피카르디어
1. 개요
피카르디어는 프랑스 북부에서 사용되는 오일어의 방언으로, 프랑스어와 유사하지만 고유한 음운, 문법, 어휘적 특징을 지닌다. 제1차 세계 대전 중 피카르디와 노르-파드칼레 출신 병사들을 지칭하는 "ch'ti"라는 단어에서 유래된 이름으로도 알려져 있다. 피카르어는 1000년 이전부터 사용되었으며, 다양한 방언이 존재한다. 벨기에에서는 지역 언어로 인정받았지만, 프랑스에서는 공식적인 지위를 얻지 못했다. 하지만, 문학 작품과 학술 연구의 대상이 되었으며, 영화 '웰컴 투 더 스틱스'의 성공으로 대중에게 알려지기도 했다.
| 이름 | 피카르디어 |
|---|---|
| 고유 명칭 | picard |
| 발음 | fr |
| 사용 국가 | 프랑스, 벨기에 |
| 사용자 수 | 약 70만 명 (2011년 기준) |
| 소멸 위기 등급 | 취약 (Vulnerable) |
| 언어 분류 | 인도유럽어족 이탈리아어파 로망스어군 서로망스어군 갈리아-이베리아어군 갈리아-로망스어군 갈리아-레티아어군? 프랑코-프로방스어-오일어 오일어 |
| 조상 언어 | 고대 라틴어 통속 라틴어 원시 로망스어 고대 갈리아-로망스어 고대 프랑스어 |
| 소수 언어 인정 | 벨기에 (벨기에 프랑스어 공동체) |
| ISO 639-3 | pcd |
| Glottolog | pica1241 (Picard) |
| LinguaLibre | 51-AAA-he |
| 관련 언어 | 프랑스어 |
|---|---|
| 방언 | Ch'ti (프랑스어: Ch'ti) Ch'timi (프랑스어: Ch'timi) Rouchi (프랑스어: Rouchi) Roubaignot (프랑스어: Roubaignot) patois (프랑스어: patois) |
-
에노주 -
국제애견연맹
국제애견연맹(FCI)은 1911년 설립된 국제적인 애견 단체로, 순종견의 번식, 전시, 심사에 대한 전 세계적인 통일성을 확보하고 혈통서 상호 인정 보장, 견종 표준 제정 및 관리, 도그 쇼 심사위원 관리, 견종 분류 등의 기능을 수행하며 세계 각국 도그 쇼와 콘테스트 결과를 관리한다. -
에노주 -
몽스의 천사
몽스의 천사 이야기는 제1차 세계 대전 중 몽스 전투에서 영국군을 도왔다는 초자연적 존재에 대한 소문으로, 군 사기 진작에 활용되었으나 허구 논란과 정보 조작 가능성, 그리고 다양한 재해석으로 현재까지 논쟁의 대상이 되고 있다. -
오일어 -
갈로어
-
오일어 -
로렌어
-
벨기에의 언어 -
독일어
독일어는 독일, 오스트리아, 리히텐슈타인 등의 공식 언어이자 여러 국가에서 공용어로 사용되는 인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어로, 고지 독일어와 저지 독일어로 나뉘며 표준 독일어는 특정 방언에 기반하고, 로마자를 사용하며, 독특한 문법적 특징을 지니고, 전 세계적으로 2억 명 이상의 사용자가 있다. -
벨기에의 언어 -
네덜란드어
네덜란드어는 인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어로 네덜란드, 벨기에, 수리남 등에서 공용어로 사용되며 고대 프랑크어에서 유래하여 발전했고 아프리칸스어와 관련이 깊으며, 표준 네덜란드어는 홀란트 지방 방언을 기반으로 하고 라틴 문자를 사용하며 독특한 문법과 음운 체계를 가진 약 2400만 명의 모어 화자가 사용하는 언어이다.
2. 명칭
"쉬티"("ch'ti"), "쉬티미"("chtimi") 또는 "슈티미"("ch'timi")라는 단어는 제1차 세계 대전 동안 피카르드어를 사용하지 않는 지역 출신의 푸알루들이 피카르디와 노르-파드칼레 출신의 전우들을 지칭하기 위해 만들어졌다. 이 단어는 피카르드어에서 /ʃ/ (ch-) 음소와 /ʃti/ (chti) 소리가 자주 사용되는 것을 기반으로 한 의성어이다. 예를 들어, "ch'ti"는 "ch'est chti qui a fait cha" (그가 그걸 했다)와 같은 문장에서 "그 사람"을 의미한다.
3. 역사
벨기에 프랑스어 공동체는 1990년 법령으로 피카르어를 왈론어와 함께 지역 언어로 공식 인정했다. 그러나 프랑스 정부는 프랑스 헌법에 따른 언어적 통일성 정책(하나의 공식 언어만 허용)을 이유로 피카르어를 공식 지역 언어로 인정하지 않았다. 그럼에도 불구하고 일부 보고서에서는 피카르어를 프랑스어와 구별되는 언어로 인정했다.
1999년 국립 프랑스어 연구소장 베르나르 세르키글리니는 다음과 같이 보고했다.
> 프랑스어와 "프랑스어 방언"이라고 부르는 오일어의 변종 사이의 간극은 계속 벌어지고 있다. ... 왈론어, 피카르어, 노르만어, 갈로어 ... 는 프랑스 지역 프랑스의 언어로 인정받아야 한다. [프랑스 지역 언어] 목록에 올리면, 이들은 오일어프랑스어로 알려지게 될 것이다.
피카르어는 오일어에 속하며 갈로-로망스어 계열이다. 1000년 이전부터 프랑스 북부에서 쓰인 모든 문어체()를 포함하며(당시 프랑스 남부에서는 오크어 사용), 종종 오일어는 고대 프랑스어로 불린다.
피카르어는 현대 프랑스어로 발전한 북중부 오일어와 음성적으로 상당히 다르다. 가장 주목할 만한 특징 중 하나는 피카르어에서 구개음화가 덜 진행되었다는 점이다. 중부 고대 프랑스어에서는 또는 가 , 강세 및 , 강세 및 앞에서 구개음화되었지만, 피카르어에서는 그렇지 않았다.
구개음화의 영향은 다음과 같이 요약된다.
* 및 (강세) , 또는 : 피카르어 (ch로 표기) ~ 고대 프랑스어 (c로 표기)
* 및 + 강세 또는 : 피카르어 및 ~ 고대 프랑스어 및 .
예를 들어 피카르어 cachier ('사냥하다')는 고대 프랑스어 chacier와 큰 차이를 보이며, 후자는 현대 프랑스어 chasser로 발전했다.
파리와 프랑스 북부 지역의 근접성 때문에 프랑스어(파리 및 주변 지역 언어)는 피카르어에 큰 영향을 미쳤고, 그 반대도 마찬가지였다. 이러한 근접성 때문에 피카르어는 종종 "프랑스어의 왜곡"으로 간주되어 독립된 언어로 인정받지 못하기도 한다.
오늘날 피카르디어는 주로 구어이며, 중세 시대에는 피카르디어 문학 텍스트가 풍부했다. 그러나 피카르디어는 프랑스어와의 경쟁에서 밀려 점차 지역 언어의 지위로 축소되었다. 지난 2세기 동안 쓰여진 피카르 문학 작품도 존재하며, 현대 피카르어 문어는 주로 구어를 기록한 것이다. 따라서 단어 철자는 (영어와 프랑스어가 표준화되기 전처럼) 다양하게 나타난다.
1960년대 이후, 이러한 불이익을 상쇄하고 피카르어에 프랑스어와 구별되는 시각적 정체성을 부여하기 위해 다양한 철자법이 제안되었다. 현재는 펠러-카르통( 쥘 펠러가 개발하고 페르낭 카르통 교수가 피카르어에 적용한 왈론어 철자법 기반)으로 알려진 문어 형태에 대한 합의가 (적어도 대학 간에는) 이루어졌다.
피카르디어는 적어도 1000년경부터 라틴어 변종에서 분리된 개별 언어로 여겨진다. 이 시기는 남부에서 오크어가 성립된 시기이기도 하다. 어휘는 프랑스 정부의 오랜 집권화로 상당한 영향을 받았지만, 피카르디어 고유 단어도 많다. 현재 피카르디어는 주로 구어체로 사용되지만, 중세 시대에는 활발한 피카르디어 문학이 존재했다.
1990년 벨기에 정부가 국내 지방 언어에 대한 지방 공용어 승인을 결정했을 때, 피카르디어는 왈론어, 플람스어, 로렌어와 함께 독립 언어로 보호받았다. 프랑스 정부는 언어 통일 정책(프랑스의 언어 정책 참조)에 따라 이를 무시했지만, 일부 보고서는 피카르디어가 프랑스어 방언이 아님을 인정한다.
언어학자이자 프랑스 국립 언어 아카데미 이사장이었던 베르나르 세르키니는 "『프랑스』어와 『프랑스어의 방언』(오일어)이라고 불러온 것의 차이는 명확하게 벌어져 있다. 부르고뉴어, 피카르디어, 왈론어, 노르만어, 갈로어 등을 지방 언어로 인정해야 한다"라고 연구 보고서에서 밝혔다.
4. 지리적 분포 및 방언
피카르어는 프랑스 북부 피카르디 지역과 노르-파드칼레 지역, 그리고 벨기에 남부 왈롱 지역에서 사용된다. 제1차 세계 대전 동안 피카르드어를 사용하지 않는 지역 출신의 푸알루들이 피카르디와 노르-파드칼레 출신의 전우들을 지칭하기 위해 "ch'ti", "chtimi" 또는 "ch'timi"라는 단어를 만들었다. ch'ti프랑스어는 "그 사람"을 의미한다.
벨기에 프랑스어 공동체는 1990년 법령으로 피카르어를 왈론어와 함께 지역 언어로 공식적으로 인정했다. 하지만 프랑스 정부는 피카르어를 공식 지역 언어로 인정하지 않았다. 그럼에도 불구하고, 일부 보고서에서는 피카르어를 프랑스어와 구별되는 언어로 인정했다.
피카르어는 매우 밀접하게 관련된 다양한 방언을 포함한다. 방언 변이에 대한 구체적인 연구가 없기 때문에 모든 방언을 정확하게 나열하는 것은 어렵지만, "잠정적으로" 다음과 같이 구별할 수 있다.
| 방언 이름 | 설명 |
|---|---|
| 아미에누아 방언(pcd-ami) | |
| 상테르 방언(pcd-san) | |
| 릴루아 방언(pcd-lil) | |
| 에노 방언(pcd-hai) | |
| 아르투아 방언(pcd-art) | |
| 불로네 방언(pcd-bou) | 표준어 제정의 기반이 됨 |
| 퐁티외 방언(pcd-pon) | |
| 캉브레지 방언(pcd-cam) | |
| 비메 방언(pcd-vim) | |
| 베르망두아 방언(pcd-ver) | |
| 칼레 방언(pcd-cal) | |
| 벨기에 피카르 방언(pcd-bel) | 벨기에 정부의 공적인 보호를 받음 |
이러한 변종은 특정한 음운, 형태, 어휘적 특징과 때로는 독특한 문학적 전통에 의해 정의된다.
2008년 프랑스 코미디 영화인 웰컴 투 더 스틱스( Bienvenue chez les Ch'tis프랑스어)는 Ch'ti 언어와 문화를 다루며, 흥행 수입에서 높은 기록을 세웠다.
오늘날 피카르어는 주로 구어이며, 중세 시대에는 피카르어 문학 텍스트가 풍부했지만, 점차 지역 언어의 지위로 축소되었다. 1960년대 이후로 피카르어에 프랑스어와 구별되는 시각적 정체성을 부여하기 위해 다양한 철자법이 제안되었다. 현재는 펠러-카르통 (왈론어 철자법을 기반으로 함)으로 알려진 문어 형태에 대한 합의가 이루어졌다.
프랑스 내 화자 수는 정확한 조사가 이루어지지 않아 불분명하지만, 상당수의 주민이 제2 언어 또는 모국어로 사용하고 있다. 벨기에 내 화자는 벨기에 정부의 공적인 보호를 받으며, 50만 명 정도의 화자가 있다는 보고가 있다.
5. 음운 특징
피카르어는 프랑스어와 마찬가지로 오일어에 속하며, 갈로-로망스어 계열이다. 1000년 이전 프랑스 북부의 모든 문어체(scriptae라틴어)를 포함한다.
피카르어는 현대 프랑스어로 발전한 북중부 오일어와 음성적으로 상당히 다르다. 가장 주목할 만한 특징은 피카르어에서 구개음화로의 진화가 특히 두드러진 중부 오일어보다 덜하다는 점이다. 또는 는 , 강세 및 , 그리고 강세 및 앞에서도 중부 고대 프랑스어에서는 나타났지만 피카르어에서는 나타나지 않았다.
구개음화의 영향은 다음과 같이 요약할 수 있다.
| 구분 | 피카르어 | 고대 프랑스어 |
|---|---|---|
| 및 (강세) , 또는 | (ch로 표기) | (c로 표기) |
| 및 + 강세 또는 | 및 | 및 |
피카르어 cachier ('사냥하다')와 고대 프랑스어 chacier가 나중에 현대 프랑스어 형태인 chasser를 취한 것은 두드러진 차이점이다.
6. 문법 특징
피카르어는 프랑스어와 마찬가지로 오일어에 속하며 갈로-로망스어 계열이다. 피카르어는 현대 프랑스어로 발전한 북중부 오일어와 음성적으로 상당히 다르다. 가장 주목할 만한 특징은 피카르어에서 구개음화로의 진화가 특히 두드러진 중부 오일어보다 덜하다는 것이다.
구개음화의 영향은 다음과 같이 요약할 수 있다.
* 및 (강세) , 또는 : 피카르어 (ch로 표기) ~ 고대 프랑스어 (c로 표기)
* 및 + 강세 또는 : 피카르어 및 ~ 고대 프랑스어 및 .
피카르어 cachier ('사냥하다')와 고대 프랑스어 chacier(이는 나중에 현대 프랑스어 형태인 chasser를 취함) 사이에는 두드러진 차이점이 있다.
1인칭 복수는 구어 피카르어에서 종종 중성 3인칭 in의 형태로 나타난다. 그러나 문어체는 os를 우선시한다(프랑스어에서 nous에 on이 사용되는 것과 같다). 반면에 활용 동사의 철자는 피카르 지역 내에서 다양하게 발음되기 때문에 발음에 따라 달라진다. 예를 들어 남부 피카르어에서는 il étoait / étoét로 읽지만, 북부 피카르어에서는 il étot로 읽는다. 이는 다음과 같이 변형으로 표시된다.
| BE : ète (être) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 직설법 | 가정법 | 명령법 | ||||||||
| 현재 | 과거 불완료 | 미래 | 조건법 | 현재 | ||||||
| 북부 | 남부 | 북부 | 남부 | 변형 | 변형 | |||||
| I | ej su | j'éto(s) | j'étoé / étoais | ej srai | ej séro(s) | ej sroé | qu'ej soéche | qu'ej fuche / seuche | ||
| YOU | t'es | t'étos | t'étoés / étoais | tu sros | té séros | tu sroés | eq tu soéches | eq tu fuches / seuches | soéche | fus / fuche |
| HE | il est | i'étot | il étoét / étoait | i sro | i sérot | i sroét | qu'i soéche | qu'i fuche / seuche | ||
| SHE | al est | al étot | al étoét / étoait | ale sro | ale sérot | ale sroét | qu'ale soéche | qu'ale fuche / seuche | ||
| ONE | in est | in étot | in étoét / étoait | in sro | in sérot | in sroét | qu'in soéche | qu'in fuche / seuche | ||
| WE | os sonmes | os étonmes | os étoinmes | os srons | os séronmes | os sroinmes | qu'os soéïonches | qu'os fuchonches / seuchonches / sonches | soéïons | fuchons |
| YOU | os ètes | os étotes | os étoétes | os srez | os sérotes | os sroétes | qu'os soéïèches | qu'os fuchèches / seuchèches | soéïez | fuchez |
| THEY | is sont | is étotte | is étoétte / étoaitte | is sront | is sérotte | is sroétte | qu'is soéchtte | qu'is fuchtte / seuchtte | ||
| 가지다 : avoèr (avoir) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 직설법 | 가정법 | 명령법 | ||||||||
| 현재 | 과거 불완료 | 미래 | 조건법 | 현재 | ||||||
| 북부 | 남부 | 북부 | 남부 | 변형 | 변형 | |||||
| I | j'ai | j'ai | j'avo(s) | j'avoés / avoais | j'arai | j'érai | j'aros | j'éroé | eq j'euche | |
| YOU | t'as | t'os | t'avos | t'avoés | t'aras | t'éros | t'aros | t'éroés | eq t'euches | aïe |
| HE | i'a | il o | i'avot | il avoét | i'ara | il éro | i'arot | il éroét | qu'il euche | |
| SHE | al a | al o | al avot | al avoét | al ara | al éro | al arot | al éroét | qu'al euche | |
| ONE | in a | in o | in avot | in avoét | in ara | in éro | in arot | in éroét | qu'in euche | |
| WE | os avons | os avons | os avonmes | os avoinmes | os arons | os érons | os aronmes | os éroinmes | qu'os euchonches / aïonches | aïons |
| YOU | os avez | os avez | os avotes | os avoétes | os arez | os érez | os arotes | os éroétes | qu'os euchèches / aïèches | aïez |
| THEY | is ont | il ont | is avotte | is avoétte | is aront | is éront | is arotte | is éroétte | qu'is euhtte | |
| 가다 : s'in aler (s'en aller) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 직설법 | 가정법 | 명령법 | ||||||||
| 현재 | 과거 불완료 | 미래 | 조건법 | 현재 | ||||||
| 북부 | 남부 | 북부 | 남부 | 변형 | 변형 | |||||
| I | j'm'in vas | ej m'in vos | j'm'in alos | ej m'in aloés / aloais | j'm'in irai | j'm'in iros | ej m'in iroé | qu'ej m'in ale | qu'ej m'in voaiche | |
| YOU | té t'in vas | tu t'in vos | té t'in alos | tu t'in aloés | tu t'in iros | té t'in iros | tu t'in iroés | qu'té t'in ale | qu'tu t'in voaiches | |
| HE | i s'in va | i s'in vo | i s'in a lot | i s'in aloét | i s'in iro | i s'in irot | i s'in iroét | qu'i s'in ale | qu'i s'in voaiche | |
| SHE | ale s'in va | ale s'in vo | ale s'in a lot | ale s'in aloét | ale s'in iro | ale s'in irot | ale s'in iroét | qu'ale s'in ale | qu'ale s'in voaiche | |
| ONE | in s'in va | in s'in vo | in s'in a lot | in s'in aloét | in s'in ira | in s'in irot | in s'in iroét | qu'in s'in ale | qu'in s'in voaiche | |
| WE | os nos in alons | os nos in alons | os nos in alonmes | os nos in aloinmes | os nos in irons | os nos in ironmes | os nos in iroinmes | qu'os nos in allotte | qu'os nos in alonches | |
| YOU | os vos in alez | os vos in alez | os vos in alotes | os vos in aloétes | vos vos in irez | os vos in irotes | os vos in iroétes | qu'os vos in allotte | qu'os vos in alèches | |
| THEY | is s'in vont | is s'in vont | is s'in alotte | is s'in aloétte | is s'in iront | is s'in irotte | is s'in iroétte | qu'is s'in allote | qu'is s'in voaichtte | |
피카르어 단어의 대부분은 속라틴어에서 파생되었다.
| | 피카르어 || 프랑스어 | ||
|---|---|---|
| 영어 | 잉글레pcd | 앙글레프랑스어 |
| 안녕하세요! | 보주르 !pcd 또는 보주르 메 갱 !pcd (격식) 또는 살뤼 티 자우트 !pcd (비격식) | 봉주르프랑스어 (직역: 봉주르 메 젱 !프랑스어 또는 살뤼 부 오트르 !프랑스어) |
| 안녕하세요! | 봉수아르 !pcd | 봉수아르프랑스어 |
| 안녕히 주무세요! | 라 보인 뉘 !pcd | 본 뉘 !프랑스어 |
| 안녕! | 아 서르비르 !pcd 또는 아 라르부아유르 !pcd 또는 아 테르비르 !pcd | 오 르부아르 !프랑스어 |
| 좋은 하루 되세요! | 언 보인 조르네 !pcd | 본느 조르네 !프랑스어 |
| 부탁합니다/제발 | 생 보 코망데pcd (격식) 또는 생 테 코망데pcd (비격식) | 실 부 플레프랑스어 (직역: 상 부 코망데프랑스어) |
| 감사합니다 | 메르시pcd | 메르시프랑스어 |
| 죄송합니다 | 파르동pcd 또는 에슈제-미pcd | 파르동프랑스어 또는 에큐제-무아프랑스어 |
| 이름이 뭐에요? | 크민 꽌 오 보 자플레 ?pcd | 코망 부 자플레 부 ?프랑스어 |
| 얼마예요? | 콤뱅 꽌샤 쿠트 ?pcd | 콩비앙 사 쿠트 ?프랑스어 |
| 이해하지 못합니다. | 에 콤프린드 퐁.pcd | 쥬 느 콩프랑 파.프랑스어 |
| 네, 이해합니다. | 위, 제 콩프린드.pcd | 위, 쥬 콩프랑.프랑스어 |
| 도와주세요! | 아 라 레스코스 !pcd | 아 레드프랑스어 (직역.: 아 라 레스코스 !프랑스어) |
| 제발 도와주시겠어요? | 포베즈-보 메데, 생 보 코망데 ?pcd | 푸베 부 메데, 실 부 플레 ?프랑스어 |
| 화장실이 어디예요? | 두스킬 에 에슈 티오에르 ?pcd | 우 송 레 뚜왈레트 ?프랑스어 (속어: 우 송 레 쇼트 ?프랑스어) |
| 영어 하실 줄 아세요? | 파를레-보 잉글레 ?pcd | 파를레 부 앙글레 ?프랑스어 |
| 저는 피카르어를 못합니다. | 에 펠르 퐁 피카르.pcd | 쥬 느 파를 파 피카르.프랑스어 |
| 모르겠어요. | 에 세 미.pcd | 쥬 느 세 파.프랑스어 |
| 알아요. | 에 세.pcd | 쥬 세.프랑스어 |
| 목말라요. | 제 소에.pcd (문자 그대로, "나는 갈증을 가지고 있다") | 제 소아프.프랑스어 |
| 배고파요. | 제 팡.pcd (문자 그대로, "나는 배고픔을 가지고 있다") | 제 팡.프랑스어 |
| 어떻게 지내세요?/ 잘 지내세요?/ 다 잘 되어가나요? | 코민 꽌 이 바 ?pcd (격식) 또는 샤 바 티 ?pcd | 코망 바 튀 ?프랑스어 또는 샤 바 ?프랑스어 |
| 잘 지내요. | 샤 바 팡 비앙.pcd | 샤 바 비앙.프랑스어 |
| 설탕 | 슈크pcd | 쉬크르프랑스어 |
| 울보 | 브라유pcd | 플뢰르니셰르프랑스어 (직역: 브레유르프랑스어) |
7. 어휘
피카르디어는 속라틴어에서 파생된 단어가 대부분을 차지하며, 프랑스어와 매우 유사한 어휘 체계를 가지고 있다. 그러나 피카르어 고유의 단어, 특히 광업이나 농업과 관련된 용어도 상당수 존재한다.
"ch'ti", "chtimi" 또는 "ch'timi"라는 단어는 제1차 세계 대전 동안 피카르드어를 가리키기 위해 피카르드어를 사용하지 않는 지역 출신의 푸알루들이 피카르디와 노르-파드칼레 출신의 전우들을 지칭하기 위해 만들어졌다.
피카르어의 동사 활용은 지역에 따라 다소 차이를 보인다. 예를 들어, "être" 동사의 1인칭 복수 형태는 구어에서는 중성 3인칭 in을 사용하여 in est로 나타나기도 하지만, 문어에서는 os를 사용하여 os sonmes로 쓰는 것이 일반적이다. 또한, 동사의 철자는 발음에 따라 달라지는데, 남부 피카르디어에서는 il étoait / étoét로, 북부 피카르디어에서는 il étot로 읽는 식이다.
다음은 "BE: ète (être)", "가지다: avoèr (avoir)", "가다: s'in aler (s'en aller)" 동사의 활용 예시이다.
| BE : ète (être) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 직설법 | 가정법 | 명령법 | ||||||||
| 현재 | 과거 불완료 | 미래 | 조건법 | 현재 | ||||||
| 북부 | 남부 | 북부 | 남부 | 변형 | 변형 | |||||
| I | ej su | j'éto(s) | j'étoé / étoais | ej srai | ej séro(s) | ej sroé | qu'ej soéche | qu'ej fuche / seuche | ||
| YOU | t'es | t'étos | t'étoés / étoais | tu sros | té séros | tu sroés | eq tu soéches | eq tu fuches / seuches | soéche | fus / fuche |
| HE | il est | i'étot | il étoét / étoait | i sro | i sérot | i sroét | qu'i soéche | qu'i fuche / seuche | ||
| SHE | al est | al étot | al étoét / étoait | ale sro | ale sérot | ale sroét | qu'ale soéche | qu'ale fuche / seuche | ||
| ONE | in est | in étot | in étoét / étoait | in sro | in sérot | in sroét | qu'in soéche | qu'in fuche / seuche | ||
| WE | os sonmes | os étonmes | os étoinmes | os srons | os séronmes | os sroinmes | qu'os soéïonches | qu'os fuchonches / seuchonches / sonches | soéïons | fuchons |
| YOU | os ètes | os étotes | os étoétes | os srez | os sérotes | os sroétes | qu'os soéïèches | qu'os fuchèches / seuchèches | soéïez | fuchez |
| THEY | is sont | is étotte | is étoétte / étoaitte | is sront | is sérotte | is sroétte | qu'is soéchtte | qu'is fuchtte / seuchtte | ||
| 가지다 : avoèr (avoir) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 직설법 | 가정법 | 명령법 | ||||||||
| 현재 | 과거 불완료 | 미래 | 조건법 | 현재 | ||||||
| 북부 | 남부 | 북부 | 남부 | 변형 | 변형 | |||||
| I | j'ai | j'ai | j'avo(s) | j'avoés / avoais | j'arai | j'érai | j'aros | j'éroé | eq j'euchepcd | |
| YOU | t'as | t'os | t'avos | t'avoés | t'aras | t'éros | t'aros | t'éroés | eq t'euchespcd | aïepcd |
| HE | i'a | il o | i'avot | il avoét | i'ara | il éro | i'arot | il éroét | qu'il euchepcd | |
| SHE | al a | al o | al avot | al avoét | al ara | al éro | al arot | al éroét | qu'al euchepcd | |
| ONE | in a | in o | in avot | in avoét | in ara | in éro | in arot | in éroét | qu'in euchepcd | |
| WE | os avons | os avons | os avonmes | os avoinmes | os arons | os érons | os aronmes | os éroinmes | qu'os euchonches / aïonchespcd | aïonspcd |
| YOU | os avez | os avez | os avotes | os avoétes | os arez | os érez | os arotes | os éroétes | qu'os euchèches / aïèchespcd | aïezpcd |
| THEY | is ont | il ont | is avotte | is avoétte | is aront | is éront | is arotte | is éroétte | qu'is euhttepcd | |
| 가다 : s'in aler (s'en aller) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 직설법 | 가정법 | 명령법 | ||||||||
| 현재 | 과거 불완료 | 미래 | 조건법 | 현재 | ||||||
| 북부 | 남부 | 북부 | 남부 | 변형 | 변형 | |||||
| I | j'm'in vas | ej m'in vos | j'm'in alos | ej m'in aloés / aloais | j'm'in irai | j'm'in iros | ej m'in iroé | qu'ej m'in alepcd | qu'ej m'in voaichepcd | |
| YOU | té t'in vas | tu t'in vos | té t'in alos | tu t'in aloés | tu t'in iros | té t'in iros | tu t'in iroés | qu'té t'in alepcd | qu'tu t'in voaichespcd | |
| HE | i s'in va | i s'in vo | i s'in a lot | i s'in aloét | i s'in iro | i s'in irot | i s'in iroét | qu'i s'in alepcd | qu'i s'in voaichepcd | |
| SHE | ale s'in va | ale s'in vo | ale s'in a lot | ale s'in aloét | ale s'in iro | ale s'in irot | ale s'in iroét | qu'ale s'in alepcd | qu'ale s'in voaichepcd | |
| ONE | in s'in va | in s'in vo | in s'in a lot | in s'in aloét | in s'in ira | in s'in irot | in s'in iroét | qu'in s'in alepcd | qu'in s'in voaichepcd | |
| WE | os nos in alons | os nos in alons | os nos in alonmes | os nos in aloinmes | os nos in irons | os nos in ironmes | os nos in iroinmes | qu'os nos in allottepcd | qu'os nos in alonchespcd | |
| YOU | os vos in alez | os vos in alez | os vos in alotes | os vos in aloétes | vos vos in irez | os vos in irotes | os vos in iroétes | qu'os vos in allottepcd | qu'os vos in alèchespcd | |
| THEY | is s'in vont | is s'in vont | is s'in alotte | is s'in aloétte | is s'in iront | is s'in irotte | is s'in iroétte | qu'is s'in allotepcd | qu'is s'in voaichttepcd | |
7.1. 기초 어휘
| | 피카르디어 || 프랑스어 | ||
|---|---|---|
| 안녕하십니까! | Bojour ! 또는 Bojour mes gins ! (격식) 또는 Salut ti z’aute ! (비격식) | Bonjour (직역: Bonjour mes gens ! 또는 Salut vous autres !) |
| 안녕하십니까! (저녁) | Bonsoèr ! | Bonsoir |
| 좋은 밤 되십시오! | La boinne nuit ! | Bonne nuit ! |
| 안녕히 가십시오! | À l’arvoïure ! 또는 À t’ervir ! | Au revoir ! |
| 좋은 날 되십시오! | Eune boinne jornée ! | Bonne journée ! |
| 제발/부디 | Sins vos komander (격식) 또는 Sins t' komander (비격식) | S'il vous plaît (직역: sans vous commander) |
| 고맙습니다 | Merchi | Merci |
| 죄송합니다 | Pardon 또는 Échtchusez-mi | Pardon 또는 Excusez-moi |
| 당신의 성함은 어떻게 되십니까? | Kmint qu’os vos aplez ? | Comment vous appelez-vous ? |
| 얼마입니까? | Combin qu’cha coûte ? | Combien ça coute ? |
| 알아듣지 못했습니다. | Éj n'comprinds poin. | Je ne comprends pas. |
| 예, 알아들었습니다. | Oui, j' comprinds. | Oui, je comprends. |
| 도와주십시오! | À la rescousse ! | À l'aide (직역.: À la rescousse !) |
| 저를 도와주시겠습니까? | Povez-vos m’aider, sins vos komander ? | Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ? |
| 화장실이 어디에 있습니까? | D'ousqu'il est ech tchioér ? | Où sont les toillettes ? (속어: Où sont les chiottes ?) |
| 영어를 할 줄 아십니까? | Parlez-vos inglé ? | Parlez-vous anglais ? |
| 피카르디어를 할 줄 모릅니다. | Éj n’pérle poin picard. | Je ne parle pas picard. |
| 저는 모르겠습니다. | Éj n’sais mie. | Je ne sais pas. (직역: Je ne sais mie.) |
| 저는 알고 있습니다. | Éj sais. | Je sais. |
| 저는 목이 마릅니다. | J’ai soé. (직역: "저는 목마름이 있습니다") | J'ai soif. |
| 저는 배가 고픕니다. | J’ai fan. (직역: "저는 허기가 있습니다") | J'ai faim. |
| 어떻게 지내십니까? / 일은 잘 되어가십니까? / 하시는 일은 모두 어떠하십니까? | Comint qu’i va ? (격식) 또는 Cha va t’i ? | Comment vas-tu ? 또는 Ça va ? |
| 저는 좋습니다. | Cha va fin bien. | Ça va bien. |
| 설탕 | Chuque | Sucre |
| 울보 | Brayou | Pleurnicheur (직역: brailleur) |
많은 단어들이 프랑스어와 매우 유사하지만, 피카르어 고유의 단어, 특히 광업 또는 농업과 관련된 용어가 상당수 존재한다.
다음은 피카르어의 전형적인 구문 몇 가지이다. (프랑스어 및 영어 번역과 함께 제공)
* J'ai prins min louchet por mi aler fouir min gardin. (J'ai pris ma bêche pour aller bêcher mon jardin., "나는 내 정원을 파기 위해 삽을 가져갔다.")
* Mi, à quate heures, j'archine eune bonne tartine. (Moi, à quatre heures, je mange une bonne tartine., "4시에, 나는 맛있는 간식을 먹는다.")
* Quind un Ch'ti mi i'est à l'agonie, savez vous bin che qui li rind la vie ? I bot un d'mi. (음악 그룹 Les Capenoules) (Quand un gars du Nord est à l'agonie, savez-vous bien ce qui lui rend la vie ? Il boit un demi., "북부 사람이 죽어가고 있을 때, 그를 소생시키는 것이 무엇인지 아십니까? 그는 반 파인트를 마신다.")
* Pindant l'briquet un galibot composot, assis sur un bos, L'air d'eune musique qu'i sifflotot Ch'étot tellemint bin fabriqué, qu'les mineurs lâchant leurs briquets Comminssotent à's'mette à'l'danser (Edmond Tanière - La polka du mineur) (Pendant le casse-croûte un jeune mineur composa, assis sur un bout de bois L'air d'une musique qu'il sifflota C'était tellement bien fait que les mineurs, lâchant leurs casse-croûte Commencèrent à danser., "점심 시간 동안 젊은 광부가 나무 조각에 앉아 작곡했다. 그가 휘파람을 불었던 멜로디는 너무 잘 만들어져 광부들은 샌드위치를 버리고 그것에 맞춰 춤을 추기 시작했다." (Edmond Tanière - La polka du mineur, "광부의 폴카"))
* I n'faut pas qu'ches glaines is cantent pus fort que ch'co. (Il ne faut pas que les poules chantent plus fort que le coq., "암탉이 수탉보다 더 크게 노래해서는 안 된다" (참고: 이 말은 가금류보다는 남자와 여자를 의미한다))
* J' m'in vo à chlofe, lo qu'i n'passe poin d'caroche. (Je vais au lit, là où il ne passe pas de carrosse., "나는 어떤 마차도 지나가지 않는 침대에 간다.")
* Moqueu d'gins (railleur, persifleur (문자 그대로 moqueur des gens) "사람들을 조롱하거나 비웃는 사람" (프랑스어 "사람들"의 gens 비교)
* Ramaseu d'sous (personne âpre au gain (문자 그대로 ramasseur de sous) "탐욕스러운 사람")
피카르디어의 기수는 1부터 20까지 다음과 같다.
| | 피카르디어 || 프랑스어 | ||
|---|---|---|
| 하나 | unpcd (남성) / eunepcd (여성) | un프랑스어 (남성) / une프랑스어 (여성) |
| 둘 | deuspcd | deux프랑스어 |
| 셋 | troéspcd | trois프랑스어 |
| 넷 | quatepcd | quatre프랑스어 |
| 다섯 | choncpcd | cinq프랑스어 |
| 여섯 | sispcd | six프랑스어 |
| 일곱 | sètpcd | sept프랑스어 |
| 여덟 | uitpcd | huit프랑스어 |
| 아홉 | neupcd | neuf프랑스어 |
| 열 | dispcd | dix프랑스어 |
| 열하나 | onzepcd | onze프랑스어 |
| 열둘 | doussepcd | douze프랑스어 |
| 열셋 | trèssepcd | treize프랑스어 |
| 열넷 | quatorepcd | quatorze프랑스어 |
| 열다섯 | tchinsepcd | quinze프랑스어 |
| 열여섯 | sèsepcd | seize프랑스어 |
| 열일곱 | dis-sètpcd | dix-sept프랑스어 |
| 열여덟 | dis-uitpcd | dix-huit프랑스어 |
| 열아홉 | dis-neupcd | dix-neuf프랑스어 |
| 스무 | vintpcd | vingt프랑스어 |
7.2. 수사
| 피카르디어 | 프랑스어 | |
|---|---|---|
| 하나 | unpcd (남성) / eunepcd (여성) | un프랑스어 (남성) / une프랑스어 (여성) |
| 둘 | deuspcd | deux프랑스어 |
| 셋 | troéspcd | trois프랑스어 |
| 넷 | quatepcd | quatre프랑스어 |
| 다섯 | choncpcd | cinq프랑스어 |
| 여섯 | sispcd | six프랑스어 |
| 일곱 | sètpcd | sept프랑스어 |
| 여덟 | uitpcd | huit프랑스어 |
| 아홉 | neupcd | neuf프랑스어 |
| 열 | dispcd | dix프랑스어 |
| 열하나 | onzepcd | onze프랑스어 |
| 열둘 | doussepcd | douze프랑스어 |
| 열셋 | trèssepcd | treize프랑스어 |
| 열넷 | quatorepcd | quatorze프랑스어 |
| 열다섯 | tchinsepcd | quinze프랑스어 |
| 열여섯 | sèsepcd | seize프랑스어 |
| 열일곱 | dis-sètpcd | dix-sept프랑스어 |
| 열여덟 | dis-uitpcd | dix-huit프랑스어 |
| 열아홉 | dis-neupcd | dix-neuf프랑스어 |
| 스물 | vintpcd | vingt프랑스어 |
8. 사용 현황 및 보존 노력
벨기에 프랑스어 공동체는 1990년 법령으로 피카르어를 왈론어와 함께 지역 언어로 공식적으로 인정했다. 그러나 프랑스 정부는 프랑스의 언어 정책에 따라 피카르어를 공식 지역 언어로 인정하지 않았다. 그럼에도 불구하고, 일부 보고서에서는 피카르어를 프랑스어와 구별되는 언어로 인정했다.
1999년 국립 프랑스어 연구소프랑스어의 소장인 베르나르 세르키글리니는 다음과 같이 보고했다.
> 프랑스어와 오늘날 "프랑스어 방언"이라고 부르는 [[오일어]]프랑스어의 변종 사이의 간극이 계속 벌어지고 있다. ... 왈론어, 피카르어, 노르만어, 갈로어 ... 는 프랑스 지역 프랑스의 언어로 인정받아야 한다.
피카르어는 프랑스 학교에서 가르치지 않으며, 일반적으로 친구나 가족 간에만 사용된다. 릴, 아미앵 등 대학에서 학술 연구의 대상이 되기도 했다. 피카르어는 고유한 특징을 잃어가고 있으며, 지역 프랑스어와 혼동될 수 있다. 오늘날 대부분의 북부 사람들이 피카르어를 이해할 수 있지만, 피카르어를 말할 수 있는 사람은 점점 줄어들고 있다.
2008년 영화 웰컴 투 더 스틱스는 Ch'ti 언어와 문화를 다루고 있으며, 프랑스 역대 흥행 영화 1위를 기록하기도 했다.
피카르디어는 주로 구어이며, 중세 시대에는 피카르디어로 된 문학 텍스트가 풍부했다. 그러나 프랑스어와 경쟁할 수 없었고, 점차 지역 언어의 지위로 축소되었다. 1960년대 이후로 다양한 철자법이 제안되었으며, 현재는 펠러-카르통 문어 형태에 대한 합의가 이루어졌다. 피카르디어는 시, 노래(예: P'tit quinquin), 만화 등 문학 작품도 존재한다. 다수의 사전과 방언 안내서(프랑스어 화자를 위한)도 있다.