삼히타
1. 개요
삼히타는 산스크리트어로 "함께 놓다, 결합하다, 구성하다"를 의미하며, 텍스트나 구절의 체계적인 모음집을 뜻한다. 일반적으로 베다의 가장 초기의 부분을 의미하며, 여기에는 만트라, 찬가, 기도 등이 포함된다. 베다 삼히타는 리그베다, 야주르베다, 사마베다, 아타르바베다의 4가지 베다로 구성되며, 각 베다는 의례, 의식, 철학적 내용을 담고 있다. 베다 시대 이후에도 다양한 문헌에서 "지식의 체계적인 편집"이라는 의미로 사용되었다.
-
힌두교 경전 -
브라만
브라만은 고대 인도 카스트 제도에서 최상위 계급으로, 종교적 권위와 사회적 지위를 갖는 사제 계급이었으나, 현대에는 사회적 지위와 역할이 변화하고 있으며 인도 인구의 약 5%를 차지하고 동남아시아 등에도 영향을 미쳤다. -
힌두교 경전 -
바르나 (힌두교)
-
산스크리트어 낱말 -
구루
구루는 산스크리트어에서 유래하여 삶의 지혜와 영적 깨달음을 이끄는 존재를 뜻하며, 힌두교에서 신성한 존재로 여겨지지만 불교, 자이나교, 시크교 등 다른 종교에서도 중요한 역할을 수행하며, 서구에서는 영적 지도자로서 관심이 높아졌으나 비판적 시각도 존재한다. -
산스크리트어 낱말 -
카마
카마는 힌두교와 불교에서 감각적 즐거움, 정서적 매력, 미적 쾌락을 포괄하는 개념으로, 힌두교에서는 삶의 네 가지 목표 중 하나이며, 불교에서는 깨달음의 장애물로 여겨진다.
2. 어원
संहिता산스크리트어는 산스크리트어 접두사 '삼'(सम्, sam, 함께)과 동사 어근 '다'(धा, dhā, 놓다)의 과거 분사 '히타'(हित, hita)가 결합된 단어이다. 따라서 이 단어는 "함께 놓다, 결합하다, 구성하다, 배열하다, 함께 배치하다, 연합"을 의미하며, 다르마(dharma)와 같은 원칙이나 정의에 부합하거나 일치하는 것, 그리고 "관련된" 것을 의미한다. 여성형 명사 संहिता산스크리트어는 "결합, 연결, 연합", "유성 규칙에 따른 문자 조합", "체계적으로 배열된 텍스트 또는 구절 모음"을 의미한다.
3. 베다 삼히타
삼히타는 텍스트 또는 구절의 체계적인 모음집을 의미한다. 샤스트라, 수트라, 산스크리트 서사시, 그리고 베다 경전도 삼히타라고 불릴 수 있다. 현대 문학에서 삼히타는 일반적으로 베다의 가장 초기의 고대 부분을 의미하며, 여기에는 만트라(신성한 소리, 찬사, 기도 등)가 포함된다.
베다는 리그베다, 야주르베다, 사마베다, 아타르바베다의 네 가지로 구분되며, 각 베다는 삼히타, 브라흐마나, 아라냐카, 우파니샤드의 네 가지 텍스트 스타일로 구성된다. 삼히타는 만트라와 축복을 담고 있으며, 의식과 의례 중에 낭송되었고, 힌두교 전통에서 가장 오래된 부분 중 하나이다. 역사적으로 리그베다 삼히타에는 다섯 개의 개정판이 있었지만 현재는 하나만 남아 있으며, 사마베다에는 세 개(그 중 두 개는 매우 유사함), 아타르바베다에는 두 개의 삼히타가 있다.
베다 삼히타는 다음과 같이 구성된다.
* 리그베다
* 사마베다
* 야주르베다
흑 야주르베다
백 야주르베다
* 아타르바베다
3.1. 리그베다 삼히타
가야트리 만트라는 리그 베다 삼히타에서 발견되는 유명한 힌두교 만트라 중 하나이다.
>
> ॐ भूर्भुवस्वः। तत्सवितुर्वरेण्यम्। भर्गो देवस्य धीमहि। धियो यो नः प्रचोदयात्
>
> – 리그 베다 3.62.10
3.2. 사마베다 삼히타
베버는 사마베다의 삼히타가 리그베다-삼히타에서 가져온 선집이라고 언급했다. 차이점은 멜로디, 음악의 미터법, 문학적 구성과 같은 예술의 세련됨과 적용에 있다. 따라서, 나중에 라탄타라(우수한 전차) 만트라 찬트가 된 근본 찬가는 다음과 같이 리그베다와 사마베다 삼히타 모두에서 발견된다.
:리그베다 형식:
:Abhi tva sura nonumo 'dugdha iva dhenavah | isanam asya jagatah svardrsam isanam indra tasthusah
:사마베다 형식:
:obhitvasuranonumova | adugdha iva dhenava isanamasya jagatassuvardrsam | isanama indra | ta sthu sa o va ha u va | as ||
:번역 (둘 다 동일):
:우리는 젖 짜지 않은 암소처럼 살아있는 세계의 주님께 당신을 외칩니다!
:움직이지 않는 세계의 주님, 그의 눈은 태양인 인드라 님!
3.3. 야주르베다 삼히타
야주르베다 삼히타는 제사 의식에 사용되는 산문 만트라와 운문 찬가를 담고 있다. 흑야주르베다(Black Yajurveda)와 백야주르베다(White Yajurveda)로 나뉜다. 흑야주르베다는 만트라와 해설이 섞여 있는 반면, 백야주르베다는 만트라만으로 구성되어 있다.
야주르베다 삼히타의 주요 판본은 다음과 같다.
이 중 Tāittirīya와 Vājasaneya saṁhitā́가 가장 널리 사용된다. Āpastamba-mantra-pāṭhá는 크리슈나 야주르 베다의 Āpastamba Kalpa sūtrá 문헌에서만 발견되는 만트라로 구성되어 있다.
야주르베다 삼히타 4.1.5절에 나오는 고대 신들에게 헌정된 찬송가는 다음과 같다.
: 바수들이 당신을 준비하게 하소서, 가야트리 운율로, 당신은 땅이로다,
: 루드라들이 당신을 준비하게 하소서, 트리스투브 운율로, 당신은 하늘이로다.
: 아디티야들이 당신을 준비하게 하소서, 자가티 운율로, 당신은 천국이로다.
: 모든 사람에게 공통된 비슈베데바들이 당신을 준비하게 하소서, 아누스투브 운율로, 당신은 방위로다.
: 당신은 변치 않는 방향, 내 안에서 자녀, 풍요로운 재산, 풍요로운 가축, 풍요로운 영웅심을 변치 않게 하소서.
: - 타이티리야 삼히타 4.1.5
3.4. 아타르바베다 삼히타
아타르바 베다 삼히타의 찬송가에는 구혼자와 좋은 남편을 얻기 위해 신 아그니에게 바치는 여인의 간청이 있다.
오 아그니여!, 이 소녀의 마음에 드는 구혼자가 그녀에게 오게 하소서,
그가 행운과 함께 이 처녀에게 오게 하소서!
그녀가 구혼자들에게 호감을 주고, 축제에서 매력적이며, 남편을 통해 즉시 행복을 얻게 하소서!
아타르바 베다 2.36