사격 (문법)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

사격은 힌두스탄어, 불가리아어, 영어, 프랑스어, 쿠르드어 등 여러 언어에서 나타나는 문법적 개념이다. 힌두스탄어에서는 명사, 대명사, 후치사가 사격으로 격변화하며, 불가리아어는 대명사에 사격 형태가 존재한다. 영어에서 객격은 대격과 여격 역할을 모두 수행하며, 프랑스어는 고대 프랑스어에서 주격과 사격이 있었으나 현대 프랑스어에서는 통합되었다. 쿠르드어는 대명사, 목적어, 에자페 구성의 목적어에 사격 형태를 사용한다.

사격 (문법)
개요
정의어떤 언어에서든 주격이 아닌 모든 격을 지칭하는 데 사용되는 용어
용법일부 언어에서는 명사 또는 대명사가 문법적 기능에 따라 형태를 변화시키는 굴절의 한 형태
명칭
라틴어 명칭casus obliquus (카수스 오블리쿠우스)
한국어 명칭사격 (斜格)
영어 명칭Oblique case (오블리크 케이스)
문법적 역할
기능주로 동사, 전치사, 또는 다른 명사에 의해 지배되는 문법적 기능 표시
예시간접 목적어
전치사의 목적어
소유격
특징
대조주격 (casus rectus 카수스 렉투스)과 대조됨
사용 언어고대 그리스어
라틴어
독일어
러시아어
핀란드어
튀르크어족 언어
바스크어
언어별 특징
한국어한국어에는 문법적 격이 없지만, 조사 (예: ~에게, ~을/를)가 사격의 기능을 수행함
영어영어에서는 대명사에서만 사격이 나타남 (예: me, him, her, us, them)
주의사항
혼동 주의대격과 혼동될 수 있으나, 사격은 더 넓은 개념임
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 격 - 주격
    주격은 문법에서 명사, 형용사, 대명사 등이 문장에서 주어 역할을 할 때 사용되는 격으로, 동사의 주어를 나타내며 많은 언어에서 발견된다.
  • 격 - 여격
    여격은 문법의 한 종류로, 간접 목적어, 소유, 방향 등을 표현하며 다양한 언어에서 나타나고, 주어의 감정, 능력, 경험 등을 나타내거나 윤리 여격 형태로 이해관계를 표현하는 데 사용된다.

2. 힌두스탄어

힌두스탄어(힌디어우르두어)의 명사, 대명사, 후치사는 격 표시 후치사를 사용하여 문법적 격 역할을 나타내는 사격으로 격변화한다. 사격은 힌두스탄어의 호격과 유사점이 있다. 힌두스탄어에서 대명사, 명사, 후치사는 주격과 사격으로 구분되며, 자세한 격변화 내용은 각 하위 섹션을 참고하라.

2.1. 대명사

힌두스탄어(힌디어우르두어)의 대명사는 격 표시 후치사를 사용하여 문법적 격 역할을 표시하는 데 사용되는 사격으로 격변화한다. 힌두스탄어의 대명사는 주격과 사격으로 구분되며, 사격은 능격과 일반적인 경우에 사용된다. 1인칭, 2인칭, 3인칭 대명사의 주격 및 사격 형태는 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
대명사
1인칭2인칭3인칭
주격मैं ma͠i힌디어तू tū힌디어ये ye힌디어
사격능격इस is힌디어
일반मुझ mujh힌디어तुझ tujh힌디어

단수 대명사가 표시됩니다.

2.2. 명사

힌두스탄어(힌디어우르두어)의 명사는 격 표시 후치사를 사용하여 문법적 격 역할을 표시하는 데 사용되는 사격으로 격변화한다. 사격은 힌두스탄어의 호격과 유사점이 있다.

👆
좌우로 밀어서 보기
명사
남성여성
단수복수단수복수
주격लड़का힌디어लड़के힌디어लड़की힌디어लड़कियाँ힌디어
사격लड़के힌디어लड़कों힌디어लड़कियों힌디어
लड़का힌디어 = 소년, लड़की힌디어 = 소녀

2.3. 후치사

힌두스탄어(힌디어우르두어)의 후치사는 에 따라 형태가 변화한다. 명사, 대명사와 마찬가지로 후치사도 격 표시를 위해 사용되며, 특히 사격에서 두드러진다.

후치사 'का'(kā, 's영어와 유사)는 결합하는 명사의 성과 수에 따라 주격과 사격 형태가 달라진다. 남성 명사와 결합할 때는 주격 단수에서 'का'(kā), 주격 복수에서 'के'(ke) 형태를 취한다. 사격에서는 단수와 복수 모두 'के'(ke) 형태가 된다. 여성 명사와 결합할 때는 주격과 사격 모두 단수와 복수에 관계없이 'की'(kī) 형태를 취한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
후치사 'का'(kā)의 격변화
남성여성
단수복수단수복수
주격का (kā)के (ke)की (kī)
사격के (ke)

3. 불가리아어

불가리아어는 분석 언어(고립어)적인 슬라브어이지만, 대명사에 사격 형태가 남아있다. 사격은 주로 여격(간접 목적어) 역할을 수행한다.

* 예시: "나에게 저 공을 줘" дай тaзи топка на мен불가리아어

이러한 사격은 원시 슬라브어 명사 격 체계의 흔적이며, 불가리아어에는 직접 호칭의 호격과 같은 다른 격의 흔적도 남아 있다.

3.1. 대명사

불가리아어는 분석 언어인 슬라브어로, 대명사에 대해 사격 형태를 가지고 있다.

사격은 주로 여격(간접 목적어) 역할을 수행한다.

* "나에게 저 공을 줘": дай тaзи топка на мен불가리아어

이러한 사격은 원시 슬라브어 명사 격 체계의 흔적이며, 불가리아어에는 직접 호칭의 호격과 같은 다른 격의 흔적도 남아 있다.

4. 영어

영어 인칭 대명사는 객격을 가지며, 이는 대격여격 역할을 모두 포함한다. 이러한 형태는 종종 목적격 대명사라고 불린다.

4.1. 인칭 대명사

영어의 객격 대명사는 대격, 여격 등 다양한 문법적 기능을 수행한다. 1인칭 단수 객격 대명사 me는 직접 목적어, 간접 목적어뿐만 아니라 전치사의 목적어, 연결 지시, 존재 구문 등에도 사용된다.

me는 이러한 용법에서 형태가 변하지 않으며, 표준 영어에서는 소유격과 주격을 제외한 모든 문법적 관계에 사용된다.

비표준, 피진 언어, 아기 또는 외국인 말, 엉터리 영어와 같이 의도적인 오류를 통해 희극적 효과를 나타내기도 한다.
::쿠키 몬스터가 말함] 너무 배고파.

4.1.1. 대격 역할

영어 인칭 대명사에서 객격은 대격여격 역할을 한다. 1인칭 단수 객격 대명사 me는 직접 목적어에 대한 대격 역할을 한다. 예를 들어 "나를 봐?"와 같은 문장에서 사용된다. 또한, 이중 타동사 및 사격 구문에서도 사용된다. 예를 들어, "군은 나를 한국으로 보냈다."와 같은 문장에서 찾아볼 수 있다.

4.1.2. 여격 역할

영어 인칭 대명사에서 객격은 다른 인도유럽어에서 사용하는 대격과 여격 역할을 한다. 다음은 간접 목적어에 대한 여격 역할의 예시이다.

::김 씨는 팬케이크를 나에게 건넸다.
::김 씨는 나에게 팬케이크를 건넸다.

4.1.3. 기타 용법

* 전치사의 목적어(소유격 제외):
::나의 그 사진은 흐릿했다.

* 연결 지시:
::[사진을 언급하며] 이것이 해변에 있는 나야.

* 존재 (때로는 정격으로 대체될 수 있지만, 매우 격식 있는 스타일):
::또 나야.

* 술어 또는 동사 생략으로 정격 역할:
::이 자전거는 누가 만들었니?—나야.

* 조정된 명사 (구어체에서만):
::나와 그는 가게에 갈 거야.

* 분리 화제어 마커:
::나는 프랑스어를 좋아해.

4.2. 비표준 용법

영어 객격 대명사는 비표준 방언, 피진 언어, 아기 말, 외국인 말, 또는 엉터리 영어에서 의도적인 오류를 통해 희극적인 효과를 내는 데 사용될 수 있다. 예를 들어, 쿠키 몬스터는 " 너무 배고파."와 같이 말할 수 있다.

5. 프랑스어

고대 프랑스어에는 주격과 사격이 있었으나, 현대 프랑스어에서는 대부분 통합되었다. 다만, 일부 명사는 주격과 사격 형태가 모두 남아 서로 다른 의미를 가진 별개의 명사가 되기도 했다. 예를 들어, copain프랑스어은 "친구"를, compagnon프랑스어은 "동반자"를 의미하지만, 고대 프랑스어에서는 이들이 같은 명사의 서로 다른 격변화였다.

5.1. 고대 프랑스어

고대 프랑스어에는 주격과 사격이 있었으며, 각각 cas sujet프랑스어와 cas régime프랑스어라고 불렸다.

현대 프랑스어에서는 두 격이 대부분 합쳐져서, 대부분의 명사에 대해 cas régime이 유일한 형태가 되었다. 예를 들어, "conte (백작)"라는 단어가 있다.

* 고대 프랑스어:
주격: li cuensfro (단수), li contefro (복수)
사격: le contefro (단수), les contesfro (복수)

몇몇 경우, 한 명사의 cas sujetcas régime 둘 다 살아남았지만, 현대 프랑스어에서는 서로 다른 의미를 가진 두 개의 명사가 되었다. 예를 들어, 오늘날의 copain프랑스어은 "친구"를 의미하고, compagnon프랑스어은 "동반자"를 의미하지만, 고대 프랑스어에서는 이들이 같은 명사의 서로 다른 격변화였다.

5.2. 현대 프랑스어

현대 프랑스어에서는 대부분의 명사에서 주격과 사격이 통합되어 cas régime 형태만 남았다. 예를 들어, "conte" (백작)는 다음과 같이 변화한다.

* 현대 프랑스어: conte프랑스어 (단수), contes프랑스어 (복수)

일부 명사는 cas sujet와 cas régime 형태가 모두 남아 서로 다른 의미를 가진 별개의 명사가 되기도 한다. 예를 들어, copain프랑스어은 "친구"를 의미하고, compagnon프랑스어은 "동반자"를 의미한다.

6. 쿠르드어

쿠르드어는 대명사, 목적어, 그리고 에자페 구성의 목적어를 위한 사격 형태를 가지고 있다.