사격 (문법)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
사격은 힌두스탄어, 불가리아어, 영어, 프랑스어, 쿠르드어 등 여러 언어에서 나타나는 문법적 개념이다. 힌두스탄어에서는 명사, 대명사, 후치사가 사격으로 격변화하며, 불가리아어는 대명사에 사격 형태가 존재한다. 영어에서 객격은 대격과 여격 역할을 모두 수행하며, 프랑스어는 고대 프랑스어에서 주격과 사격이 있었으나 현대 프랑스어에서는 통합되었다. 쿠르드어는 대명사, 목적어, 에자페 구성의 목적어에 사격 형태를 사용한다.
더 읽어볼만한 페이지
사격 (문법) | |
---|---|
개요 | |
정의 | 어떤 언어에서든 주격이 아닌 모든 격을 지칭하는 데 사용되는 용어 |
용법 | 일부 언어에서는 명사 또는 대명사가 문법적 기능에 따라 형태를 변화시키는 굴절의 한 형태 |
명칭 | |
라틴어 명칭 | casus obliquus (카수스 오블리쿠우스) |
한국어 명칭 | 사격 (斜格) |
영어 명칭 | Oblique case (오블리크 케이스) |
문법적 역할 | |
기능 | 주로 동사, 전치사, 또는 다른 명사에 의해 지배되는 문법적 기능 표시 |
예시 | 간접 목적어 전치사의 목적어 소유격 |
특징 | |
대조 | 주격 (casus rectus 카수스 렉투스)과 대조됨 |
사용 언어 | 고대 그리스어 라틴어 독일어 러시아어 핀란드어 튀르크어족 언어 바스크어 |
언어별 특징 | |
한국어 | 한국어에는 문법적 격이 없지만, 조사 (예: ~에게, ~을/를)가 사격의 기능을 수행함 |
영어 | 영어에서는 대명사에서만 사격이 나타남 (예: me, him, her, us, them) |
주의사항 | |
혼동 주의 | 대격과 혼동될 수 있으나, 사격은 더 넓은 개념임 |
2. 힌두스탄어
힌두스탄어(힌디어 및 우르두어)의 명사, 대명사, 후치사는 격 표시 후치사를 사용하여 문법적 격 역할을 나타내는 사격으로 격변화한다.[4][5][6][7] 사격은 힌두스탄어의 호격과 유사점이 있다.[8] 힌두스탄어에서 대명사, 명사, 후치사는 주격과 사격으로 구분되며, 자세한 격변화 내용은 각 하위 섹션을 참고하라.
2. 1. 대명사
힌두스탄어(힌디어 및 우르두어)의 대명사는 격 표시 후치사를 사용하여 문법적 격 역할을 표시하는 데 사용되는 사격으로 격변화한다.[4][5][6][7] 힌두스탄어의 대명사는 주격과 사격으로 구분되며, 사격은 능격과 일반적인 경우에 사용된다. 1인칭, 2인칭, 3인칭 대명사의 주격 및 사격 형태는 다음과 같다.격 | 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | |
---|---|---|---|---|
주격 | मैं ma͠i|마이hi | तू tū|투hi | ये ye|예hi | |
사격 | 능격 | इस is|이스hi | ||
일반 | मुझ mujh|무즈hi | तुझ tujh|투즈hi |
''단수 대명사가 표시됩니다.''
2. 2. 명사
힌두스탄어(힌디어 및 우르두어)의 명사는 격 표시 후치사를 사용하여 문법적 격 역할을 표시하는 데 사용되는 사격으로 격변화한다.[4][5][6][7] 사격은 힌두스탄어의 호격과 유사점이 있다.[8]격 | 남성 | 여성 | ||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | लड़का|laṛkāhi | लड़के|laṛkehi | लड़की|laṛkīhi | लड़कियाँ|laṛkiyā̃hi |
사격 | लड़के|laṛkehi | लड़कों|laṛkõhi | लड़कियों|laṛkiyõhi | |
लड़का|laṛkāhi = 소년, लड़की|laṛkīhi = 소녀 |
2. 3. 후치사
힌두스탄어(힌디어 및 우르두어)의 후치사는 격에 따라 형태가 변화한다. 명사, 대명사와 마찬가지로 후치사도 격 표시를 위해 사용되며, 특히 사격에서 두드러진다.[4][5][6][7]후치사 'का'(kā, 's|영어의 's'영어와 유사)는 결합하는 명사의 성과 수에 따라 주격과 사격 형태가 달라진다. 남성 명사와 결합할 때는 주격 단수에서 'का'(kā), 주격 복수에서 'के'(ke) 형태를 취한다. 사격에서는 단수와 복수 모두 'के'(ke) 형태가 된다. 여성 명사와 결합할 때는 주격과 사격 모두 단수와 복수에 관계없이 'की'(kī) 형태를 취한다.
격 | 남성 | 여성 | ||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | का (kā) | के (ke) | की (kī) | |
사격 | के (ke) |
불가리아어는 분석 언어(고립어)적인 슬라브어이지만, 대명사에 사격 형태가 남아있다. 사격은 주로 여격(간접 목적어) 역할을 수행한다.
3. 불가리아어
이러한 사격은 원시 슬라브어 명사 격 체계의 흔적이며, 불가리아어에는 직접 호칭의 호격과 같은 다른 격의 흔적도 남아 있다.
3. 1. 대명사
불가리아어는 분석 언어인 슬라브어로, 대명사에 대해 사격 형태를 가지고 있다.
사격은 주로 여격(간접 목적어) 역할을 수행한다.
이러한 사격은 원시 슬라브어 명사 격 체계의 흔적이며, 불가리아어에는 직접 호칭의 호격과 같은 다른 격의 흔적도 남아 있다.
4. 영어
영어 인칭 대명사는 객격을 가지며, 이는 대격과 여격 역할을 모두 포함한다. 이러한 형태는 종종 목적격 대명사라고 불린다.
4. 1. 인칭 대명사
영어의 객격 대명사는 대격, 여격 등 다양한 문법적 기능을 수행한다. 1인칭 단수 객격 대명사 '''''me'''''는 직접 목적어, 간접 목적어뿐만 아니라 전치사의 목적어, 연결 지시, 존재 구문 등에도 사용된다.[9]''me''는 이러한 용법에서 형태가 변하지 않으며, 표준 영어에서는 소유격과 주격을 제외한 모든 문법적 관계에 사용된다.
비표준, 피진 언어, 아기 또는 외국인 말, 엉터리 영어와 같이 의도적인 오류를 통해 희극적 효과를 나타내기도 한다.[9]
::쿠키 몬스터가 말함] '''''나''' 너무 배고파.''
4. 1. 1. 대격 역할
영어 인칭 대명사에서 객격은 대격과 여격 역할을 한다. 1인칭 단수 객격 대명사 '''me'''는 직접 목적어에 대한 대격 역할을 한다. 예를 들어 "나를 봐?"와 같은 문장에서 사용된다. 또한, 이중 타동사 및 사격 구문에서도 사용된다. 예를 들어, "군은 나를 한국으로 보냈다."와 같은 문장에서 찾아볼 수 있다.[9]4. 1. 2. 여격 역할
영어 인칭 대명사에서 객격은 다른 인도유럽어에서 사용하는 대격과 여격 역할을 한다. 다음은 간접 목적어에 대한 여격 역할의 예시이다.::''김 씨는 팬케이크를 나에게 건넸다.''
::''김 씨는 나에게 팬케이크를 건넸다.''
4. 1. 3. 기타 용법
::''나의 그 사진은 흐릿했다.''
- 연결 지시:[9]
::[사진을 언급하며] ''이것이 해변에 있는 나야.''
::''또 나야.''
::''이 자전거는 누가 만들었니?—나야.''
::''나와 그는 가게에 갈 거야.''
::''나는 프랑스어를 좋아해.''
4. 2. 비표준 용법
영어 객격 대명사는 비표준 방언, 피진 언어, 아기 말, 외국인 말, 또는 엉터리 영어에서 의도적인 오류를 통해 희극적인 효과를 내는 데 사용될 수 있다.[9] 예를 들어, 쿠키 몬스터는 "'''나''' 너무 배고파."와 같이 말할 수 있다.5. 프랑스어
고대 프랑스어에는 주격과 사격이 있었으나, 현대 프랑스어에서는 대부분 통합되었다. 다만, 일부 명사는 주격과 사격 형태가 모두 남아 서로 다른 의미를 가진 별개의 명사가 되기도 했다. 예를 들어, copain프랑스어은 "친구"를, compagnon프랑스어은 "동반자"를 의미하지만, 고대 프랑스어에서는 이들이 같은 명사의 서로 다른 격변화였다.
5. 1. 고대 프랑스어
고대 프랑스어에는 주격과 사격이 있었으며, 각각 cas sujet프랑스어와 cas régime프랑스어라고 불렸다.현대 프랑스어에서는 두 격이 대부분 합쳐져서, 대부분의 명사에 대해 ''cas régime''이 유일한 형태가 되었다. 예를 들어, "''conte'' (백작)"라는 단어가 있다.
- 고대 프랑스어:
- * 주격: li cuens|i=nofro (단수), li conte|i=nofro (복수)
- * 사격: le conte|i=nofro (단수), les contes|i=nofro (복수)
몇몇 경우, 한 명사의 ''cas sujet''와 ''cas régime'' 둘 다 살아남았지만, 현대 프랑스어에서는 서로 다른 의미를 가진 두 개의 명사가 되었다. 예를 들어, 오늘날의 copain프랑스어은 "친구"를 의미하고, compagnon프랑스어은 "동반자"를 의미하지만, 고대 프랑스어에서는 이들이 같은 명사의 서로 다른 격변화였다.
5. 2. 현대 프랑스어
현대 프랑스어에서는 대부분의 명사에서 주격과 사격이 통합되어 cas régime 형태만 남았다. 예를 들어, "conte" (백작)는 다음과 같이 변화한다.- 현대 프랑스어: conte|i=no프랑스어 (단수), contes|i=no프랑스어 (복수)
일부 명사는 cas sujet와 cas régime 형태가 모두 남아 서로 다른 의미를 가진 별개의 명사가 되기도 한다. 예를 들어, copain프랑스어은 "친구"를 의미하고, compagnon프랑스어은 "동반자"를 의미한다.
6. 쿠르드어
쿠르드어는 대명사, 목적어, 그리고 에자페 구성의 목적어를 위한 사격 형태를 가지고 있다.
참조
[1]
서적
A Dictionary of Linguistics and Phonetics
2008
[2]
웹사이트
Objective case (grammar)
http://grammar.about[...]
2016-01-29
[3]
웹사이트
Personal pronoun
https://web.archive.[...]
Oxford University Press
2016-01-29
[4]
웹사이트
CASE IN HINDI
https://www.research[...]
[5]
서적
Differential Subject Marking
[6]
웹사이트
System for Grammatical relations in Urdu
http://alt.qcri.org/[...]
[7]
CiteSeerX
M. Butt: Structure of Urdu 1 the Structure of Urdu — Case
[8]
웹사이트
Hindi Noun Cases
https://hindilanguag[...]
2012-04-19
[9]
서적
The Cambridge Grammar of the English Language
Cambridge University Press
[10]
서적
https://www.eva.mpg.[...]
[11]
웹인용
https://glossary.sil[...]
2020-08-08
[12]
서적
A Dictionary of Linguistics and Phonetics
2008
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com