맨위로가기

호두까기 인형과 생쥐 대왕

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

《호두까기 인형과 생쥐 대왕》은 E. T. A. 호프만이 1816년에 발표한 단편 소설로, 크리스마스 선물로 호두까기 인형을 받은 소녀 마리가 겪는 환상적인 이야기를 다룬다. 이 작품은 19세기 이후 여러 번역과 각색을 거쳐 널리 알려졌으며, 특히 차이콥스키의 발레 《호두까기 인형》으로 유명하다. 소설은 호두까기 인형이 생명을 얻어 생쥐 대왕과 싸우는 내용을 담고 있으며, 마리의 사랑과 용기가 저주를 푸는 중요한 역할을 한다. 원작은 난해하다는 평가를 받기도 했지만, 다양한 형태로 각색되어 영화, 애니메이션, 뮤지컬 등 여러 장르에서 사랑받고 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1816년 단편소설 - 모래 사나이
    모래 사나이는 E.T.A. 호프만의 단편 소설로, 어린 시절 트라우마가 한 남자를 광기로 몰아가는 과정을 그리며 낭만주의와 계몽주의의 대립, 눈의 상징을 통해 인간 내면의 어두운 면과 사회 비판을 담고 다양한 매체에 영감을 주었다.
  • 1816년 책 - 이탈리아 기행
    《이탈리아 기행》은 요한 볼프강 폰 괴테가 이탈리아 여행 중 경험한 예술, 철학, 과학적 관심사를 기록한 작품으로, 고전적 미학 강조와 나폴리 삶에 대한 긍정적 태도를 보여주며 괴테의 문학 세계 이해에 중요한 자료이다.
  • E. T. A. 호프만 - 모래 사나이
    모래 사나이는 E.T.A. 호프만의 단편 소설로, 어린 시절 트라우마가 한 남자를 광기로 몰아가는 과정을 그리며 낭만주의와 계몽주의의 대립, 눈의 상징을 통해 인간 내면의 어두운 면과 사회 비판을 담고 다양한 매체에 영감을 주었다.
  • E. T. A. 호프만 - 숫고양이 무르의 인생관
    《숫고양이 무르의 인생관》은 고양이 무르의 자서전 형식을 통해 삶과 예술을 다루며 예술가의 고뇌와 예술과 사회의 관계에 대한 통찰을 제공하는 소설이다.
호두까기 인형과 생쥐 대왕
기본 정보
호두까기 인형과 생쥐 왕
E. T. A. 호프만의 "호두까기 인형과 생쥐 왕"의 초판본 표지.
원제Nussknacker und Mausekönig (독일어)
장르판타지
아동 문학
작가E. T. A. 호프만
삽화가칼 빌헬름 살리체-콘테사
국가독일
언어독일어
출판G. Reimer
출판일1816년
미디어 유형인쇄물
관련 작품
발레호두까기 인형
기타
등장 작품집제라피온 동인집

2. 원작 동화

원작 동화는 1816년 독일 작가 E. T. A. 호프만이 발표한 《호두까기 인형과 생쥐 대왕》이다.

이 이야기는 호프만이 친구 Julius Eduard Hitzig|율리우스 에두아르트 히치히de의 아이들을 위해 즉흥적으로 만든 것으로,[8] 특히 히치히의 딸 마리를 위해 쓴 이야기이다.[10] 작중 등장하는 드로셀마이어는 호프만 자신의 자화상이라는 해석도 있다.[10]

1816년 크리스마스 동화집 《어린이의 동화》에 처음 수록되었으나, 당시 사회적 배경과 맞지 않는다는 비판을 받기도 했다.[3] [4] [5] 1819년에는 이러한 비판에 대한 반론과 함께 《제라피온 동인집》에 다시 수록되었다.[6]

표트르 차이콥스키의 발레 호두까기 인형의 원작으로 잘 알려져 있으나, 발레 대본은 알렉상드르 뒤마 페르 부자가 각색한 프랑스어 번안본(개암나무 열매 쪼개기 이야기)을 바탕으로 만들어졌다.[13] [14]

2. 1. 줄거리

크리스마스 이브, 슈탈바움 가의 7세 소녀 마리와 8세 소년 프리츠는 장난감 기술자 드로셀마이어에게서 호두까기 인형을 선물 받는다. 프리츠가 호두까기 인형을 망가뜨리자, 마리는 부서진 인형에 붕대를 감고 침대에 놓아준다.

그때 시계 종이 울리고 생쥐 떼가 나타나, 호두까기 인형과 장난감들은 전투를 벌인다. 드로셀마이어는 마리에게 호두까기 인형에 얽힌 전설을 들려준다. 옛날 어느 왕국 공주가 생쥐의 저주로 흉측해졌는데, 한 청년이 호두를 깨물어 건네주자 원래 모습으로 돌아왔다. 그러나 생쥐 대왕은 청년을 호두까기 인형으로 만들었고, 진심 어린 사랑을 받아야 저주가 풀린다고 했다.

1853년 미국판 삽화 (뉴욕, D. 애플턴)


얼마 뒤 호두까기 인형은 마리가 준 칼로 7개의 머리를 가진 생쥐 대왕을 물리치고, 마리를 인형 나라로 초대한다. 다음 날 아침, 마리는 인형 나라를 잊지 못한다. 드로셀마이어는 마리의 사랑이 자신의 저주를 풀었다며, 자신이 호두까기 인형이었던 인형 나라 왕자라고 밝힌다.

right

다른 판본에서는 마리가 '클라라'로, 마리가 누나(9세), 프리츠가 남동생으로 나오기도 한다.

2. 2. 등장인물

다음은 호두까기 인형과 생쥐 대왕의 주요 등장인물이다.

  • 마리 슈탈바움 (Marie Stahlbaum) / 클라라 슈탈바움 (Clara Stahlbaum): 7세(다른 판본에서는 9세) 소녀로, 주인공이다. 크리스마스에 호두까기 인형을 선물받고 그 인형을 각별히 아낀다. 호두까기 인형과 함께 모험을 떠나며, 쥐 왕과의 전투에서 중요한 역할을 한다.[1]
  • 호두까기 인형: 마리가 선물받은 인형으로, 사실은 저주에 걸린 왕자이다. 쥐 왕과의 전투에서 승리하고 마리를 인형 나라로 인도한다. 마리의 도움으로 저주에서 풀려나 본래의 모습을 되찾는다.[1]
  • 드로셀마이어 (Drosselmeyer): 마리의 대부이자 장난감 기술자 겸 시계 제작자이다. 마리에게 호두까기 인형을 선물하고, 그에 얽힌 전설을 들려준다. 그의 조카는 저주에 걸려 호두까기 인형이 된 왕자였다.[1]
  • 생쥐 왕 (Mouse King): 호두까기 인형의 숙적. 일곱 개의 머리를 가진 쥐로, 인형 군대와 전투를 벌인다. 마리의 도움으로 호두까기 인형에게 패배한다.[1]
  • 프리츠 슈탈바움 (Fritz Stahlbaum): 마리의 오빠(또는 남동생)로 8세이다. 호두까기 인형을 망가뜨리기도 하지만, 마리에게 칼을 구해주는 등 중요한 역할을 한다.[1]
  • 피를리파트 공주 (Princess Pirlipat): 쥐의 저주를 받아 흉측한 모습으로 변한 공주. 크라카툭(Crackatook)이라는 호두를 깨물어 먹고 원래 모습으로 돌아온다. 호두까기 인형 이야기의 기원이 된다.[1]
  • 마담 마우서링크스 (Madame Mouserinks): 쥐 여왕. 피를리파트 공주에게 저주를 건 장본인이다. 드로셀마이어에게 복수하기 위해 그의 조카를 호두까기 인형으로 만들었다.[1]

2. 3. 주제와 상징

이 작품은 꿈과 현실, 선과 악의 대결, 그리고 사랑과 희생이라는 주제를 다루고 있다.[1]

  • 꿈과 현실: 꿈과 현실의 경계가 모호한 환상적인 이야기는 독자들에게 상상력의 중요성을 일깨워준다. 마리는 꿈과 현실을 오가며 환상적인 경험을 하고, 이는 현실 세계에서의 용기와 사랑으로 이어진다.[1]
  • 선과 악의 대결: 호두까기 인형과 생쥐 왕의 전투는 선과 악의 대립을 상징한다. 마리의 도움으로 호두까기 인형은 쥐 왕을 물리치고 승리한다.[1]
  • 사랑과 희생: 마리는 호두까기 인형에 대한 사랑과 희생을 통해 저주를 풀고 왕자를 구원한다. 망가진 호두까기 인형을 정성껏 돌보고, 쥐 왕의 위협에도 굴하지 않고 호두까기 인형을 돕는다. 마리의 헌신적인 사랑은 호두까기 인형의 저주를 풀고 그를 원래 모습으로 되돌리는 결정적인 역할을 한다.[1]


드로셀마이어가 들려준 이야기에 따르면, 호두까기 인형은 원래 인형 나라의 왕자였으나 생쥐 대왕의 저주로 흉측한 모습이 되었다. 마리의 진심 어린 사랑만이 저주를 풀 수 있었다. 마리는 호두까기 인형이 현실이 된다면 어떤 모습이든 사랑하겠다고 맹세했고, 이로 인해 호두까기 인형은 저주에서 풀려나 본래 모습을 되찾는다.[1]

호두까기 인형은 마리에게 칼을 구해달라고 부탁하고, 마리는 오빠 프리츠의 장난감 칼을 구해준다. 이 칼로 호두까기 인형은 쥐 왕을 물리치고 마리를 인형 나라로 초대한다. 마리는 인형 왕국의 여왕이 된다.[1]

2. 4. 역사적 배경 및 비평

본 작품은 크리스마스에 인형이 생명을 얻어 움직이는 동화이며, 이후 인형이 활약하는 아동 문학에 큰 영향을 주었다[1].

호프만은 『황금 항아리』를 발표한 후 본 작품을 구상하기 시작하여, 『모래 사나이』(1815년)와 거의 같은 시기에 완성했고[2], 1816년 12월 7일, 호프만의 기획으로 발행된 크리스마스 동화집 『어린이의 동화』에 수록되었다[3]. 그러나 이 동화는 많은 비판을 받았는데, 1816년의 신문에서는 "누가 이것을 아이들에게 읽어줄 수 있겠는가?", "부적절한 농담으로 코를 찌르는 타락한 것이 되었다", "아이들의 이해력에 적합한지 고려되지 않았다" 등으로 비평했다[4]. 이는 당시 사회 정세에서 비롯된 것으로, 많은 아이들이 신분제로 인한 사회적 빈곤 속에 놓여 있었고, 이야기에서 묘사되는 "훌륭한 집에서 부모의 보살핌을 받으며 행복한 삶을 사는" 것은 상류 계급의 아이들만 누릴 수 있었기 때문이었다[5]. 1819년, 이 이야기는 『제라피온 동인집』에 호프만이 이러한 비판에 반론하는 내용과 함께 다시 수록되었다[6]. 호프만의 원작은 난해하여, 현대 독일에서 발행되는 어린이용 책에서도 대개 원문을 읽기 쉽도록 손질한 상태로 발행된다[7].

이 이야기는 원래 작가 호프만이 친구 Julius Eduard Hitzig|율리우스 에두아르트 히치히de의 아이들을 위해 즉흥적으로 만든 것이었다[8]. 히치히에게는 클라라, 프리츠, 마리라는 이름의 아이들이 있었다[9]. 호프만은 특히 마리를 매우 귀여워하여, 그녀가 13세에 사망했을 때 히치히에게 보낸 편지에서 마리의 죽음을 예감했다고 한다. 번역가 마에카와 미치스케는 드로셀마이어가 호프만의 자화상이라고 말한다[10]. 이 이야기는 마리를 위한 크리스마스 선물로 만들어진 것이었다[11]. 작중에서 기묘한 분위기를 풍기며, 이야기하기를 좋아하고 손재주가 뛰어난 "드로셀마이어 아저씨"는, 용모가 괴상하고 "유령의 호프만"이라고 불렸던 작가 호프만의 이미지를 반영한다고 번역가 타네무라 키히로는 말한다[12].

차이콥스키의 발레 『호두까기 인형』은 이 작품을 원작으로 하지만, 대본 초안을 쓴 안무가 마리우스 프티파는 독일어를 이해하지 못했기 때문에, 실제로는 알렉상드르 뒤마 페르가 아들 알렉상드르 뒤마 피스와 합작·번안한 『개암나무 열매 쪼개기 이야기』를 토대로 했다[13][14]. 한국어로는 개암나무 쪼개기 이야기한국어, 헤이즐넛 쪼개기 이야기한국어라고도 하며, 번역서 표제를 원제를 무시한 『호두까기 인형』으로 하는 경우도 있다. 부자의 역할 분담에 대해서는 여러 설이 있다[15]}} 독일 문학자 시키나 쇼키는 발레나 오페라 등의 프로그램으로 만들 경우, 원작에서 이야기를 단순화하는 것은 흔히 볼 수 있는 일이라고 말한다[16]. 뒤마 판은 호프만 판처럼 꿈과 현실의 구분이 모호하고 상상력을 자극하는 표현을 배제하고 등장인물의 행동을 구체적으로 기술하는 경향이 있는 등 차이가 있지만, 이야기의 흐름은 호프만 판과 같다[13]. 발레에서는 이를 대폭 단축하고, 첫 번째 전쟁에서 마리가 조력하여 쥐 군에 대한 승리를 확정시키고, "피를리파트 공주" 이후의 이야기를 전면적으로 생략하고 눈의 나라에서 인형의 나라로 가는 장면으로 진행하며, 인형의 나라 (과자의 나라)에서의 다양한 등장인물 묘사에 후반부의 대부분을 사용하고 있다. 또한, 주인공 소녀의 이름이 호프만 판과 뒤마 판의 "마리"에서 "클라라" (원작에서는 처음에 마리가 받은 인형의 이름의 애칭)로 변경되었다[17].

이 발레 외에도, 발레 및 동화를 원작으로 한 영화나 애니메이션 작품이 여러 개 만들어지고 있다 (:Category:호두까기 인형 참조).

3. 알렉상드르 뒤마의 각색

알렉상드르 뒤마는 1844년 《호두까기 인형 이야기》(Histoire d'un casse-noisette)라는 제목으로 호프만의 이야기를 각색했다.[1]

4. 차이콥스키 발레 《호두까기 인형》

차이콥스키의 발레 《호두까기 인형》은 1892년 초연되었으며, 현재는 세계적으로 가장 사랑받는 발레 작품 중 하나가 되었다.

5. 다양한 각색 작품들

호두까기 인형》 이야기는 발레 외에도 영화, 애니메이션, 연극, 뮤지컬 등 다양한 형태로 각색되었다.


  • 1855년경, 작곡가 카를 라인케는 이 이야기를 바탕으로 8개의 곡을 만들었다. 이 곡들은 이야기의 짧은 각색을 들려주는 내레이션과 함께 연주되었다.[2][3]
  • 1844년, 알렉상드르 뒤마 페르는 호프만의 이야기를 거의 동일한 줄거리로 다시 쓴 《호두까기 인형》(''Histoire d'un casse-noisette'')을 발표했다. 이는 1892년 차이콥스키 발레 《호두까기 인형》의 기반이 되었지만, 이후 대부분의 각색 작품에서는 마리의 이름이 클라라로 변경되었다.
  • 1991년 12월 9일부터 12월 30일까지 BBC 라디오 5에서 브라이언 시블리가 각색한 4주간의 30분 에피소드가 방송되었다. 데이비드 휴슨의 오리지널 음악이 함께 사용되었으며, 토니 로빈슨이 "호두까기 인형", 에드워드 드 소우자가 "드로셀마이어", 에릭 앨런이 "생쥐 대왕", 제임스 그라우트가 "왕", 안젤라 샤프토가 "마리" 역을 맡았다. 이 방송은 2010년 12월 27일부터 12월 30일까지 BBC 라디오 7에서 재방송되었다.
  • 2013년, 《마법소녀 마도카☆마기카 극장판: 반역의 이야기》는 "호두까기 인형 마녀"를 중심으로 한 마지막 전투 시퀀스 등 이 이야기의 많은 주제와 이미지를 차용했다.
  • 2014년 11월, 시카고 하우스 극장은 에드레드 우토미, 브라이언 패트릭 버틀러, 제니퍼 파레데스가 출연한 서부 해안 초연을 위해 뉴 빌리지 아트 극장에서 이 이야기를 각색했다.[7]
  • 2015년 12월 25일, 독일 텔레비전 방송국 ARD는 ''6 auf einen Streich'' (''Six in one Stroke'') 텔레비전 시리즈의 일환으로 이 이야기의 새로운 실사 각색 작품을 방영했다.[8]
  • 2016년, 홀마크 채널은 1892년 2막 호두까기 인형 발레의 여러 장면을 담은 ''호두까기 크리스마스'' 영화를 선보였다.
  • 2021년과 2022년, PBS는 존 마우세리가 이야기를 재해석하고 앨런 커밍이 로열 스코티시 국립 오케스트라와 협연하여 내레이션을 맡은 ''호두까기 인형과 생쥐 대왕''을 방영했다. 마우세리는 차이콥스키의 음악을 사용하여 "어린 청년이 어떻게 호두까기 인형이 되었는지"부터 등장인물들이 "오늘날" 어떻게 되었는지까지, 친숙한 발레 시나리오와는 매우 다른 이야기를 제시했다.[10][11]
  • 2023년, 에리카 요한슨의 소설 ''사탕 왕국''이 펭귄 랜덤 하우스에서 출판되었다. 이 버전에서 나타샤와 클라라는 쌍둥이이다.
  • 2013년 뉴 라인에서 제작 예정이었던 《'''호두까기 인형'''》은 액션과 로맨스를 결합한 드라마로 재구성된 실사 버전이다. 아담 섕크먼이 감독[5]하고 다렌 렘크가 각본을 맡을 예정이었으나,[6] 2012년 말 제작이 중단되어 2022년 현재까지 제작되지 않고 있다.

5. 1. 영화

5. 2. 애니메이션


  • 《'''셸쿤치크'''》(Щелкунчикru)는 1973년에 제작된 러시아 전통 애니메이션 영화이다.[4]
  • 《'''케어 베어 호두까기 모음곡'''》은 1988년에 제작된 애니메이션이다.
  • 《미키 마우스 워크스》의 〈'''호두까기 인형'''〉(1999년)은 미키 마우스가 호두까기 인형 역을, 미니 마우스가 마리 역을 맡아 이야기를 각색한 애니메이션이다.
  • 《'''톰과 제리: 호두까기 인형 이야기'''》는 2007년에 워너 브라더스 애니메이션에서 제작한 DVD용 애니메이션 영화이다.
  • 2001년에는 바비가 처음으로 출연하는 영화로, 켈리 셰리던이 바비/클라라/설탕 자두 공주 역, 커비 모로가 호두까기 인형/에릭 왕자 역, 팀 커리가 쥐 왕 역을 맡은 매텔 엔터테인먼트의 DVD용 CGI 애니메이션 영화 《'''바비의 호두까기 인형'''》이 제작되었다.
  • 2004년에 개봉된 독일 애니메이션 DVD용 영화 《'''호두까기 인형과 생쥐 대왕'''》이 있으며, 앤커 베이 엔터테인먼트에서 레슬리 닐슨이 생쥐 대왕 역, 에릭 아이들이 드로셀마이어 역을 맡아 영어로 더빙했다.

5. 3. 기타 각색


  • The Enchanted Nutcracker영어(1961년)는 로버트 굴렛과 캐롤 로렌스가 출연하는 브로드웨이 뮤지컬 스타일의 TV용 각색 작품이다. 크리스마스 특집으로 한 번 방영되었고 재방송되지 않았다.[3]
  • 1988년에는 Care Bears Nutcracker Suite영어가 이 이야기를 바탕으로 제작되었다.[4]
  • 2012년에는 빅 피시 게임스가 이 이야기에서 영감을 얻은 컴퓨터 게임 ''크리스마스 스토리: 호두까기 인형''을 출시했다.[5]

6. 한국에서의 수용과 영향

호두까기 인형》은 한국에서도 다양한 번역본과 각색 작품을 통해 널리 알려졌다.

6. 1. 번역

호프만 원작과 알렉상드르 뒤마 판의 다수 번역본이 출간되었다.[14][15][16][17][18][19]

저자역자제목출판사출판 연도비고
호프만나가이 테루노리《호두까기 인형과 생쥐 대왕》미카사 서방1936년《호프만 전집》 제2권에 수록
호프만이시카와 미치오, 나이토 토텐《호두까기 인형과 생쥐 대왕》아오키 서점1943년
호프만이토 벤《호두까기 인형》코분샤1949년세계 아동 명작 문고
호프만쿠니마츠 코지《호두까기 인형과 생쥐 대왕》이와나미 서점1951년이와나미 소년 문고
호프만마에카와 도스케《호두까기 인형과 생쥐 대왕》국서 간행회1983년《독일 낭만파 전집》 제3권에 수록
호프만타네무라 스에히로《호두까기 인형과 생쥐 대왕》카와이데 쇼보 신샤1996년
호프만우에다 마이코《호두까기 인형과 생쥐 대왕》이와나미 서점2000년이와나미 소년 문고
호프만오시마 카오리《호두까기 인형과 생쥐 대왕/브람빌라 공주》코분샤2015년코분샤 고전 신역 문고
알렉상드르 뒤마오구라 시게오《호두까기 인형》도쿄 음악사1991년
알렉상드르 뒤마야노 마사토시《뒤마가 말하는 호두까기 인형》사다마츠・하마다 발레단(사비)1991년


참조

[1] 서적 Die Serapionsbrüder https://archive.org/[...] George Bell and Sons 1819
[2] 웹사이트 "''Nussknacker und Mausekönig'', Op.46 (Reinecke, Carl)" https://imslp.org/wi[...] IMSLP/Petrucci Music Library: Free Public Domain Sheet Music
[3] 서적 Nutcracker and Mouse King: A Legend https://books.google[...]
[4] 웹사이트 "''The Nutcracker Prince''" http://cbl.orcein.ne[...] Clear Black Lines 2009-06-29
[5] 뉴스 Adam Shankman To Helm 'The Nutcracker' https://deadline.com[...] 2011-11-30
[6] 뉴스 The Nutcracker Is Back(er) http://www.empireonl[...] 2009-12-07
[7] 뉴스 Photo Flash: First Look at New Village Arts' West Coast Premiere of THE NUTCRACKER https://www.broadway[...] 2022-06-01
[8] 웹사이트 Nutcracker and Mouseking, TV-Movie (Series), 2015 https://www.crew-uni[...]
[9] 웹사이트 The Nutcracker and the Four Realms Press Kit http://www.wdsmediaf[...] Walt Disney Studios 2018-10-30
[10] 웹사이트 The Nutcracker and the Mouse King https://www.kpbs.org[...] 2022-12-25
[11] 웹사이트 The Nutcracker and the Mouse King {{!}} PBS https://www.pbs.org/[...] 2022-01-01
[12] 뉴스 Nutcracker retelling spins darker than classic holiday favorite 2023-12-24
[13] 문서 ホフマン版(例えば[[#参考文献|参考文献欄]]のホフマン(種村訳)、ホフマン(前川&鈴木訳)、ホフマン(上田訳))とデュマ版(例えば[[#参考文献|参考文献欄]]のデュマ(小倉訳))の比較により明らか。
[14] 웹사이트 ホフマン全集 : 全訳 第2巻 https://iss.ndl.go.j[...] 2023-10-18
[15] 웹사이트 胡桃割人形と鼠の王様 https://ndlonline.nd[...] 2023-10-18
[16] 웹사이트 くるみわり人形 (世界児童名作文庫 ; 4) https://ndlonline.nd[...] 2023-10-18
[17] 웹사이트 クルミわりとネズミの王さま (岩波少年文庫 ; 15) https://ndlonline.nd[...] 2023-10-18
[18] 웹사이트 ドイツ・ロマン派全集 第3巻 (ホフマン) https://ndlonline.nd[...] 2023-10-18
[19] 웹사이트 デュマが語るくるみ割り人形 https://iss.ndl.go.j[...] 2023-10-18



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com