바누아투의 국가
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
바누아투의 국가는 "Yumi, Yumi, Yumi"이며, 바누아투의 국가이다. 이 곡은 프랑수아 빈센트 아히사가 작사 및 작곡했으며, 1980년에 국가로 제정되었다. 비슬라마어, 영어, 프랑스어, 한국어로 번역된 가사가 존재하며, 독립과 주권, 자유와 형제애, 전통과 현대의 조화, 하나님에 대한 신앙을 상징한다.
더 읽어볼만한 페이지
- 바누아투의 상징 - 바누아투의 국기
바누아투의 국기는 1980년 독립과 함께 제정되었으며, 멜라네시아 문화, 풍요로운 토지, 국민을 상징하는 색상과 행복과 번영을 의미하는 돼지 엄니, 평화를 나타내는 'namele' 잎으로 구성되어 바누아투의 주권과 국가 정체성, 다양성을 나타낸다. - 바누아투의 상징 - 바누아투의 국장
바누아투의 국장은 멜라네시아 전통 전사, 멧돼지 엄니, 화산, 나멜레 잎으로 구성되어 바누아투의 역사와 문화를 상징하며, 멧돼지 엄니는 부와 번영을, 나멜레 잎은 평화를 상징하고, "신과 함께 서 있다"라는 표어가 새겨져 있다. - 오세아니아 - 나우루
나우루는 남서 태평양의 작은 섬나라 공화국으로, 미크로네시아와 폴리네시아 민족의 역사를 가지며 인광석 채굴 호황 이후 자원 고갈과 환경 파괴로 어려움을 겪고, 현재는 난민 수용 시설 운영 등으로 경제 회복을 모색하는 대통령 중심제 국가이다. - 오세아니아 - 팔라우
팔라우는 태평양에 위치한 섬나라로, 스페인, 독일, 일본의 지배를 거쳐 미국의 신탁통치를 받았으며 1994년 독립하여 대통령 중심의 민주 공화국 체제를 갖추고 관광 산업, 특히 스쿠버 다이빙과 스노클링이 발달했으며 팔라우어와 영어를 공용어로 사용하고 모계 사회의 전통이 강하다. - 국가 - 국가 (노래)
국가는 국민 통합을 위해 한 나라를 상징하는 공식적인 노래로, 근대 초기 유럽 왕가 국가에서 기원하여 국민 국가 발흥과 함께 채택이 일반화되었고, 국제 스포츠 행사와 탈식민화 시대에 중요성이 더욱 커졌으며, 법적 지위와 가사는 국가마다 상이하고, 다양한 상황에서 사용되며, 정치적 변화에 따라 변경되기도 한다. - 국가 - 남오세티야의 국가
남오세티야의 국가인 《남오세티야 공화국의 국가》는 조국 오세티야에 대한 사랑과 헌신, 평화와 번영에 대한 염원을 담은 오세티야어 노래로, 신과 조상, 땅에 대한 찬양과 미래를 향한 오세티야 국민의 의지를 표현한다.
| 바누아투의 국가 | |
|---|---|
| 기본 정보 | |
| 제목 (비스라마어) | Yumi, Yumi, Yumi |
| 영어 제목 | We are, We are, We are (우리, 우리, 우리) |
| 국가 | 바누아투 |
| 채택일 | 1980년 |
| 제작 정보 | |
| 작사/작곡가 | François Vincent Ayssav |
| 음원 정보 | |
2. 가사
바누아투의 국가인 유미, 유미, 유미는 비슬라마어로 된 원문 가사와 함께 영어, 프랑스어 번역본이 존재한다.[4][5][6] 대한민국에서는 비슬라마어 원문보다는 영어 가사가 상대적으로 더 알려져 있다. 각 언어별 상세 가사는 아래 하위 섹션에서 확인할 수 있다.
2. 1. 비슬라마어 가사
2. 2. 영어 가사
:<합창>:We, we, we are happy to proclaim
:We, we, we are the people of Vanuatu
:<1절>
:God has given us this land,
:We have great cause for rejoicing
:We are strong and we are free in this land
:We are all brothers
:<뒷부분 합창>
:We, we, we are happy to proclaim
:We, we, we are the people of Vanuatu
:<2절>
:There were many ways before
:There are many ways today
:But we are all one
:Despite our many ways
:<뒷부분 합창>
:We, we, we are happy to proclaim
:We, we, we are the people of Vanuatu
:<3절>
:We know there is plenty of work to be done
:We work hard on our many islands
:God helps us in our work
:He is Our Father!
:<뒷부분 합창>
:We, we, we are happy to proclaim
:We, we, we are the people of Vanuatu
2. 3. 프랑스어 가사
Nous nous nous sommes des Hommes du Vanuatu!}}선언하게 되어 자랑스럽습니다
우리는, 우리는, 우리는
바누아투의 사람들입니다
Nous y sommes très heureux,
Nous y sommes forts et libres,
Nous sommes tous frères!프랑스어
우리는 그것에 대해 매우 기쁩니다,
우리는 그것에서 강하고 자유롭습니다,
우리는 모두 형제입니다!
Nous nous nous sommes des Hommes du Vanuatu!프랑스어
선언하게 되어 자랑스럽습니다
우리는, 우리는, 우리는
바누아투의 사람들입니다
Il y a beaucoup de coutumes daujourdhui,
Mais nous ne sommes qu'un,
Voilà notre coutume !프랑스어
오늘날의 많은 방식도 있습니다,
그러나 우리는 단 하나입니다,
그리고 그것이 우리의 정체성입니다.
Nous nous nous sommes des Hommes du Vanuatu!프랑스어
선언하게 되어 자랑스럽습니다
우리는, 우리는, 우리는
바누아투의 사람들입니다
Sur toutes nos îles,
Dieu nous aide tous,
Il est Notre Père.프랑스어
우리 모든 섬에서,
신이 우리 모두를 도와주시길 바랍니다,
그는 우리의 아버지입니다!
Nous nous nous sommes des Hommes du Vanuatu!프랑스어
선언하게 되어 자랑스럽습니다
우리는, 우리는, 우리는
바누아투의 사람들입니다