맨위로가기

시편 24편

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

시편 24편은 다윗이 예루살렘 성전을 매입한 후 지었거나, 솔로몬이 성전을 봉헌할 때 부르도록 의도된 시편으로, 하나님의 주권, 거룩한 곳에 설 자의 자격, 영광의 왕을 맞이하는 내용을 담고 있다. 이 시편은 유대교와 기독교에서 널리 활용되며, 특히 유대교에서는 매일의 기도와 축제에 사용되고, 기독교에서는 예수 승천과 관련된 구절로 해석된다. 또한 다양한 찬송가와 합창곡으로 편곡되어 음악적으로도 널리 알려져 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 시편 - 시편 22편
    시편 22편은 다윗의 시로, 고통 속에서 구원을 간구하는 내용과 구원 후의 감사와 찬양으로 이루어져 있으며, 유대교에서는 왕족 또는 이스라엘 민족의 고난을 상징하고, 기독교에서는 예수 그리스도의 수난을 예언하는 것으로 해석되어 예배 의식에서 사용된다.
  • 시편 - 시편 115편
    시편 115편은 하느님께 영광을 돌리고 우상 숭배의 허무함을 강조하며 하느님의 유일성과 전능하심을 선포하고 이스라엘 백성에게 하느님을 의지할 것을 촉구하는 시편이다.
시편 24편
성경 정보
이름시편 24편
다른 이름시편 23편
"Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum" (주님은 땅과 그 안에 가득한 것, 세상의 창조주이시다)
저자다윗
언어히브리어 (원어)
음악 정보
독일어 제목외프네트 오이레 토레
14세기 초 익명의 프랑스 원고에 있는 시편 24편
14세기 초 익명의 프랑스 원고에 있는 시편 24편

2. 배경

다윗은 성전 산을 매입한 후 이 시편을 지었을 수 있으며, 아들 솔로몬성전을 봉헌할 때 부르도록 의도했다.[2][3] 7절과 9절에서 그는 그 당시 하나님의 영광을 받기 위해 성전 문을 열도록 지시한다. 탈무드는 솔로몬이 성전을 봉헌하고 언약궤를 들여오려 했을 때 문들이 열리기를 거부했다고 기록한다. 그들은 솔로몬이 아버지 다윗의 공로로 열어달라고 기도한 후에야 열렸다.[2][3]

궤가 성전으로 운반되는 모습, ''베리 공작의 호화로운 시도서'' (15세기 초)


시편 24편의 또 다른 가능한 ''상황(Sitz im Leben)''은 역대기상 15장과 사무엘하 6장에 묘사된 상황으로, 다윗이 언약궤를 오벳에돔의 집에서 예루살렘의 성막으로 가져오는 내용이다.[4]

3. 내용

wikitext

'''하나님의 주권 선포 (1-2절)'''

땅과 거기에 충만한 것, 세계와 그 가운데에 사는 자들은 다 여호와의 것이다. 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우시고 강들 위에 건설하셨다.

'''거룩한 곳에 설 자의 자격 (3-6절)'''

여호와의 산에 오를 자는 손이 깨끗하고 마음이 청결하며, 헛된 것에 뜻을 두지 않고 거짓 맹세를 하지 않는 자이다. 그는 여호와께 복을 받고 구원의 하나님께 의를 얻는다. 이는 여호와를 찾는 족속, 곧 야곱의 하나님의 얼굴을 구하는 자이다.

'''영광의 왕을 맞이함 (7-10절)'''

문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다. 영광의 왕은 강하고 능한 여호와시며, 전쟁에 능한 여호와시다. 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다. 만군의 여호와께서 곧 영광의 왕이시다. (셀라)

'''히브리어 원문'''

내용
1לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֖יהֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֜בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ
2כִּי ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֜הָר֗וֹת יְכֽוֹנְנֶֽהָ
3מִי־יַֽ֖עֲלֶה בְּהַ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמִי־יָ֜ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ
4נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּבַ֪ר לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י (כתיב נַפְשִׁו) וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה
5יִשָּ֣א בְ֖רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּ֜צְדָקָ֗ה מֵֽאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ
6זֶה דּ֣וֹר דֹּֽרְשָׁ֑יו (כתיב דֹּֽרְשָׁ֑ו) מְבַקְשֵׁ֥י פָ֜נֶ֗יךָ יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה
7שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְ֖הִנָּֽשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד
8מִ֥י זֶה֘ מֶ֚לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְֽ֖הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֜הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה
9שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֖שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד
10מִ֚י ה֣וּא זֶה֘ מֶ֪לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֚וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה



'''한국어 번역'''

시편 24편, 킹 제임스 성경


# 땅과 거기에 가득 찬 것은 의 것이요, 세상과 그 안에 사는 자들도 그러하다.

# 이는 그가 바다 위에 그것을 세우시며, 강 위에 그것을 견고하게 하셨음이라.

# 누가 의 산에 오르며, 그의 거룩한 곳에 설 자가 누구인가?

# 곧 손이 깨끗하며, 마음이 청결하며, 뜻을 헛된 데에 두지 아니하며, 거짓 맹세하지 아니하는 자로다.

# 그는 께 복을 받고, 구원의 하나님께 의를 얻으리라.

# 이는 그를 찾는 세대요, 의 얼굴을 구하는 자로다. 셀라.

# 문들아, 너희 머리를 들지어다. 영원한 문들아, 너희가 들릴지어다. 영광의 왕이 들어가시리로다.

# 이 영광의 왕이 누구시뇨? 강하고 능한 시요, 전쟁에 능하신 로다.

# 문들아, 너희 머리를 들지어다. 영원한 문들아, 너희가 들릴지어다. 영광의 왕이 들어가시리로다.

# 이 영광의 왕이 누구시뇨? 만군의 께서 곧 영광의 왕이시로다. 셀라.

3. 1. 하나님의 주권 선포 (1-2절)

땅과 거기에 충만한 것, 세계와 그 가운데에 사는 자들은 다 여호와의 것이다. 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우시고 강들 위에 건설하셨다.

3. 2. 거룩한 곳에 설 자의 자격 (3-6절)

여호와의 산에 오를 자는 손이 깨끗하고 마음이 청결하며, 헛된 것에 뜻을 두지 않고 거짓 맹세를 하지 않는 자이다. 그는 여호와께 복을 받고 구원의 하나님께 의를 얻는다. 이는 여호와를 찾는 족속, 곧 야곱의 하나님의 얼굴을 구하는 자이다.

3. 3. 영광의 왕을 맞이함 (7-10절)

문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다. 영광의 왕은 강하고 능한 여호와시며, 전쟁에 능한 여호와시다. 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다. 만군의 여호와께서 곧 영광의 왕이시다. (셀라)

3. 4. 히브리어 및 번역

wikitable

내용
1לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֖יהֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֜בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ
2כִּי ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֜הָר֗וֹת יְכֽוֹנְנֶֽהָ
3מִי־יַֽ֖עֲלֶה בְּהַ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמִי־יָ֜ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ
4נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּבַ֪ר לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י (כתיב נַפְשִׁו) וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה
5יִשָּ֣א בְ֖רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּ֜צְדָקָ֗ה מֵֽאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ
6זֶה דּ֣וֹר דֹּֽרְשָׁ֑יו (כתיב דֹּֽרְשָׁ֑ו) מְבַקְשֵׁ֥י פָ֜נֶ֗יךָ יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה
7שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְ֖הִנָּֽשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד
8מִ֥י זֶה֘ מֶ֚לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְֽ֖הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֜הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה
9שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֖שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד
10מִ֚י ה֣וּא זֶה֘ מֶ֪לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֚וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה



# 땅과 거기에 가득 찬 것은 주의 것이요, 세상과 그 안에 사는 자들도 그러하다.

# 이는 그가 바다 위에 그것을 세우시며, 강 위에 그것을 견고하게 하셨음이라.

# 누가 주의 산에 오르며, 그의 거룩한 곳에 설 자가 누구인가?

# 곧 손이 깨끗하며, 마음이 청결하며, 뜻을 헛된 데에 두지 아니하며, 거짓 맹세하지 아니하는 자로다.

# 그는 주께 복을 받고, 구원의 하나님께 의를 얻으리라.

# 이는 그를 찾는 세대요, 주의 얼굴을 구하는 자로다. 셀라.

# 문들아, 너희 머리를 들지어다. 영원한 문들아, 너희가 들릴지어다. 영광의 왕이 들어가시리로다.

# 이 영광의 왕이 누구시뇨? 강하고 능한 주시요, 전쟁에 능하신 주로다.

# 문들아, 너희 머리를 들지어다. 영원한 문들아, 너희가 들릴지어다. 영광의 왕이 들어가시리로다.

# 이 영광의 왕이 누구시뇨? 만군의 주께서 곧 영광의 왕이시로다. 셀라.

3. 4. 1. 히브리어 원문

wikitable

내용
1לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֖יהֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֜בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ
2כִּי ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֜הָר֗וֹת יְכֽוֹנְנֶֽהָ
3מִי־יַֽ֖עֲלֶה בְּהַ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמִי־יָ֜ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ
4נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּבַ֪ר לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י (כתיב נַפְשִׁו) וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה
5יִשָּ֣א בְ֖רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּ֜צְדָקָ֗ה מֵֽאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ
6זֶה דּ֣וֹר דֹּֽרְשָׁ֑יו (כתיב דֹּֽרְשָׁ֑ו) מְבַקְשֵׁ֥י פָ֜נֶ֗יךָ יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה
7שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְ֖הִנָּֽשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד
8מִ֥י זֶה֘ מֶ֚לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְֽ֖הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֜הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה
9שְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֖שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד
10מִ֚י ה֣וּא זֶה֘ מֶ֪לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֚וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה


3. 4. 2. 한국어 번역



# 땅과 거기에 가득 찬 것은 주의 것이요, 세상과 그 안에 사는 자들도 그러하다.

# 이는 그가 바다 위에 그것을 세우시며, 강 위에 그것을 견고하게 하셨음이라.

# 누가 주의 산에 오르며, 그의 거룩한 곳에 설 자가 누구인가?

# 곧 손이 깨끗하며, 마음이 청결하며, 뜻을 헛된 데에 두지 아니하며, 거짓 맹세하지 아니하는 자로다.

# 그는 주께 복을 받고, 구원의 하나님께 의를 얻으리라.

# 이는 그를 찾는 세대요, 주의 얼굴을 구하는 자로다. 셀라.

# 문들아, 너희 머리를 들지어다. 영원한 문들아, 너희가 들릴지어다. 영광의 왕이 들어가시리로다.

# 이 영광의 왕이 누구시뇨? 강하고 능한 주시요, 전쟁에 능하신 주로다.

# 문들아, 너희 머리를 들지어다. 영원한 문들아, 너희가 들릴지어다. 영광의 왕이 들어가시리로다.

# 이 영광의 왕이 누구시뇨? 만군의 주께서 곧 영광의 왕이시로다. 셀라.

4. 해석 및 의미

1절은 신약성경 고린도전서 10장 26절에 인용되어 있다.[7] 미드라쉬 테힐림은 이 시편의 처음 두 단어가 앞선 시편 23편과 비교하여 뒤바뀐 것을 언급한다. 시편 23편은 "''미즈모르 레다비드''", 즉 "다윗의 노래"로 시작하지만, 이 시편은 "''레다비드 미즈모르''", 즉 "다윗의 노래"로 시작한다. 미드라쉬는 ''미즈모르 레다비드''는 다윗이 먼저 하프를 연주한 다음 하나님의 영이 그에게 임했음을 나타낸다고 설명한다. ''레다비드 미즈모르''는 그가 먼저 성령을 부여받고 나서 연주했음을 나타낸다.[7]

탈무드의 ''브라코트'' 35a-b는 "세상과 그 안에 있는 모든 것은 하나님께 속한다"는 1절과 "하늘은 하나님의 것이지만, 땅은 인간에게 주셨다"는 시편 115편:16 사이의 불일치에 대해 언급한다. 결론적으로 이 구절들은 음식에 대한 축복을 드리는 것의 중요성을 표현한다. 축복을 드리기 전에는 음식이 하나님께 속해 있고, 그것을 먹는 것은 훔치는 것과 같지만, 축복을 드린 후에는 그것을 먹을 수 있는 허락을 받는다.[3]

4. 1. 신학적 의미

1절은 신약성경 고린도전서 10장 26절에 인용되어 있다.[7] 미드라쉬 테힐림은 이 시편의 처음 두 단어가 앞선 시편 23편과 비교하여 뒤바뀐 것을 언급한다. 시편 23편은 "''미즈모르 레다비드''", 즉 "다윗의 노래"로 시작하지만, 이 시편은 "''레다비드 미즈모르''", 즉 "다윗의 노래"로 시작한다. 미드라쉬는 ''미즈모르 레다비드''는 다윗이 먼저 하프를 연주한 다음 하나님의 영이 그에게 임했음을 나타낸다고 설명한다. ''레다비드 미즈모르''는 그가 먼저 성령을 부여받고 나서 연주했음을 나타낸다.[7]

탈무드의 ''브라코트'' 35a-b는 "세상과 그 안에 있는 모든 것은 하나님께 속한다"는 1절과 "하늘은 하나님의 것이지만, 땅은 인간에게 주셨다"는 시편 115편:16 사이의 불일치에 대해 언급한다. 결론적으로 이 구절들은 음식에 대한 축복을 드리는 것의 중요성을 표현한다. 축복을 드리기 전에는 음식이 하나님께 속해 있고, 그것을 먹는 것은 훔치는 것과 같지만, 축복을 드린 후에는 그것을 먹을 수 있는 허락을 받는다.[3]

4. 2. 윤리적 의미

미드라쉬 테힐림은 이 시편의 처음 두 단어가 앞선 시편 23편과 비교하여 뒤바뀐 것을 언급한다. 시편 23편은 "''미즈모르 레다비드''", 즉 "다윗의 노래"로 시작하지만, 이 시편은 "''레다비드 미즈모르''", 즉 "다윗의 노래"로 시작한다. 미드라쉬는 ''미즈모르 레다비드''는 다윗이 먼저 하프를 연주한 다음 하나님의 영이 그에게 임했음을 나타낸다고 설명한다. ''레다비드 미즈모르''는 그가 먼저 성령을 부여받고 나서 연주했음을 나타낸다.[7]

탈무드의 ''브라코트'' 35a-b는 "세상과 그 안에 있는 모든 것은 하나님께 속한다"는 1절과 "하늘은 하나님의 것이지만, 땅은 인간에게 주셨다"는 시편 115편:16 사이의 불일치에 대해 언급한다. 결론적으로 이 구절들은 음식에 대한 축복을 드리는 것의 중요성을 표현한다. 축복을 드리기 전에는 음식이 하나님께 속해 있고, 그것을 먹는 것은 훔치는 것과 같지만, 축복을 드린 후에는 그것을 먹을 수 있는 허락을 받는다.[3]

5. 활용

5. 1. 유대교

아슈케나즈와 스파라드 전례에서 시편 24편은 주의 첫날(일요일)의 오늘의 시편으로 지정되어 있으며, 매일 드리는 정규 제물(''타미드'')을 드린 후 레위인이 불렀다.[8] 이 전통은 회당에서 일요일에 이 시편을 부르는 것으로 이어졌다.

아슈케나즈 전통에 따르면 시편 24편은 평일, 로쉬 호데쉬, 축제에 토라 두루마리를 성궤로 옮길 때 낭송된다.


최근 몇 세기 동안 아슈케나지 유대인들은 평일, 로쉬 호데쉬, 축제, 안식일 오후 기도 동안에도 토라 두루마리를 성궤로 옮길 때 이 시편을 낭송한다. 하레디와 스파라드 유대인들은 로쉬 하샤나와 욤 키푸르의 저녁 기도 후에 낭송하며, 일부 누사흐 아슈케나즈 공동체에서도 이 관습을 채택했다.[9] ''시두르 아보다스 이스라엘''에서는 평일 저녁 기도 중 알레이누 후에 이 시편을 낭송하기도 한다. 일부 회중은 심차트 토라의 하카포트 동안 이 시편을 낭송한다.

1절은 페레크 시라에서 지구에 의해 언급된다. 또한, 7-8절은 수탉의 첫 번째 울음소리이고, 9-10절은 그 고대 텍스트에서 수탉의 두 번째 울음소리이다.

5절은 제사장 축복()의 단어 ''이싸''(, 그가 돌이키시기를)에 대한 "동반 구절"이다.

7-10절은 로쉬 하샤나의 무사프 아미다의 ''말쿠요트'' 섹션 동안 낭송되는 열 구절에 포함되어 있다.

시편 24편은 또한 재정적 성공을 위한 기도와 홍수로부터 보호를 위해 낭송된다.[10]

5. 2. 기독교

1절은 신약성경 고린도전서 10장 26절에 인용되어 있다.[11] 시편 24편 7~10절의 영광의 왕을 위해 문을 열어달라는 요청은 2세기부터 예수 승천과 연관되어 왔다. 기독교 철학자 유스티누스는 인간적인 모습 때문에 예수를 알아보지 못한 하늘의 주님들의 대화를 묘사했다.[22] 찰스 스펄전은 십자가와 무덤에서 갓 나오신 예수께서 새 예루살렘의 문을 통과하실 때, 아무리 위대하고 영원한 문이라도 그분 앞에서 합당하지 않다고 기록했다.[12] 매튜 헨리는 예루살렘으로 옮겨진 언약궤가 그리스도께서 하늘로 들어가시는 것을 상징하며, "그곳에서 그분께 드리는 환영"을 의미한다고 덧붙였다.[13]

이와 동일한 대화는 강림절과도 연관되어 왔다. 외경인 베드로 묵시록은 예수의 승천에 대한 버전을 제시하면서 시편 24편을 인용하며, "성경의 말씀"이 성취되었다고 직접적으로 말하며, 문을 열고 야곱의 하나님의 얼굴을 보는 것을 예수의 승천과 연결시켰다.[14]

가톨릭 교회의 트리엔트 전례 전례서에서 이 시편은 프라임의 일요일에 낭송되었다. 교황 비오 5세에 의해 프라임의 화요일로 재배정되었다. 1971년에 반포된 현재의 전례서(시간 전례)에서는 프라임이 폐지되면서, 주간 1 화요일의 찬미가와 주간 4의 독서 기도(마티스)에 재배정되었다.[15] 잉글랜드 교회의 ''공동 기도문''에서, 이 시편은 그 달의 5일 아침에[16], 승천일의 저녁 기도에도 읽도록 지정되어 있다.[17]

6. 음악적 설정

6. 1. 찬송가

게오르크 바이셀은 시편 24편의 마지막 부분을 1623년에 강림절 찬송가로 의역하여 "Macht hoch die Tür"(문을 높이 열어라)를 만들었다.[18] 이 찬송가는 현재 개신교 찬송가 ''Evangelisches Gesangbuch''(EG)에서 1번으로 선정되었으며,[18] 가톨릭 찬송가 ''Gotteslob''(GL 218)을 포함한 대부분의 독일 찬송가에도 수록되어 있다. 캐서린 윙크워스는 1853년에 이 찬송가를 "Lift up your heads, ye mighty gates"로 번역했다.[19]

1757년에 처음 출판된 찬송가 "전능하신 주여 임하소서"의 제목은 이 시편의 10절에 근거하고 있다.[21]

크리스토프 베른하르트 페르포엘은 승천 대축일을 위해 1810년에 "Öffnet eure Tore" (너희 문을 열어라)라는 찬송가를 썼다. 이 독일어 가사는 7-10절의 대화를 바탕으로 하며, 1846년 트리어 찬송가에 멜로디가 추가되었다.[22]

스코틀랜드 자유 교회의 2003년 시편집인 ''Sing Psalms''에서 시편 24편의 운율 버전은 "세상과 그 안에 있는 모든 것은 하나님의 것이니, 땅의 모든 백성들아"로 시작하며, common metre로 설정되었다. 권장 멜로디는 ''Nativity'', ''Praetorius'', ''Winchester'' 및 ''St. George's, Edinburgh''이다.[23]

6. 2. 합창곡

하인리히 쉬츠는 자신의 베커 시편집에 맞춰 시편을 독일어로 합창을 위해 작곡했으며, 이 곡은 SWV 121, "Die Erd und was sich auf ihr regt" (땅과 그 위에 움직이는 모든 것)이다.[24] 안드레아스 함머슈미트는 6성부 모테트 "Machet die Tore weit" (문을 넓게 열어라)를 작곡하여 7-9절을 가사로 사용했다.[25]

7-10절은 헨델''메시아'' 중 1742년 "승천" 장면에서 "승천"이라는 제목으로 설정되었다.[26][27]

앙리 데마레는 대규모 모테트 "''Domini est terra"''를 작곡했다(날짜 미상).

릴리 불랑제는 1916년 혼성 합창단, 오르간, 금관 앙상블, 팀파니, 하프 2대를 위해 시편 전체를 프랑스어로 작곡했으며, 곡의 제목은 ''La terre appartient à l’Eternel'' 이다.[28]

참조

[1] 웹사이트 Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 23 (24) http://medievalist.n[...] 2018-12-07
[2] Talmud Shabbat
[3] 웹사이트 Sunday https://www.ou.org/t[...] 2018-12-10
[4] 웹사이트 Psalm 24 Commentary https://www.explaini[...] 2020-04-15
[5] 웹사이트 Psalms – Chapter 24 https://mechon-mamre[...] Mechon Mamre
[6] 웹사이트 Psalms 24 - JPS 1917 https://www.sefaria.[...] Sefaria.org
[7] 웹사이트 Midrash Tehillim / Psalms 24 https://www.matsati.[...] matsati.com 2012-10-01
[8] Talmud Rosh Hashanah
[9] 문서
[10] 웹사이트 Protection http://www.dailytehi[...] 2018-12-10
[11] 서적 The Book of Psalms: with Introduction and Notes https://books.google[...] At the University Press 2019-02-28
[12] 웹사이트 Psalm 24 Bible Commentary https://www.christia[...] Christianity.com 2018-12-11
[13] 웹사이트 Psalms 24 https://www.biblestu[...] Bible Study Tools 2018-12-10
[14] 서적 The Apocalypse of Peter Peeters Publishers 2003
[15] 문서
[16] 문서 Book of Common Prayer: The Psalter https://www.churchof[...] Church of England
[17] 웹사이트 The Book of Common Prayer: Proper Psalms On Certain Days https://www.churchof[...] 2023-04-19
[18] 서적 Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch Vandenhoeck & Ruprecht
[19] 서적 Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates https://books.google[...] Harvard University Press
[20] 웹사이트 Come, Thou Almighty King https://hymnary.org/[...] hymnary.org 2018-12-11
[21] 웹사이트 Baptist Hymnal 1991 #247 https://hymnary.org/[...] hymnary.org 2018-12-11
[22] 웹사이트 Öffnet eure Tore https://bistummainz.[...] Diocese of Mainz 2022-06-05
[23] 웹사이트 Archived copy https://freechurch.o[...] 2019-09-19
[24] 간행물 Schütz, Heinrich / Der Beckersche Psalter SWV 97a-256a https://www.baerenre[...] Bärenreiter
[25] 문서 Machet die Tore weit (Andreas Hammerschmidt)
[26] 서적 Handel's Messiah: Comfort for God's People https://books.google[...] Wm. B. Eerdmans Publishing
[27] 논문 Handel's Messiah: Biblical and Theological Perspectives http://www.sbts.edu/[...] 2011-07-19
[28] 웹사이트 Lili Boulanger, Psalm 24 https://repertoire-e[...] repertoire-explorer.musikmph.de 2016-03-12



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com