맨위로가기

마이마이 (언어)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

마이마이 언어는 소말리아 남부에서 사용되는 언어로, 복잡한 문법 구조와 독특한 시적 전통을 가지고 있다. 음운론적으로 다양한 자음과 모음 체계를 가지며, 자음군 분리를 위해 삽입음을 사용한다. 단어는 교착어적 특징을 보이며, 동사 형태가 복잡하고 명사 형태론에서는 정의성 접미사와 소유격 접미사가 나타난다. 문장 구조는 SVO 또는 SOV 순서를 보이며, 목적어가 동사 뒤에 위치할 경우 '마이' 접두사가 나타난다. 마이마이는 구전 시 전통이 풍부하며, 시인과 낭송가가 동일 인물인 경우가 많다. 겔레디 술탄국 시대의 시는 사회적 문제와 역사적 기억을 담고 있으며, "그때의 법은 이 법이 아니었다"와 같은 작품은 현재 상황에 대한 비판적 시각을 보여준다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 소말리아의 언어 - 소말리어
    소말리어는 소말리아를 비롯한 주변 국가에서 약 2,400만 명이 사용하는 아프로아시아어족 쿠시어파에 속하는 언어로, 1972년 소말리아의 공용어로 지정되었으며 라틴 문자 기반의 표준 소말리어가 채택되었고, 다양한 방언과 함께 여러 언어의 영향을 받은 어휘 및 주어-목적어-동사 어순과 풍부한 어형 변화, 명사의 성을 특징으로 한다.
  • 소말리아의 언어 - 아랍어
    아랍어는 중동과 북아프리카에서 주로 사용되는 셈어어족의 언어로, 현대 표준 아랍어와 다양한 지역 방언으로 나뉘며 아랍 문자를 사용하여 오른쪽에서 왼쪽으로 표기하고 이슬람 문화와 깊은 관련이 있다.
마이마이 (언어)
언어 정보
언어 이름마이마이
사용 국가소말리아
에티오피아 (주요 커뮤니티)
케냐 (주요 커뮤니티)
북아메리카 (주요 커뮤니티)
예멘 (주요 커뮤니티)
사용 지역바콜
바이
중부 주바
하부 샤벨레
게도
히란
사용자275만 2200명 (2020년 기준)
민족고샤
라한웨인 소말리아인
방언마이 에르테 (중부 소말리아)
마이 데테 (아프-고셰, 아프-샴바로, 하부 주바 마이, 마하웨이)
아프-헬레디
언어 계통아프리카아시아어족
쿠시어족
저지 동부 쿠시어
소말리어군
문자마이 문자 (라틴 문자)
국가소말리아
ISO 639-3ymm
Glottologmaay1238
소말리아 문화
관련 항목소말리아 문화
소말리아 건축
소말리아 예술
소말리아 영화
소말리아 요리
소말리아 역사
소말리아 문학
소말리아 해양 역사
소말리아 미디어
소말리아 음악
소말리아 신화
소말리아 종교
소말리아 스포츠
소말리아 관광
소말리아 전통
인구소말리아인
베나디르
브라바네세
바주니
소말리아 반투족
종교소말리아의 이슬람
소말리아의 기독교
소말리아 전통 신앙
언어아랍어
소말리아어 (마이마이)
소코트라어
이탈리아어
영어
정치소말리아 연방 의회
소말리아 군대
소말리아 경제
소말리아 사법부
소말리아의 국가 상징
소말리아 교통
소말리아 통신
소말리아 교육

2. 문법

(내용 없음 - 하위 섹션에서 상세 내용을 다루므로 중복을 피하기 위해 본문 내용을 생략함)

2. 1. 음운론

(내용 없음 - 하위 섹션에서 상세 내용을 다루므로 중복을 피하기 위해 본문 내용을 생략함)

2. 1. 1. 자음

하부 주바 마이마이의 자음[6]
colspan="2" |양순음순치음치음치경음경구개
치경음
구개음연구개음성문음
파열음무성pkʔ
유성bɡ
내파ɗʄɠ
파찰음
마찰음βfðsʃɣh
비음mɲŋ
설전음r
설측음l
접근음wj


  • n̪ 앞에 오는 비음은 항상 ŋ으로 실현된다. 예를 들어, /aam-ni/에서 aaŋ-ni ('우리는 먹었다'). [6]
  • ɣ는 ɡ의 음운 간 변이음이다. [6]

2. 1. 2. 모음

wikitext

로어 주바 마이의 모음[6]
전설중설후설
고모음i, iːu, uː
중고모음e, eːo, oː
저모음a, aː



영국 민족학자 버지니아 룰링은 마이 언어와 시에 대해 광범위하게 저술했다.


마이마이 언어는 자음군을 분리하기 위해 중설 또는 고중설 모음을 삽입하는 삽입음 현상이 두드러지게 나타난다.[6] 모음의 길이는 의미를 구별하는 역할을 하며, 예를 들어 bur|burymm(밀가루)와 buur|buurymm(산)와 같이 모음 길이만 다른 최소 대립쌍이 존재한다.[6]

2. 2. 단어

마이마이어는 상당히 교착어적인 특징을 보인다. 동사는 복잡한 형태 변화를 보이는데, 최소한 시제나 상, 주어와 목적어의 인칭에 따라 굴절한다. 부정을 나타내는 접두사도 존재한다. 또한, 동사는 사역형이나 적용형과 같은 파생 형태를 만들 수 있다. 명사의 경우, 머리 명사의 에 따라 형태가 달라지는 정의성 접미사와 소유격 접미사가 사용된다.

2. 3. 문장

마이마이 언어는 주어-동사-목적어(SVO)와 주어-목적어-동사(SOV) 어순을 모두 사용하며, 비교적 자유롭게 어순이 바뀔 수 있는 것으로 보인다. 목적어가 동사 뒤에 위치할 경우, 동사에는 maay|마이ymm라는 접두사가 나타난다. 명사구 내에서는 핵심 명사가 일반적으로 처음에 위치한다. 소유격, 형용사 및 일부 강한 의미의 수량사는 핵심 명사 뒤에 오며, 수사 및 불확정적인 의미의 수량사는 핵심 명사 앞에 위치한다.

3. 시 (Poetry)

마이마이는 북부 소말리아의 시 전통과 구별되는 독자적인 구전 시 문학을 발전시켰다. 남부 소말리아의 마이마이 시는 시인과 낭송가가 동일 인물인 경우가 많았고, 종종 사전 준비 없이 즉석에서 구상되고 낭송되는 특징을 가졌다. 시인, 즉 ''라아신''들은 뛰어난 재치와 기억력을 발휘하여 청중을 사로잡는 시를 창작했다.[7] 이러한 시들은 단순한 즐거움을 넘어 사회적 문제를 제기하고 비판하는 기능을 수행하기도 했다. 예를 들어, 1980년대 후반 아프고예 지역에서는 ''라아신''들이 당시 정부의 토지 강탈 문제를 시로 고발하며 공동체의 어려움을 호소하고 과거 겔레디 술탄국 시대의 정의를 상기시키는 작품을 발표하기도 했다.[8][9]

3. 1. 겔레디 술탄국 시대의 시

마이마이는 북부 소말리아에서 널리 알려진 스타일과는 구별되는 풍부한 구전 전통과 시적 표현을 발전시켜 왔다. 남부 소말리아에서는 시인과 낭송가가 동일 인물인 경우가 많았다. 영국의 민족학자 버지니아 룰링은 아프고예 방문 당시 시가 별도의 준비 없이 즉석에서 구상되고 낭송되는 특징이 있음을 기록했다. 시인인 라아신들은 뛰어난 재치와 기억력을 바탕으로 아름다운 시를 창작하여 청중을 즐겁게 했다.[7]

겔레디 술탄국의 영향 아래 있던 지역의 시 전통은 이후에도 지속되었다. 1989년 아프고예에서는 겔레디 라아신들이 당시 소말리아 정부의 토지 강탈 문제를 시의 주제로 삼아 비판의 목소리를 냈다. 이 시들은 공동체의 어려움을 술탄에게 호소하며, 수 세기 전 강력했던 고브룬 조상들의 시대를 상기시키는 내용을 담기도 했다.[8] 이러한 시들은 과거의 영광과 현재의 어려운 상황을 대비시키며 사회 문제를 제기하는 특징을 보였다.[9]

3. 1. 1. "그때의 법은 이 법이 아니었다"

마이마이는 북부 소말리어와는 다른 독자적인 구전 전통과 시적 표현을 발전시켜 왔다. 특히 남부 소말리아에서는 시인과 낭송가가 동일 인물인 경우가 많았다. 영국의 민족학자 버지니아 룰링은 아프고예 지역 연구를 통해 시가 별도의 준비 없이 즉석에서 구상되고 낭송되는 특징이 있음을 기록했다. 시인, 즉 ''라아신''들은 뛰어난 재치와 기억력을 바탕으로 아름다운 시를 짓고 청중을 사로잡았다.[7]

1989년 룰링이 아프고예에 머물 당시, 겔레디 ''라아신''들은 소말리아 정부에 의한 토지 강탈 문제를 시로 표현하며 비판했다. 이 시들은 공동체의 어려움을 해소해 줄 것을 술탄에게 요청하며, 수 세기 전 강력했던 고브룬 조상들의 영광을 상기시키는 내용을 담고 있었다.[8]

"그때의 법은 이 법이 아니었다"는 아프고예의 주요 ''라아신''인 히라베이, 무세 우스만, 아부카르 알리 고이토우 등이 당시 지도자 술탄 수부게에게 헌정한 시이다. 이 시는 과거 강력했던 겔레디 술탄국 시절의 정의로운 통치와 현재의 토지 강탈 상황을 극명하게 대조하며 현실을 비판한다.[9]

다음은 시의 일부 구절과 그 번역이다.

:Ganaane gubow gaala guuriow Gooble maahinoo Geelidle ma goynin

:Gembi iyo waran guraantiis aa loogu soo gayooday, Gooble

:Gacalkiisa guri curad aa looga soo guuray Haddana nin walba aa

:Soo gamgamohaayo, goofka beereed waa la goostay, gelgeshii

:Gaashada daaqeysana waa la goostay, gunta intee la geyn doonaa?

:Gobroontii soo gaartay Gobroontaan ma ahayn, gargooye Ibraahim

:Cumar Xaaji goodaalka adunyada markii joogeen, Awow Gaduud Cali -

:Mahinoo - Awow Gaduud Cali Abukar, Yusuf Maxamuud iyo goodaalka

:Addunka markii joogeen, ganuunka ganuunkan ma ahayn, Awow

:Gudgudoome Cumar Adeerow goodaalka aduunka markii joogeen

:Ganuunka ganuunkan ma ahayn. Beereed waa la goostay, gelgeshii

:Gaasha la la goostay, gaasha intee loola guuraa ?

:

:Ganaane gubowow, gaala guuriow-aa

:Gelgeshii la goostay go'aan maad ka gaart-aa (gaartay) ?

(번역)

:가나네를 불태우고 이교도를 쫓아낸 당신

:겔리들에서 떨어져 고블(아프고예)로 오지 않았는가?

:우리는 전쟁과 창끝을 견뎠네

:고블을 사랑하여 우리의 첫 번째 집을 떠났네

:그리고 이제 모두가 이곳에 모여들어, 그들은 우리의 개간된 농지를 가져갔네

:그들은 가축이 풀을 뜯던 목초지를 가져갔네 - 사람들을 어디로 인도할 것인가?

:처음 이곳에 도착한 고브룬은 이 고브룬이 아니었네

:심판자 이브라힘 우마르 하지가 세상의 기둥으로 살아있었고, 아우 거두드 알리

:그렇지 않은가? - 아우 거두드 알리 아부바르, 그리고 유수프 마함무드는 세상의 기둥

:그들이 살아있을 때 법은 이 법이 아니었네

:결정권자 아우 우마르 아데로가 세상에 있을 때 법은 이 법이 아니었네

:이제 모두가 모여들고, 그들은 개간된 농지를 가져갔네,

:그들은 가축의 목초지를 가져갔네, 우리는 가축을 어디로 옮길 것인가?

:

:가나네를 불태우고 이교도를 쫓아낸 당신

:도난당한 목초지에 대해 결정을 내렸는가?[10]

참조

[1] 웹사이트 Refworld | World Directory of Minorities and Indigenous Peoples - Somalia https://www.refworld[...]
[2] 서적 Dictionary of languages: the definitive reference to more than 400 languages Columbia University Press
[3] 서적 Somali John Benjamins
[4] 웹사이트 Maay - A language of Somalia http://www.ethnologu[...] Ethnologue 2013-05-07
[5] 문서 Somali Dialects in the United States: How intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? Minnesota State University - Mankato
[6] 논문 Aspects of Maay phonology and morphology https://pages.pomona[...]
[7] 논문 'The Law Then Was Not This Law': Past and Present in Extemporized Verse at a Southern Somali Festival https://www.jstor.or[...] 1996
[8] 논문 'The Law Then Was Not This Law': Past and Present in Extemporized Verse at a Southern Somali Festival https://www.jstor.or[...] 1996
[9] 논문 'The Law Then Was Not This Law': Past and Present in Extemporized Verse at a Southern Somali Festival https://www.jstor.or[...] 1996
[10] 논문 'The Law Then Was Not This Law': Past and Present in Extemporized Verse at a Southern Somali Festival https://www.jstor.or[...] 1996
[11] 문서 철자는 거의 사용되지 않지만 가장 자주 사용됨
[12] 문서 Unraveling Somalia: Race, Class, and the Legacy of Slavery - Page 67
[13] 문서 The Shaping of Somali Society Reconstructing the History of a Pastoral People, 1600-1900 Page 23



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com