백유경
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
백유경은 5세기 인도 승려 상가세나가 경장의 설화를 엮은 것으로, 그의 제자 구나브리띠가 남조 제나라로 가져가 492년에 산스크리트어에서 한역한 불교 경전이다. 이 책은 우화와 교훈을 결합하여 사람들의 어리석음을 깨우치고 올바른 삶을 제시하며, 동방의 이솝 우화로 불리며 중국과 한국의 민간 서사문학에 영향을 미쳤다. 루쉰이 백유경을 높이 평가하여 간행을 후원했고, 일본 대장경에도 수록되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 불경 - 명진
명진은 1975년 해인사에서 출가한 조계종 승려이자, 불교계 민주화 운동과 사회 비판적 활동을 펼쳐온 사회 운동가이다. - 불경 - 숫타니파타
숫타니파타는 초기 불교 경전 중 하나로, 부처의 설법을 모아 놓았으며, 석가모니 부처를 역사적 인물로 이해하는 데 중요하고 출가 수행자의 삶과 깨달음에 이르는 길을 강조한다. - 지식을만드는지식 공개자료를 인용한 문서 - 프리드리히 니체
프리드리히 니체는 "신은 죽었다"라는 선언으로 알려진 19세기 독일 철학자이자, 도덕, 종교, 형이상학 비판, '힘에의 의지', '위버멘쉬', '영원회귀' 등의 개념 제시로 서양 철학에 큰 영향을 미쳤다. - 지식을만드는지식 공개자료를 인용한 문서 - 욘 포세
욘 포세는 미니멀한 문체와 침묵을 활용해 인간의 불안과 고독을 탐구하는 노르웨이 소설가, 극작가, 시인으로, 2023년 노벨 문학상을 수상하며 "입센의 재림"이라 불린다. - 저작자표시 - 프리드리히 니체
프리드리히 니체는 "신은 죽었다"라는 선언으로 알려진 19세기 독일 철학자이자, 도덕, 종교, 형이상학 비판, '힘에의 의지', '위버멘쉬', '영원회귀' 등의 개념 제시로 서양 철학에 큰 영향을 미쳤다. - 저작자표시 - 장미 전쟁
장미 전쟁은 1455년부터 1487년까지 랭커스터 가문과 요크 가문의 왕위 계승 분쟁으로 시작되어 헨리 7세의 승리로 튜더 왕조가 건국되면서 종결된 일련의 내전입니다.
백유경 | |
---|---|
기본 정보 | |
제목 | 백유경 |
원제 | 백구비유경 (百句譬喩経) |
다른 이름 | 백비유경 (百譬喩経) 비유경 (譬喩経) 설난경 (說難経) |
정보 | |
유형 | 경전 |
언어 | 한문 |
저자 | 승가세나 |
번역자 | 구마라습 |
시대 | 고대 인도 |
내용 | 98개의 불교 비유 이야기 |
주제 | 인간의 어리석음과 집착에 대한 경고, 불법의 가르침 |
한국어 번역 | |
번역자 | 김흥배 황순일 |
2. 성립 배경
《백유경》은 고대 인도의 구비설화를 중심으로 엮은 불교 경전으로, 사람들의 어리석음을 일깨워 올바른 삶과 믿음의 경지에 이르게 하는 것을 목표로 한다. 기존 불교 경전은 함축적인 문장과 어려운 단어 때문에 일반 대중이 이해하기 어려웠지만, 《백유경》은 재미있고 쉬운 비유를 통해 불교의 가르침을 전달한다. 인도 고대인들의 생활 속 다양한 이야기들은 생생한 표현, 간결한 구성, 적절한 해학을 통해 큰 매력을 선사한다.
《백유경》의 이야기는 비록 다른 시대를 배경으로 하지만, 현대인의 삶과도 맞닿아 있다. 예를 들어, 젖소에게서 우유를 미리 짜두면 상할 것을 우려하여 나중에 한꺼번에 짜려다 결국 우유를 얻지 못한 어리석은 사람의 이야기는, 눈앞의 이익만 좇다 미래를 보지 못하는 현대인의 모습과 다르지 않다. 이처럼 《백유경》은 재미있는 이야기 속에 담긴 본질적인 교훈을 통해 쉽지만 깊은 깨달음을 제공한다.
2. 1. 인도 불교 설화의 기원
《백유경》은 5세기 중부 인도 승려 상가세나(승가사나)가 경전 속 비유담을 모아 엮은 것으로 알려져 있다.[2] 그의 제자 구나브리띠(求那毘地|구나비지중국어)가 중국 남조 제나라로 가져가 492년에 산스크리트어에서 한역하였다.[1]2. 2. 한역 및 전파
한역본은 산스크리트어 번역어와 당시 육조 문화의 변문이 섞인 문체를 보인다.[4] 초기에는 승려와 일부 문인들 사이에서 읽혔으나,[2] 점차 널리 퍼지게 되었다.1914년(민국3년), 루쉰은 난징 금릉경처에 60CNY을 기부하여 친구들을 위해[7] 직접 교감한 『백유경』 100편의 각인을 의뢰했고,[9] 1926년(민국 15년)에는 왕품청 교정에 의한 북신서국판 『백유경』 출판을 후원했으며,[5] "치화만" 제기를 썼다.[7]
일본에는 『대장경』의 일부로서 일찍이 도래하여,[1] 『대정신수대장경』에서는 본연부에 수록되어 있다.
3. 내용 및 구성
《백유경》은 고대 인도의 우화적인 구비설화를 중심으로 엮은 불교 경전으로, 사람들의 어리석음을 일깨워 올바른 삶과 믿음의 경지에 이르게 한다. 기존 불교 경전과 달리 함축적인 문장이나 어려운 단어 대신 쉽고 재미있는 비유를 사용하여 일반 대중도 쉽게 불교 가르침을 이해할 수 있도록 하였다. 인도 고대인들의 생활 속 다양한 일들을 생생하게 표현하고 간결하게 구성하면서도 적절한 해학을 담아낸 것이 이 책의 가장 큰 매력이다.
3. 1. 우화와 교훈의 결합
《백유경》은 짧은 우화(비유)와 그에 따른 교훈(법)으로 구성되어 있다. 전체 98편의 이야기로 구성되어 있으며,[7][8] 서언과 결문의 게문을 포함하면 100편이 된다.[7]3. 2. 어리석음과 지혜의 대비
『백유경』은 '치화만'이라 불리는 어리석은 인간 군상을 다룬 이야기들을 통해 삶의 지혜와 깨달음을 제시한다. 각 이야기는 짧은 우화(비유)로 시작하여, 그로부터 도출되는 교훈(법)으로 마무리되는 이단 구성으로 되어 있다.[7] 이러한 구성은 독자들에게 재미와 함께 깊은 성찰을 제공한다.예를 들어, 젖소에게서 우유를 미리 짜두면 상할까 봐 나중에 한꺼번에 짜려다가 결국 우유를 얻지 못한 어리석은 사람의 이야기는, 눈앞의 이익만 좇다가 미래를 보지 못하는 현대인의 어리석음을 비춘다. 이처럼 『백유경』의 우화들은 시대를 초월하여 보편적인 인간의 어리석음을 드러내며, 풍자와 해학이 담긴 생생한 묘사로 독자들에게 깊은 인상을 남긴다.
4. 한국 전래 및 영향
《백유경》은 동방의 이솝우화로 불리며, 인도 고대인들의 생활 속에서 일어난 여러 가지 일들을 생생한 표현, 간결한 구성, 적절한 해학을 통해 묘사하여 불교의 가르침을 쉽게 전달한다.
4. 1. 문학적 영향
《백유경》은 중국과 한국의 민간 서사문학 발전에 중대한 영향을 준 인도의 불경 이야기집이다. 온갖 비유와 해학성이 넘치는 이야기를 통해 단순히 불교 가르침 이상의 깨달음을 주며, 1500년 전 이야기가 아닌 현재의 이야기로 다가와 우리에게 교훈을 준다.《백유경》은 고대 인도의 우화적인 구비설화를 중심으로 엮은 책으로, 사람들의 어리석음을 일깨워 올바른 삶과 믿음의 경지에 이르게 하는 불교 경전이다. 기존의 불교 경전은 함축된 의미의 문장과 어려운 단어로 인해 이해하기 어려웠지만, 《백유경》은 재미있고 쉬운 비유를 통해 일반 대중들도 쉽게 불교 경전에 다가갈 수 있게 한다.
고대 인도의 이야기는 단지 고대만의 이야기가 아니라, 현대인의 삶과도 맞닿아 있다. 예를 들어, 젖소에게서 우유를 미리 짜서 우유가 상할까 봐 나중에 한꺼번에 짜려고 했다가 결국 말라서 우유를 얻지 못한 어리석은 사람의 이야기는 바로 앞만 보고 미래를 보지 못하는 현대인과 다르지 않다.
4. 2. 현대적 의의
1500년 전 이야기이지만 현대 사회에도 시사하는 바가 크다. 물질 만능주의, 이기주의 등 현대 사회의 문제점을 비판하고, 올바른 삶의 방향을 제시한다. 젖소에게서 우유를 미리 짜서 우유가 상할까 봐 나중에 한꺼번에 짜려고 했다가 결국 말라서 우유를 얻지 못한 어리석은 사람의 이야기는 바로 앞만 보고 미래를 보지 못하는 현대의 우리와 다르지 않다.[1]5. 루쉰과 백유경
1914년(민국3년), 루쉰은 『백유경』을 높이 평가하여 난징 금릉경처에 60CNY을 기부하고 친구들을 위해[7] 직접 교감한 『백유경』 100편의 각인을 의뢰했다.[9] 1926년(민국 15년)에는 자금을 지원하여 왕품청 교정에 의한 북신서국판 『백유경』 출판을 후원했으며,[5] "치화만" 제기를 썼다.[7]
6. 대장경 수록
《백유경》은 대장경의 일부로 전해지며,[1] 《대정신수대장경》에서는 본연부에 수록되어 있다.
7. 참고 문헌
- 히로 사치야|ひろさちや일본어 저, 불교 법화 대사전|仏教法華大辞典일본어 (스즈키 출판, 2004-04-30, ISBN 978-4790211099)[1]
- 황화진, 〈우화의 매력을 논하다―『장자』・『백유경』・『이솝 우화』의 우화를 예로―〉 (기후 쇼토쿠 학원 대학 기요〈외국어학부 편〉 53, 2007), 41-57쪽.[2]
- 손백순, 〈“백유경”에서의 「於」 「餘」 「他」의 사용법〉 (일본 중국어 학회 중국어학 1961-112, 1961-08-15), 3-4, 14쪽.[3]
- 주유함, 〈비유자에 대한 일고찰〉 (일본 인도학 불교학회 인도학 불교학 연구 55-1, 2006-12-20), 391-395쪽.[4]
- 시가 마사토시|志賀正年일본어, 〈노신과 민간 문예(하 4)〉 (텐리 대학 학보 13-3, 텐리 대학 출판부, 1962-03-30), 16-32쪽.[5]
참조
[1]
논문
[2]
논문
[3]
논문
[4]
논문
[5]
논문
[6]
웹사이트
百喩経の教え―自分を見つめる
http://h-kishi.sakur[...]
2021-09-26
[7]
논문
[8]
논문
[9]
논문
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com