맨위로가기

아베 마리아 (슈베르트)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

아베 마리아는 프란츠 슈베르트가 작곡한 곡으로, 월터 스콧의 서사시 《호수의 여인》의 독일어 번역본에 곡을 붙여 만들어졌다. 이 곡은 "엘렌의 노래 III"로도 불리며, 엘렌 더글러스가 성모 마리아에게 도움을 청하는 내용을 담고 있다. 슈베르트의 멜로디에 라틴어 "아베 마리아" 기도문을 붙여 부르는 것이 일반화되어, 마치 처음부터 종교적인 목적으로 작곡된 곡처럼 인식되기도 한다. 이 곡은 내림 B 장조이며, 단순하고 서정적인 선율과 피아노 반주가 특징이다. 디즈니 애니메이션 《환타지아》를 비롯하여 다양한 대중문화 작품에 사용되어 널리 알려져 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 프란츠 슈베르트의 작품 - 마왕 (가곡)
    슈베르트의 가곡 《마왕》은 괴테의 시를 바탕으로 작곡되었으며, 밤에 아픈 아들을 안고 가는 아버지의 이야기를 극적으로 표현하여 초연 이후 슈베르트를 유명 작곡가로 만들었고, 다양한 편곡을 거쳐 오늘날까지 사랑받는 명곡이다.
  • 프란츠 슈베르트의 작품 - 죽음과 소녀
    죽음과 소녀는 마티아스 클라우디우스의 시에서 영감을 받아 소녀와 죽음의 대화를 가사로 담은 곡으로, 슈베르트 현악 사중주 14번 2악장에서 변주곡 주제로 사용되었으며, 다양한 예술 분야에 영감을 주어 파생 작품으로 재탄생되었다.
  • 표시 이름과 문서 제목이 같은 위키공용분류 - 라우토카
    라우토카는 피지 비치레부섬 서부에 위치한 피지에서 두 번째로 큰 도시이자 서부 지방의 행정 중심지로, 사탕수수 산업이 발달하여 "설탕 도시"로 알려져 있으며, 인도에서 온 계약 노동자들의 거주와 미 해군 기지 건설의 역사를 가지고 있고, 피지 산업 생산의 상당 부분을 담당하는 주요 기관들이 위치해 있다.
  • 표시 이름과 문서 제목이 같은 위키공용분류 - 코코넛
    코코넛은 코코넛 야자나무의 열매로 식용 및 유지로 사용되며, 조리되지 않은 과육은 100g당 354kcal의 열량을 내는 다양한 영양 성분으로 구성되어 있고, 코코넛 파우더의 식이섬유는 대부분 불용성 식이섬유인 셀룰로오스이며, 태국 일부 지역에서는 코코넛 수확에 훈련된 원숭이를 이용하는 동물 학대 문제가 있다.
아베 마리아 (슈베르트)
곡 정보
제목엘렌의 세 번째 노래
원어 제목Ellens dritter Gesang (독일어)
다른 제목Ellens Gesang III (독일어)
Ave Maria (라틴어)
작곡가프란츠 슈베르트
작품 번호작품 번호 52번, D. 839
가사아담 슈토르크의 독일어 번역
원작월터 스콧의 《호수의 여인》
발표1825년
유명한 부분"Ave Maria" (아베 마리아)

2. 월터 스콧의 《호수의 여인》과 "엘렌의 노래 III"

1879년 엘렌 아일(Ellen's Isle) 그림, 로흐 카트린


이 곡은 월터 스콧의 인기 서사시 ''호수의 여인''의 노래(칸토 3의 29절)에 곡을 붙인 것으로, Adam Storck|아담 슈토르크de(1780–1822)의 독일어 번역본을 사용했으며, 슈베르트의 Liederzyklus vom Fräulein vom Seede(호수의 처녀 연가)의 일부를 구성한다.[2][3]

스콧의 시에서 호수의 여인인 엘렌 더글러스는 추방된 아버지와 함께 고블린 동굴에 은거하는데, 그 이유는 엘렌의 아버지가 제임스 왕에 대한 클랜 알파인의 족장 로데릭 두의 반란에 참여하는 것을 거절했기 때문이다. 로데릭 두는 전사들과 함께 산을 오르지만, 멈춰 서서 하프 연주자 앨런-베인이 연주하는 엘렌의 기도 소리를 듣는다. 엘렌은 성모 마리아에게 도움을 청하고 있었고, 로데릭 두는 잠시 멈춰 서다가 전투를 치르러 간다.[4]

슈베르트의 곡은 오스트리아 작은 도시 슈타이어에크의 조피 백작 부인의 성에서 처음 연주되었으며 그녀에게 헌정되었다고 전해지며, 이로 인해 그녀는 "호수의 여인"으로 알려지게 되었다.[5]

엘렌의 노래의 시작 구절과 후렴구인 "아베 마리아(Ave Maria)"(라틴어로 "은총받은 마리아")는 슈베르트의 멜로디를 전통적인 로마 가톨릭 기도문인 "아베 마리아"의 전체 텍스트에 맞춰 적용하는 아이디어로 이어졌을 수 있다. 현재 "아베 마리아"의 라틴어 버전은 슈베르트의 멜로디와 함께 매우 자주 사용되어, 그가 원래 "아베 마리아" 기도에 맞춰 멜로디를 작곡한 것처럼 보이게 한다.

이 가곡은 흔히 《슈베르트의 아베 마리아》라고 불리지만, 원래 이 곡은 월터 스콧서사시 『호수의 여인』(''The Lady of the Lake'')의 Adam Storck|아담 슈토르크de의 독일어 번역에 곡을 붙인 것이다.

2. 1. 《호수의 여인》 줄거리와 "엘렌의 노래 III"의 배경

월터 스콧의 서사시 ''호수의 여인''[2]은 스코틀랜드의 로흐 카트린 호수를 배경으로 한다. 이 시에서 호수의 여인 엘렌 더글러스는 아버지와 함께 고블린 동굴에 숨어 지내는데, 엘렌의 아버지가 제임스 왕에 대한 로데릭 두의 반란에 가담하지 않았기 때문이다.[4]

클랜 알파인의 족장 로데릭 두는 전사들을 이끌고 산을 오르던 중, 하프 연주자 앨런-베인이 연주하는 엘렌의 기도 소리를 듣는다. 엘렌은 성모 마리아에게 도움을 청하고 있었고, 로데릭 두는 잠시 멈춰 섰다가 전투를 위해 나아간다.[4]

슈베르트는 이 시의 내용 중 Adam Storck|아담 슈토르크de[3]의 독일어 번역본을 바탕으로 Liederzyklus vom Fräulein vom See|호수의 처녀 연가de를 작곡했다. "엘렌의 노래 III"는 이 연가곡의 일부이다.

이 곡은 오스트리아 슈타이어에크의 조피 백작 부인의 성에서 처음 연주되었고, 그녀에게 헌정되었다. 이로 인해 조피 백작 부인은 "호수의 여인"으로 알려지게 되었다.[5]

2. 2. 슈베르트의 가곡집 《호수의 여인》

1825년, 슈베르트월터 스콧의 서사시 《호수의 여인》에 영감을 받아 7개의 가곡을 작곡했다. 이 곡들은 1826년에 작품번호 52번으로 출판되었다.[2]

이 가곡들은 단일 연주자를 위해 작곡된 것이 아니라, 다양한 편성을 위한 곡들로 구성되었다. 엘렌의 노래 세 곡은 피아노 반주가 있는 여성 독창을 위해 작곡되었고, 노먼과 말콤 그레임의 곡은 바리톤 요한 미하엘 포글을 위해 작곡되었다. 나머지 두 곡 중 하나는 남성 4중창, 다른 하나는 여성 합창을 위해 작곡되었다.

7개의 가곡은 다음과 같다.

번호제목D. 번호가사 첫 구절 (독일어)가사 첫 구절 (영어)편성
1엘렌의 노래 1837Raste Krieger, Krieg ist aus"Soldier rest! the warfare o'er"여성 독창
2엘렌의 노래 2838Jäger, ruhe von der Jagd"Huntsman, rest! thy chase is done"여성 독창
3뱃노래 (Hail to the Chief)835Triumph, er naht"who in triumph approaches"남성 4중창
4장송곡836Er ist uns geschieden"He is gone to the mountain"여성 합창
5노먼의 노래846Die Nacht bricht bald herein"Night will soon be falling"
6엘렌의 노래 3 (Hymne an die Jungfrau)839Ave Maria! Jungfrau mild"Ave Maria! maiden mild!"여성 독창
7포로 사냥꾼의 노래843Mein Roß so müd"My steed is tired"



슈베르트는 아담 슈토르크의 독일어 번역본[3]을 가사로 사용하여 이 곡들을 작곡했다. "엘렌의 노래 III"는 이 가곡집의 여섯 번째 곡이다. 5번을 제외하고는, 이 곡들은 원래 영어 가사와 함께 출판될 의도로 만들어졌다.

이 가곡집은 《슈베르트의 아베 마리아》라고도 불리며, 정식 명칭은 《가곡집 『호상의 미인』》(''Liederzyklus vom Fräulein vom See'')이다.

3. "아베 마리아"로의 변용과 종교적 의미

이 곡은 원래 종교곡이 아니었지만, 가사의 첫 구절과 후렴구인 "아베 마리아(Ave Maria)"(라틴어로 "은총받은 마리아") 때문에 로마 가톨릭 기도문인 "아베 마리아(Ave Maria)"에 맞춰 불리게 되었다.[4] 현재는 라틴어 버전의 "아베 마리아"가 슈베르트의 멜로디와 함께 매우 자주 사용되어, 마치 슈베르트가 원래 "아베 마리아" 기도에 맞춰 멜로디를 작곡한 것처럼 보이게 한다.

이 가곡은 흔히 《슈베르트의 아베 마리아》라고 불리지만, 원래 이 곡은 월터 스콧서사시 『호수의 여인』의 독일어 번역본에 곡을 붙인 것이다.

3. 1. "아베 마리아" 가사의 사용

월터 스콧의 원작 시 ''호수의 여인''에 나오는 "엘렌의 노래 III"의 독일어 가사는 "아베 마리아! 온화한 처녀여, 처녀의 간청을 들어주소서..."로 시작한다.[4] 이러한 가사 때문에 사람들은 슈베르트의 멜로디에 아베 마리아 기도문의 라틴어 가사를 붙여 부르기 시작했다. 오늘날에는 라틴어 버전의 "아베 마리아"가 슈베르트의 멜로디와 함께 매우 자주 사용되어, 마치 슈베르트가 처음부터 "아베 마리아" 기도문을 위해 곡을 작곡한 것처럼 여겨지기도 한다.

3. 2. 종교적, 대중적 인기

이 곡은 흔히 《슈베르트의 아베 마리아》라고 불린다. 그러나 원래 이 곡은 월터 스콧의 유명한 서사시 『호상의 미인』(''The Lady of the Lake]'')의 독일어 번역본에 곡을 붙인 것이다. "아베 마리아"(라틴어로 "은총이 가득한 마리아님")라는 구절이 반복되면서, 슈베르트의 선율에 로마 가톨릭의 전통적인 라틴어 전례문을 얹어 부르는 일이 자주 행해졌다. 이 때문에 슈베르트가 처음부터 전례문에 곡을 붙여 종교곡을 작곡했다고 오해하는 경우가 있다.

4. 가사

"엘렌의 노래 III"는 월터 스콧의 서사시 ''호수의 여인''에 곡을 붙인 것으로, Adam Storckde의 독일어 번역본을 사용했다.[2][3] 시에서 호수의 여인 엘렌 더글러스는 아버지와 함께 동굴에 머물며 성모 마리아에게 도움을 청하는 기도를 부른다.[4]

슈베르트의 곡은 이 노래의 시작 구절과 후렴구인 "아베 마리아" 때문에, 로마 가톨릭 기도문인 "아베 마리아"의 전체 텍스트에 맞춰 사용되기도 한다.

''아베 마리아'' 가사
슈베르트가 사용한 독일어 가사 (Adam Storckde 번역)월터 스콧의 영어 원문 가사라틴어 "아베 마리아" 기도문 가사


4. 1. 슈베르트가 사용한 독일어 가사 (Adam Storck 번역)

슈베르트가 사용한 Storck의 번역[6]



;'''슈토르크 번역(슈베르트 사용)'''

아베 마리아! 온화한 처녀여, 처녀의 간청을 들어주소서. 이 거칠고 사나운 바위에서 나의 기도가 당신께 날아가게 하소서. 사람들이 아무리 잔인하더라도 우리는 아침까지 안전하게 잠들 수 있습니다. 오 처녀여, 처녀의 근심을 보소서. 오 어머니, 간청하는 아이의 말을 들으소서! 아베 마리아!

아베 마리아! 흠 없는 분! 우리가 이 바위에 쓰러져 잠들 때, 당신의 보호가 우리를 덮으면 단단한 바위도 부드럽게 느껴질 것입니다. 당신은 미소짓고, 장미향이 날립니다. 이 어두운 바위 동굴에서, 오 어머니, 아이의 간청을 들으소서. 오 처녀여, 한 처녀가 부릅니다! 아베 마리아!

아베 마리아! 순수한 처녀! 땅과 공기의 악마들, 당신의 눈의 은총에 의해 쫓겨나, 그들은 여기서 우리와 함께 살 수 없습니다. 우리는 조용히 운명에 굴복하려 합니다, 당신의 거룩한 위안이 우리에게 불어오니; 처녀에게 자비를 베푸소서, 아버지를 위해 간청하는 아이에게. 아베 마리아!

4. 2. 월터 스콧의 영어 원문 가사

슈베르트가 사용한 Storck의 번역[6]
{{lang|de|Ave Maria! Jungfrau mild,


4. 3. 라틴어 "아베 마리아" 기도문 가사

Ave Maria, gratia plena,la


Maria, gratia plena,la


Maria, gratia plena,la


Ave, Ave, Dominus,la


Dominus tecum.la


Benedicta tu in mulieribus, et benedictus,la


Et benedictus fructus ventris (tui),la


Ventris tui, Jesus.la


Ave Maria!la





Sancta Maria, Mater Dei,la


Ora pro nobis peccatoribus,la


Ora, ora pro nobis;la


Ora, ora pro nobis peccatoribus,la


Nunc et in hora mortis,la


In hora mortis nostrae.la


In hora, hora mortis nostrae,la


In hora mortis nostrae.la


Ave Maria!la


;번역

은총이 가득하신 마리아님,


마리아님, 은총이 가득하신,


마리아님, 은총이 가득하신,


아베, 아베, 주님,


주님께서 함께 계시니.


여인 중에 복되시며, 복되도다,


태중의 아들 예수님 또한 복되시도다.


아베 마리아!





성모 마리아님, 하느님의 어머니,


저희 죄인을 위하여 빌어주소서,


빌어주소서, 저희를 위하여 빌어주소서;


저희 죄인을 위하여 빌어주소서,


지금과 저희 죽을 때,


저희 죽을 때에.


이 시간에, 저희 죽을 때에,


저희 죽을 때에.


아베 마리아!

5. 음악적 특징

내림 B 장조의 곡으로, 왼손의 간단한 지속 저음에 맞춰 오른손 6연음이 가수를 돋보이게 한다.

5. 1. 단순하고 서정적인 선율

피아노 반주는 매우 단순하여 오른손으로 가사를, 왼손으로 반주를 동시에 연주할 수 있을 정도이다. "아베 마리아"라는 가사가 반복되는 부분(B-A-B-D-C-B)은 특히 널리 알려져 있으며, 서정적인 아름다움을 더한다.[1] 로베르트 슈만은 가곡집 『은매화』의 제1곡 "헌정 (그대에게 바치네)"의 후주에 이 선율을 사용하고 있다.[1]

5. 2. 슈만의 인용

독일의 작곡가 로베르트 슈만은 자신의 가곡집 《미르테꽃》의 첫 번째 곡 "헌정"의 후주에 "엘렌의 노래 III"의 선율을 인용하기도 했다.[4]

6. 대중문화 속 "아베 마리아"

슈베르트의 아베 마리아는 영화, 드라마, 광고 등 다양한 대중문화에서 널리 사용되며, 그 아름다움과 숭고함으로 많은 사람들에게 감동을 주고 있다.

6. 1. 디즈니 애니메이션 《환타지아》

월트 디즈니는 1940년 애니메이션 영화 《환타지아》의 마지막 부분에 슈베르트의 "아베 마리아"를 사용했다. 여기서는 모데스트 무소르크스키의 《민둥산의 하룻밤》과 연결되어, 마치 "아베 마리아"가 종교적인 의식의 시작을 알리는 것처럼 묘사된다.[7] 《환타지아》 버전은 레이첼 필드가 쓴 영어 가사로 불린다.

레오폴드 스토코프스키가 영화를 위해 특별히 편곡했으며, 소프라노와 혼성 코러스, 필라델피아 오케스트라의 현악 섹션 반주로 구성되었다.

참조

[1] 웹사이트 Liszt and the Ave Maria : Interlude.hk http://www.interlude[...] 2015-12-08
[2] 서적 Stories Behind the World's Great Music Kessinger Publishing
[3] 서적 Das Fräulein vom See: Ein Gedicht in sechs Gesängen von Walter Scott. Aus dem Englischen, und mit einer historischen Einleitung und Anmerkungen von D. Adam Storck, Professor in Bremen https://babel.hathit[...] G. D. Baedeker
[4] 문서 The Lady of the Lake, Canto Three
[5] 웹사이트 cf. The Schubert Institute (UK) http://www.franzschu[...]
[6] 문서 The Lady of the Lake, Canto Three
[7] 서적 Fantasia Simon & Schuster
[8] 뉴스 Beyoncé: dream girl https://www.telegrap[...] 2008-11-08
[9] 서적 Stories Behind the World's Great Music Kessinger Publishing
[10] 간행물 Das Fräulein vom See: Ein Gedicht in sechs Gesängen von Walter Scott G. D. Bädeker
[11] 문서 The Lady of the Lake/Canto Three



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com