 메커니즘이다"라고 말하고 있다.[23]

많은 국가가 특정 언어를 우선시하고 권장하도록 고려된 언어 정책을 시행하고 있지만, 현재는 많은 국가가 존속이 위협받고 있는 지역 언어나 민족 언어를 보호하거나 촉진하도록 고려된 정책을 시행하고 있다. 언어적 소수파가 관할 구역 안에 있는 것은 내부 결속에 대한 잠재적 위협이 된다고 생각될 수도 있지만, 국가는 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적인 이익이 될 수 있다는 것을 이해하고 있다.[24]

오늘날 세계에서의 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 많은 과학자, 예술가, 작가, 정치가, 언어 공동체의 지도자, 언어권 옹호자에게 큰 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험이 있다고 추정된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 인류가 다루는 언어의 존재와 사용법에 영향을 미치고 있다. 국내의 언어 정책이 이러한 요인의 일부를 완화시키기도 하고 악화시키기도 한다.

길라드 츠커만에 따르면 "선주민 언어의 보상Native Tongue Title영어과 언어권은 촉진되어야 한다. (호주를 예로 들면) 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의해야 하며, 와이알라 및 다른 장소의 언어 환경linguistic landscape영어을 변경할 필요가 있다. 표지판에는 영어 및 현지의 선주민 언어 모두를 넣어야 한다. 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민의 지식이라는 지적 재산을 우리는 인정해야 한다"고 한다.[25]

언어 정책을 분류하는 방법에는 여러가지가 있는데, "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트는 1999년에 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르에 의해 상세하게 만들어졌다.[26]。 언어 정책의 수집·번역·분류 작업은 1988년에 시작되어, 1994년의 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 1-4권의 출판으로 절정에 달했다. 약 470개의 언어법을 포함한 연구 조사를 포함한 이 저작물은 퀘벡주 프랑스어국(OQLF)의 지원을 받았다.[27]。 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개의 승인된 국가에 있는 354개의 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

6. 1. 역사

언어 정책의 도입은 국가에 따라 다양하며, 이는 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21]。 명시적인 언어 정책의 좋은 예로는 프랑스의 투봉법과 퀘벡주의 프랑스어 헌장이 있다.[22]。 일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 정기적으로 일본어의 혼란 등을 조사하고 있지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장의 작성까지는 이르지 못하고 있다.

https://english.washington.edu/people/james-tollefson 트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장하며, "언어 정책의 책정이란 사회 집단 (계급)에서의 구분의 기반 이유가 되는 언어의 제도화를 의미한다. 즉 언어 정책이란, 언어가 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정할 수 있도록 사회 구조 내부에서 그 언어를 위치시키는 메커니즘 중 하나이다. 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 메커니즘이다"라고 말하고 있다.[23]

역사적으로 국가는 다른 것을 희생하고 하나의 공용어를 촉진할 목적으로 언어 정책을 시행하는 경우가 가장 많았지만, 현재는 많은 국가가 존속이 위협받고 있는 지역 언어나 민족 언어를 보호하거나 촉진하도록 고려된 정책을 시행하고 있다. 언어적 소수파가 관할 구역 안에 있는 것은 내부 결속에 대한 잠재적 위협이 된다고 생각될 수도 있었지만, 국가는 또한 시민의 중앙 정부에 대한 신뢰를 얻는 수단으로서, 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적인 이익이 될 수 있다는 것을 이해하고 있다.[24]

오늘날 세계에서의 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 많은 과학자, 예술가, 작가, 정치가, 언어 공동체의 지도자, 언어권 옹호자에게 큰 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험이 있다고 추정된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 인류가 다루는 언어의 존재와 사용법에 영향을 미치고 있다.

길라드 츠커만에 따르면 "선주민 언어의 보상과 언어권은 촉진되어야 한다. (호주를 예로 들면) 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의해야 하며, 와이알라 및 다른 장소의 언어 환경을 변경할 필요가 있다. 표지판에는 영어 및 현지의 선주민 언어 모두를 넣어야 한다. 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민의 지식이라는 지적 재산을 우리는 인정해야 한다"고 한다.[25]

언어 정책을 분류하는 데는 많은 방법이 있다. "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트는 1999년에 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르에 의해 상세하게 만들어졌다.[26]。 언어 정책의 수집·번역·분류 작업은 1988년에 시작되어, 1994년의 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 1-4권의 출판으로 절정에 달했다. 약 470개의 언어법을 포함한 연구 조사를 포함한 이 저작물은 퀘벡주 프랑스어국(OQLF)의 지원을 받았다.[27]。 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개의 승인된 국가에 있는 354개의 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

6. 2. 현황

언어 정책의 도입은 국가에 따라 다양하며, 이는 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다는 사실로 설명될 수 있다.[21]。 명시적인 언어 정책의 좋은 예로 프랑스의 투봉법과 퀘벡주의 프랑스어 헌장이 있다.[22]。 반면, 일본에서는 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 일본어의 혼란 등을 조사하고 있지만, 이를 바탕으로 한 언어법 정비나 헌장의 작성까지는 이르지 못하고 있다.

트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장하며, "언어 정책의 책정이란 사회 집단 (계급)에서의 구분의 기반 이유가 되는 언어의 제도화를 의미한다. 즉 언어 정책이란, 언어가 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정할 수 있도록 사회 구조 내부에서 그 언어를 위치시키는 메커니즘 중 하나이다. 언어 정책은 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 메커니즘이다"라고 말하고 있다.[23]

많은 국가가 특정 언어를 우선시하고 권장하도록 고려된 언어 정책을 시행하고 있지만, 현재는 많은 국가가 존속이 위협받고 있는 지역 언어나 민족 언어를 보호하거나 촉진하도록 고려된 정책을 시행하고 있다. 언어적 소수파가 관할 구역 안에 있는 것은 내부 결속에 대한 잠재적 위협이 된다고 생각될 수도 있지만, 국가는 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적인 이익이 될 수 있다는 것을 이해하고 있다.[24]

오늘날 세계에서의 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 많은 과학자, 예술가, 작가, 정치가, 언어 공동체의 지도자, 언어권 옹호자에게 큰 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험이 있다고 추정된다. 모국어 화자의 인구 규모, 공적인 대화에서의 사용 빈도, 화자의 사회 경제적 중요성과 지리적 분산 등 다양한 요인이 인류가 다루는 언어의 존재와 사용법에 영향을 미치고 있다. 국내의 언어 정책이 이러한 요인의 일부를 완화시키기도 하고 악화시키기도 한다.

길라드 츠커만에 따르면 "선주민 언어의 보상Native Tongue Title영어과 언어권은 촉진되어야 한다. (호주를 예로 들면) 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의해야 하며, 와이알라 및 다른 장소의 언어 환경linguistic landscape영어을 변경할 필요가 있다. 표지판에는 영어 및 현지의 선주민 언어 모두를 넣어야 한다. 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민의 지식이라는 지적 재산을 우리는 인정해야 한다"고 한다.[25]

언어 정책을 분류하는 방법에는 여러가지가 있는데, "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트는 1999년에 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르에 의해 상세하게 만들어졌다.[26]。 언어 정책의 수집·번역·분류 작업은 1988년에 시작되어, 1994년의 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 1-4권의 출판으로 절정에 달했다. 약 470개의 언어법을 포함한 연구 조사를 포함한 이 저작물은 퀘벡주 프랑스어국(OQLF)의 지원을 받았다.[27]。 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개의 승인된 국가에 있는 354개의 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

6. 3. 과제

언어 정책의 도입은 국가마다 다르며, 이는 우발적인 역사적 이유에 기초하여 실시되는 경우가 많다.[21] 프랑스의 투봉법이나 퀘벡주의 프랑스어 헌장처럼 명시적인 언어 정책을 시행하는 국가도 있지만,[22] 일본처럼 문화청이 국어에 관한 여론 조사를 실시하여 일본어의 혼란 등을 조사하지만, 언어법 정비나 헌장 작성까지는 이르지 않는 경우도 있다.

트레프슨 등의 학자들은 언어 정책이 불평등을 야기할 수 있다고 주장한다. 이들은 언어 정책이 사회 집단(계급) 구분의 기반이 되는 언어를 제도화하며, 정치 권력이나 경제 자원을 주고받는 인물을 결정하는 메커니즘 중 하나라고 설명한다. 즉, 지배 집단이 언어 사용 안에서 패권을 확립하는 수단이 될 수 있다는 것이다.[23]

많은 국가에서 특정 언어를 우선시하고 권장하는 언어 정책을 시행하지만, 최근에는 존속이 위협받는 지역 언어나 민족 언어를 보호하고 촉진하는 정책을 시행하는 국가도 많다.[24] 언어적 소수파는 내부 결속에 위협이 될 수 있지만, 소수파에게 언어권을 부여하는 것이 장기적으로 국가에 이익이 될 수 있다.[24]

오늘날 세계에서 문화 다양성과 언어 다양성의 보호는 중요한 관심사이다. 현재 세계에서 사용되는 6000개 이상의 언어 중 절반 이상이 21세기 안에 소멸될 위험에 처해 있다고 추정된다. 길라드 츠커만은 선주민 언어의 보상과 언어권이 촉진되어야 한다고 주장하며, 호주를 예로 들어 정부는 원주민토레스 해협 제도의 현지어를 호주의 공용어로 정의하고, 와이알라 등의 장소에서 언어 환경을 변경해야 한다고 말한다.[25] 또한 표지판에 영어 및 현지 선주민 언어를 모두 표기하고, 언어, 음악, 무용을 포함한 원주민 지식을 지적 재산으로 인정해야 한다고 주장한다.[25]

1999년 라발 대학교의 사회 언어학자 자케 르클레르는 "'L'aménagement linguistique dans le monde (세계의 언어 정책)'"라는 프랑스어 웹사이트를 만들었다.[26] 1988년에 시작된 언어 정책의 수집, 번역, 분류 작업은 1994년 『Recueil des législations linguistiques dans le monde (세계의 언어 법제 백과)』 출판으로 이어졌으며, 이 연구는 퀘벡주 프랑스어국의 지원을 받았다.[27] 2008년 4월, 이 웹사이트는 194개 국가의 354개 주나 자치구에서의 언어 소개 및 언어 정책을 게시했다.[28]

7. 언어 조정 기관

언어 규제 기관 목록 문서에서 다양한 언어 조정 기관들을 확인할 수 있다. 여러 국가 및 언어 공동체에서 공식적으로 언어를 규제하고 표준화하는 기관을 운영하고 있다.

프랑스의 프랑스 학술원(Académie française), 이스라엘의 히브리어 학술원(The Academy of the Hebrew Language), 국제어 에스페란토의 에스페란토 학술원(Akademio de Esperanto) 등이 대표적인 예시이다. 스페인어 학술원 연합(Association of Spanish Language Academies)은 여러 스페인어권 국가의 협력체이며, 아르니 마그누손 아이슬란드 연구소(Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies)는 아이슬란드어를 연구한다. 세르비아어 표준화 위원회(Board for Standardization of the Serbian Language)는 세르비아, 몬테네그로, 스릅스카 공화국에서 세르비아어 표준화를 담당한다.

보르드 나 가엘릭(Bòrd na Gàidhlig)은 스코틀랜드에서 게일어를, 필리핀 언어 위원회(Commission on the Filipino Language)는 필리핀에서 필리핀어를 규제한다. 데완 바하사 단 푸스타카(Dewan Bahasa dan Pustaka)는 말레이시아의 언어 및 문학 기관이며, 네덜란드어 연합(Dutch Language Union)은 네덜란드어 사용 국가 간 협력을 증진한다. 포라스 나 가엘게(Foras na Gaeilge)는 아일랜드어를, 카탈루냐 연구소(Institut d'Estudis Catalans)는 카탈루냐어를 담당한다.

인도네시아의 언어 개발 및 육성청(Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan), 노르웨이의 노르웨이어 위원회(Norwegian Language Council), 퀘벡의 퀘벡 프랑스어 사무국(Office québécois de la langue française)도 각 언어를 관리한다. 오피스 퓌블릭 아르 브레조네(Ofis Publik ar Brezhoneg)는 브르타뉴에서 브르타뉴어를, 범 남아프리카 언어 위원회(Pan South African Language Board)는 남아프리카 공화국의 여러 언어를 담당한다. 스페인 왕립 학술원(Real Academia Española)과 스웨덴어 위원회(Swedish Language Council)는 각각 스페인어와 스웨덴어를 규제한다. 웨일스어 위원(Welsh Language Commissioner)은 웨일스어를 담당한다.

8. 언어 정책의 미래

9. 결론

참조

[1] 웹사이트 Language Policy and Planning https://www.oxfordbi[...] 2024-01-29
[2] 서적 Sociopolitical Perspectives on Language Policy and Planning in the USA https://books.google[...] John Benjamins Publishing 1999
[3] 서적 Language planning from practice to theory Multilingual Matters 1997
[4] 서적 Sociolinguistics and language education https://archive.org/[...] Multilingual Matters 2010
[5] 서적 Ethnography of Language Policy Routledge 2011
[6] 서적 Language Policy https://catdir.loc.g[...] Cambridge University Press 2004
[7] 서적 Language policy Cambridge Univ. Press 2004
[8] 간행물 EU Language Law Europa Law Publishing 2015
[9] 서적 Planning language, planning inequality: Language policy in the community Longman 1989
[10] 서적 Germanizing Prussian Poland: The H-K-T Society and the Struggle for the Eastern Marches in the German Empire, 1894-1919 https://books.google[...] Columbia University Press
[11] 간행물 The Nature of Language Rights 2007
[12] 뉴스 Stop, revive and survive http://www.theaustra[...] The Australian Higher Education 2012-06-06
[13] 웹사이트 Index par politiques linguistiques http://www.tlfq.ulav[...] Université Laval 2003-12
[14] 웹사이트 Historique du site du CIRAL au TLFQ http://www.tlfq.ulav[...] Université Laval 2007-08-16
[15] 웹사이트 Page d'accueil http://www.tlfq.ulav[...] Université Laval 2007
[16] 웹사이트 言語政策とは https://kotobank.jp/[...] ニッポニカ
[17] 서적 Language planning from practice to theory Multilingual Matters 1997
[18] 서적 Sociolinguistics and language education https://archive.org/[...] Multilingual Matters 2010
[19] 서적 Ethnography of Language Policy Routledge 2011
[20] 서적 Language Policy Cambridge University Press 2004
[21] 문서 Id., at page 23
[22] 간행물 EU Language Law Europa Law Publishing 2015
[23] 서적 Planning language, planning inequality: Language policy in the community Longman 1989
[24] 간행물 The Nature of Language Rights 2007
[25] 뉴스 Stop, revive and survive http://www.theaustra[...] The Australian Higher Education 2012-06-06
[26] 웹사이트 Index par politiques linguistiques http://www.tlfq.ulav[...] Université Laval 2003-12
[27] 웹사이트 Historique du site du CIRAL au TLFQ http://www.tlfq.ulav[...] Université Laval 2007-08-16
[28] 웹사이트 Page d'accueil http://www.tlfq.ulav[...] Université Laval 2007



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com