맨위로가기

주 하나님 지으신 모든 세계

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

"주 하나님 지으신 모든 세계"는 스웨덴 시인 칼 보베르그가 1885년에 쓴 시 "O store Gud"을 바탕으로 한 찬송가이다. 이 곡은 다양한 언어로 번역되어 널리 불리고 있으며, 특히 미국에서 "How Great Thou Art"라는 영어 제목으로 유명하다. 한국에서는 개신교와 가톨릭에서 각기 다른 번역으로 불리고 있으며, 여러 찬송가집에 수록되어 있다. 엘비스 프레슬리는 이 곡을 불러 그래미상을 수상하기도 했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1885년 노래 - 아메리칸 패트롤
    아메리칸 패트롤은 1892년 초연 이후 다양한 편곡으로 사랑받는 곡으로, 특히 글렌 밀러의 빅 밴드 편곡이 유명하며 영화 및 TV 프로그램 등 여러 매체에서 활용되고 있다.
  • 1885년 노래 - 발도대 (군가)
    발도대는 세이난 전쟁의 발도대 활약을 기리기 위해 만들어진 일본 군가로, 일본 최초의 서양식 군가로 발표된 후 행진곡풍으로 편곡되어 일본 육군, 자위대, 경찰에서 사용된다.
  • 스웨덴의 노래 - It Must Have Been Love
    록시트가 1987년에 발표한 "It Must Have Been Love"는 원래 크리스마스 싱글이었으나, 1990년 영화 《귀여운 여인》 사운드트랙에 수록되며 빌보드 핫 100 1위, 영국 싱글 차트 3위를 기록하는 등 세계적인 히트를 기록하고 꾸준한 인기를 얻고 있다.
  • 스웨덴의 노래 - 스웨덴의 국가
    스웨덴의 국가로 널리 알려진 "Du gamla, Du fria"는 공식적인 국가는 아니지만, 19세기 중반에 등장하여 정부 행사나 스포츠 행사 등에서 널리 사용되며 스웨덴 국민들에게 많은 사랑을 받고 있다.
  • 기독교의 찬가 - 영광송
    영광송은 기독교에서 삼위일체를 기리는 찬양으로, 다양한 형태가 존재하며 예배 의식에서 중요한 위치를 차지하고, 글로리아 파트리와 개신교 찬송가, 성찬례나 주기도에 덧붙여지는 형태 등 교파별로 고유하게 사용된다.
  • 기독교의 찬가 - 어메이징 그레이스
    어메이징 그레이스는 존 뉴턴이 작사하고 작곡가는 불명인 찬송가로, 죄에서 구원받은 감격, 과거 회한, 신의 사랑에 대한 감사를 담고 있으며, 다양한 설과 함께 전 세계적으로 알려져 있다.
주 하나님 지으신 모든 세계
곡 정보
곡명How Great Thou Art (주 하나님 지으신 모든 세계)
장르찬송가
가사칼 보베르그
언어스웨덴어
작곡(정보 없음)
발표1885년
기반성경 시편 8편
미터11.10.11.10 (후렴 포함)

2. 원곡의 역사

O Store Gud|italics=nosv ('오 위대한 하나님')는 칼 보베르그가 1885년에 쓴 9절의 시로, 1886년에 처음 출판되었다.[4]

2. 1. 영감과 배경

칼 보베르그는 1886년에 9개의 연으로 구성된 시 O Store Gud|italics=nosv ('오 위대한 하나님')을 썼다.[4] 이 시는 그가 스웨덴 크로노벡 근처에서 교회 예배를 마치고 돌아오던 중 교회 종소리를 들었을 때 영감을 받아 쓰여졌다. 갑작스러운 폭풍우가 그의 주의를 끌었고, 이후 폭풍우가 잦아들며 뫼스터로스 만을 바라보는 평화로운 광경이 펼쳐졌다.[5] J. 어빙 에릭슨은 당시 상황을 다음과 같이 묘사했다.

> 칼 보베르그와 친구들은 오후 예배에 참석했던 크로노벡에서 뫼스터로스로 집으로 돌아가고 있었다. 갑자기 먹구름이 지평선에 나타났고, 곧 번개가 하늘을 가로질렀다. 강한 바람이 초원과 물결치는 곡물밭을 휩쓸었다. 천둥이 큰 소리로 울렸다. 그러다 시원하고 신선한 소나기가 쏟아졌다. 잠시 후 폭풍이 지나가고 무지개가 나타났다.

>

> 보베르그는 집에 도착했을 때 창문을 열고 뫼스터로스 만이 거울처럼 눈앞에 펼쳐진 것을 보았다… 만 건너편 숲에서 그는 개똥지빠귀의 노래를 들었다… 조용한 저녁에 교회 종이 울리고 있었다. 이 일련의 광경, 소리, 경험이 이 노래를 쓰는 영감을 주었다.[6]

보베르그의 증손자 버드 보베르그는 이 시가 시편 8편을 바탕으로 쓰였으며, 1800년대 후반 스웨덴에서 침례교와 선교 친구들이 박해받던 시기 "지하 교회"에서 사용되었다고 전했다.

칼 보베르그는 자신의 시에 대한 영감을 다음과 같이 설명했다.

> 모든 것이 가장 풍부한 색으로 물든 시기였다. 새들은 나무와 모든 곳에서 노래하고 있었다. 매우 따뜻했다. 지평선에 뇌우가 나타나고 곧 천둥과 번개가 쳤다. 우리는 서둘러 피난해야 했다. 하지만 곧 폭풍이 지나가고 맑은 하늘이 나타났다.

>

> 집에 돌아와서 바다를 향해 창문을 열었다. 분명 장례식이 있었고 종은 "영원의 시계가 나의 구원받은 영혼을 안식의 안식으로 부를 때"라는 곡을 연주하고 있었다. 그날 저녁, 나는 O Store Gud|italics=nosv이라는 노래를 썼다.

2. 2. 출판과 음악



보베르그는 1886년 3월 13일, Mönsterås Tidningensv(뫼스터로스 뉴스)에 "O Store Gud|italics=nosv"를 처음 게재했다. 이 시는 오래된 스웨덴 민요에 맞춰졌으며, 1888년 스웨덴 베름란드 지방의 한 교회에서 처음으로 대중 앞에서 불려졌다.[7] 1890년에는 찬송가 Sions Harpansv에 음악과 함께 수록되었다.

1890년 보베르그는 Sanningsvittnetsv('진실의 증인')의 편집자가 되었다. 가사와 음악은 1891년 4월 16일자 Sanningsvittnetsv에 처음 게재되었다. 피아노와 기타를 위한 편곡은 음악 교사이자 오르간 연주자였으며, 나중에 미국으로 이주한 아돌프 에드그렌(Adolph Edgren, 1858년 출생, 워싱턴 D.C.에서 1921년 사망)이 제공했다.[8]

보베르그는 나중에 스벤스카 미션스포르분데트(스웨덴 선교 코버넌트 교회)에게 저작권을 판매했다. 1891년, 9절 전체가 Sanningsvittnetsv에 실렸다. 이 버전들은 모두 3/4 박자였다. 1894년 Svenska Missionsförbundet sångboksv[9]은 "O Store Gud|italics=nosv"를 현재까지 불려지는 대로 4/4 박자로 출판했다.[8]

1914년, 미국 스웨덴 복음주의 선교 코버넌트 교회는 찬송가 De Ungas Sångbok: utgiven för Söndagsskolan Ungdomsmötet och hemmetsv에 "O store Gud!|italics=nosv"의 4절을 게재했다.[10]

1914년 스웨덴-미국 버전 및 직역 영어 번역
1914년 스웨덴-미국 버전직역 영어 번역
제1절:제1절:
제2절:제2절:
제3절:제3절:
제4절:제4절:


3. 번역

칼 보베르그가 작사하고 스웨덴 민요에 곡을 붙인 "O Store Gud"는 여러 언어로 번역되어 전 세계적으로 불리고 있다. 1886년 Mönsterås Tidningensv(묀스테로스 티드닝엔)에 처음 게재된 이 시는,[7] 1890년 찬송가 Sions Harpansv(시온스 하르판)에 음악과 함께 수록되었다. 1891년에는 Sanningsvittnetsv(산닝스비트네트)에 가사와 음악이 처음 게재되었으며, 아돌프 에드그렌이 피아노와 기타를 위한 편곡을 제공했다.[8]

보베르그는 스벤스카 미션스포르분데트(스웨덴 선교 코버넌트 교회)에 저작권을 판매했고, 1891년 코버넌트 찬송가 Sanningsvittnetsv에 9절 전체가 실렸다. 1894년에는 Svenska Missionsförbundet sångboksv(스벤스카 미션스푀르분데트 송보크)에 현재 불리는 대로 4/4 박자로 출판되었다.[8]

1914년, 미국 스웨덴 복음주의 선교 코버넌트 교회는 찬송가 De Ungas Sångbok: utgiven för Söndagsskolan Ungdomsmötet och hemmetsv(데 웅아스 송보크: 우트기벤 푀르쇤닥스콜란 웅돔스뫼테트 오크 헴메트)에 "O store Gud!|italics=nosv"의 4절을 게재했다.[10]

1914년 스웨덴-미국 버전 및 직역
1914년 스웨덴-미국 버전직역 (영어 번역)
제1절:제1절:
제2절:제2절:
제3절:제3절:
제4절:제4절:


3. 1. 영어 번역

E. 구스타브 존슨(E. Gustav Johnson, 1893–1974)은 일리노이주 노스 파크 대학교 교수로, 1925년에 "O Mighty God"(오, 전능하신 하나님)이라는 제목으로 찬송가의 1, 2, 7–9절을 번역하여 미국의 ''코버넌트 찬송가(Covenant Hymnal)''에 수록했다.[11][8][12][13]

플리머스 형제단 선교사 스튜어트 웨슬리 킨 하인(Stuart Wesley Keene Hine, 1899년 7월 25일 ~ 1989년 3월 14일)은 1931년 카르파티아 산맥에서 독일어 버전의 러시아어 번역본을 듣고 영감을 받아 "How Great Thou Art"(주 하나님 지으신 모든 세계)라는 영어 번역본을 만들었다.[15][13] 1948년, 하인은 마지막 절 작곡을 마쳤고, 1949년 자신의 러시아 복음 잡지 ''은혜와 평화''에 4절로 된 최종 버전을 게재했다.[20][8]

미네소타주의 구스타브 아돌푸스 칼리지 콘서트 프로그램 노트에 따르면, 풀러 신학교의 J. 에드윈 오어가 인도에서 나가 부족 합창단이 부르는 것을 발견했다.[8] 오어는 1954년 여름 캘리포니아주 남부 Forest Home Christian Conference Center에서 이 노래를 소개했고, 할 스펜서와 그의 여동생 로레타가 팀 스펜서에게 전달하여 Manna Music에서 출판하게 되었다.[23] Manna Music 편집자들은 하인의 원문 번역에서 ''works''(행위)와 ''mighty''(강력한)를 각각 ''worlds''(세계)와 ''rolling''(굴러가는)로 변경했다.[27]

"주 하나님 지으신 모든 세계"의 Manna Music 버전은 1950년대 빌리 그래함 전도 집회의 "시그니처 곡"으로 대중화되었다.[29] 이 곡은 조지 베벌리 셰이와 클리프 배로우가 빌리 그래함 전도 집회에서 널리 알렸다.[1]

3. 2. 독일어 번역

Wie groß bist Dude(얼마나 크신가)라는 제목으로 알려진 이 찬송가의 독일어 번역은 1907년 만프레트 폰 글렌에 의해 번역되었다.[34][35] 글렌은 에스토니아에서 이 찬송가를 들었는데, 에스토니아에는 스웨덴어를 사용하는 소수 민족이 있었다. 이 찬송가는 Blankenburger Liederde에 처음 출판되었다.[8] 독일에서 이 곡은 Wie groß bist Du|italics=node가 일반적인 제목으로 사용되며(첫 구절은 Du großer Gott|italics=node이다), 대부분의 독일 찬송가에는 폰 글렌의 번역본 중 처음 네 절만 수록되어 있어서 마지막 두 절은 독일에서 잘 알려져 있지 않다.

3. 3. 러시아어 번역

1912년 이반 S. 프로하노프(Ivan S. Prokhanov, 1869–1935)가 (Великий Богru, '위대한 하나님')이라는 제목으로 러시아어로 번역하여 상트페테르부르크(후에 레닌그라드)에서 출판된 러시아어 개신교 찬송가집인 ('심벌즈')에 수록했다.[8] 프로하노프는 "러시아의 마틴 루터"[8]이자, 당시 "러시아 전체에서 가장 다작의 개신교 찬송가 작가이자 번역가"였다.[37] 1927년에는 이 찬송가집의 확대판인 ''크리스찬의 노래''(''Songs of a Christian'')에 가 포함되어 발간되었다.[8]

3. 4. 스페인어 번역

이 찬송가는 1958년 아르헨티나 출신의 아르투로 W. 호턴 목사에 의해 Cuán grande es Él|얼마나 크신가es이라는 제목으로 스페인어로 번역되었다.[1] 그는 플리머스 형제단의 복음주의 지도자였다.[1]

1960년대에 이르러 스페인어를 사용하는 많은 복음주의 교회에서 이 찬송가를 부르기 시작했다.[1]

3. 5. 기타 번역

에릭 라우틀리(1917년 10월 31일 출생, 1982년 사망)는 찬송가와 그 멜로디를 모두 매우 싫어하여, 1982년에 "오, 전능하신 하나님"이라는 새로운 가사를 쓰고 스웨덴 곡조를 재화성했다. 그의 번역은 ''주님 안에서 기뻐하라: 성경을 위한 찬송가 동반서''(1985)의 찬송가 466번으로 수록되었다.[13] 영어 찬송가에서는 일반적으로 곡조 제목을 스웨덴어 첫 구절인 O STORE GUDsv로 표시한다.[41]

뉴질랜드에서는 이 찬송가 선율이 "Whakaaria Mai|italics=nomi"라는 다른 찬송가를 통해 가장 널리 알려져 있다. 마오리어 가사는 제2차 세계 대전 중 제28(마오리) 대대의 군종 장교로 복무하며 많은 유명한 와이아타를 작곡한 윌레무 테 타우 후아타가 작사했다. "주 하나님 지으신 모든 세계"의 곡조에 맞춰졌고, 이 찬송가의 영어 버전과 종종 함께 불리지만, 마오리 가사는 대신 찬송가 "내 주는 강한 성(Abide with Me)"를 자유롭게 번역한 것이다.[42] 이 찬송가는 하워드 모리슨 경에 의해 대중화되었으며, 그는 엘리자베스 2세 여왕의 뉴질랜드 방문을 기념하여 1981년 로열 커맨드 퍼포먼스에서 이 곡을 불렀다.[43] 1982년 모리슨이 싱글로 발매했을 때, "Whakaaria Mai|italics=nomi"는 뉴질랜드 전국 차트에서 6개월 동안 머물렀으며, 5주 동안 1위를 차지했다.[42]

"Whakaaria Mai|italics=nomi"는 이후 뉴질랜드 대중문화의 주류가 되었다. 프린스 투이 테카, 에디 로, 테뮤라 모리슨과 모던 마오리 콰르텟, 스탠 워커, 데임 키리 테 카나와, TEEKS 및 홀리 스미스를 포함한 수많은 뉴질랜드 아티스트들이 이 곡을 리메이크했다. 또한 리지 마블리가 뉴질랜드 럭비 영웅 조나 로무의 추모식에서 이 곡을 불렀다.[44][45] 2019년 크라이스트처치 테러 공격 이후, 존 메이어는 카파 하카 그룹과 함께 "Whakaaria Mai|italics=nomi" / "주 하나님 지으신 모든 세계"를 공연하며 오클랜드 쇼를 시작하여 크라이스트처치에 헌정했다.[46] 2017년, 윌레무 테 타우 후아타 주교는 "Whakaaria Mai|italics=nomi"를 작곡한 공로를 인정받아 제10회 연례 와이아타 마오리 뮤직 어워드에서 음악 작곡가상(역사)을 수상했다.[47]

4. 한국어 번역

개신교와 가톨릭에서 사용하는 한국어 번안 가사는 다음과 같다.

개신교 번역가톨릭 번역
1절주 하나님 지으신 모든 세계 내 마음 속에 그리어볼 때 하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성 주님의 권능 우주에 찼네주 하느님 지으신 모든 세계 내 마음속에 그리어볼 때 하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성 주님의 권능 우주에 찼네
2절숲 속이나 험한 산골짝에서 지저귀는 저 새소리들과 고요하게 흐르는 시냇물은 주님의 솜씨 노래하도다저 수풀 속 산길을 홀로 가며 아름다운 새소리 들을 때 산 위에서 웅장한 경치 볼 때 냇가에서 미풍에 접할 때
3절주 하나님 독생자 아낌없이 우리를 위해 보내주셨네 십자가에 피흘려 죽으신 주 내 모든 죄를 구속하셨네주 하느님 외아들 예수님을 세상을 위해 보내주셨네 십자가에 내 죄를 대신하여 못 박히시어 돌아가셨네
4절내 주 예수 세상에 다시 올 때 저 천국으로 날 인도하리 나 겸손히 엎드려 경배하며 영원히 주를 찬양하리라주 하느님 세상에 다시 올 때 내 기쁨 말로 다 못하겠네 겸손되이 주님께 경배할 때 그 크신 공덕 내가 알겠네
후렴주님의 높고 위대하심을 내 영혼이 찬양하네. 주님의 높고 위대하심을 내 영혼이 찬양하네.내 영혼 주를 찬양하리니 주 하느님 크시도다. 내 영혼 주를 찬양하리니 크시도다 주 하느님.


4. 1. 개신교 번역

개신교에서는 "주 하나님 지으신 모든 세계"라는 제목으로 번역되어 찬송가에 수록되었다. 1절, 3절, 4절, 후렴은 가톨릭 번역과 유사하거나 동일하다.

  • 1절: 주 하나님 지으신 모든 세계 내 마음 속에 그리어볼 때 하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성 주님의 권능 우주에 찼네

  • 2절: 숲 속이나 험한 산골짝에서 지저귀는 저 새소리들과 고요하게 흐르는 시냇물은 주님의 솜씨 노래하도다

  • 3절: 주 하나님 독생자 아낌없이 우리를 위해 보내주셨네 십자가에 피 흘려 죽으신 주 내 모든 죄를 구속하셨네

  • 4절: 내 주 예수 세상에 다시 올 때 저 천국으로 날 인도하리 나 겸손히 엎드려 경배하며 영원히 주를 찬양하리라

  • 후렴: 주님의 높고 위대하심을 내 영혼이 찬양하네. 주님의 높고 위대하심을 내 영혼이 찬양하네.

4. 2. 가톨릭 번역

가톨릭 성가에는 〈주 하느님 지으신 모든 세계〉[1]라는 제목으로 번역되어 실려있다. 1절, 3절, 4절, 후렴은 개신교 번역과 유사하거나 동일하다. 2절은 숲 속 산길, 새소리, 산 위의 경치, 미풍 등 자연의 아름다움을 노래한다.

가톨릭 번역은 다음과 같다.[1]

가사
1절주 하느님 지으신 모든 세계 내 마음속에 그리어볼 때 하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성 주님의 권능 우주에 찼네
2절저 수풀 속 산길을 홀로 가며 아름다운 새소리 들을 때 산 위에서 웅장한 경치 볼 때 냇가에서 미풍에 접할 때
3절주 하느님 외아들 예수님을 세상을 위해 보내주셨네 십자가에 내 죄를 대신하여 못 박히시어 돌아가셨네
4절주 하느님 세상에 다시 올 때 내 기쁨 말로 다 못하겠네 겸손되이 주님께 경배할 때 그 크신 공덕 내가 알겠네
후렴내 영혼 주를 찬양하리니 주 하느님 크시도다. 내 영혼 주를 찬양하리니 크시도다 주 하느님.


5. 현대적 의의

"주 하나님 지으신 모든 세계"는 1700건이 넘는 기록을 가지고 있으며, 여러 텔레비전 프로그램과 영화에 사용되었다. 또한, 적어도 세 명의 미국 대통령이 가장 좋아하는 복음성가로 꼽았다.[23]

이 찬송가는 엘비스 프레슬리의 두 번째 복음 LP 앨범인 ''How Great Thou Art''의 타이틀 곡으로 사용되었으며, 1967년 3월에 발매되었다.[49][50] 엘비스 프레슬리는 이 곡으로 1967년 "최우수 성가 퍼포먼스" 그래미상을 받았고, 1974년 멤피스 미드 사우스 콜리세움에서 녹음된 라이브 공연 앨범 ''Recorded Live on Stage in Memphis''로 "최우수 인스퍼레이션 퍼포먼스 (비클래식)" 그래미상을 받았다.[51][52][53]

스웨덴인 가스펠 가수 페르-에릭 할린은 엘비스 프레슬리의 "주 하나님 지으신 모든 세계" 해석이 스웨덴에서 O Store Gud|오 스토레 구드sv의 부활에 큰 영향을 주었다고 말했다.[54]

2011년 4월 4일, 캐리 언더우드는 ''ACM Presents: Girls Night Out'' 쇼에서 이 곡을 불렀다. 빈스 길과 함께 노래하여 기립 박수를 받았다. 2011년 4월 22일 CBS에서 방송된 후, 캐리 언더우드의 싱글 버전 "주 하나님 지으신 모든 세계"는 아이튠즈 톱 가스펠 송에서 1위, 아이튠즈 전체 장르 노래에서 40위에 올랐다.[55] 이 곡은 ''빌보드'' 크리스천 디지털 송 차트에서 2위, 컨트리 디지털 송 차트에서 35위로 데뷔했다.[56][57] 2014년 12월 현재, 미국에서 599,000장이 판매되었다.[58] 캐리 언더우드의 버전은 빈스 길과 함께 2014년 컴필레이션 앨범인 ''Greatest Hits: Decade No. 1''에 포함되었다.[59]

6. 가사

개신교가톨릭
1절주 하나님 지으신 모든 세계 내 마음속에 그리어볼 때 하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성 주님의 권능 우주에 찼네주 하느님 지으신 모든 세계 내 마음속에 그리어볼 때 하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성 주님의 권능 우주에 찼네
2절숲 속이나 험한 산골짝에서 지저귀는 저 새소리들과 고요하게 흐르는 시냇물은 주님의 솜씨 노래하도다저 수풀 속 산길을 홀로 가며 아름다운 새소리 들을 때 산 위에서 웅장한 경치 볼 때 냇가에서 미풍에 접할 때
3절주 하나님 독생자 아낌없이 우리를 위해 보내주셨네 십자가에 피 흘려 죽으신 주 내 모든 죄를 구속하셨네주 하느님 외아들 예수님을 세상을 위해 보내주셨네 십자가에 내 죄를 대신하여 못 박히시어 돌아가셨네
4절내 주 예수 세상에 다시 올 때 저 천국으로 날 인도하리 나 겸손히 엎드려 경배하며 영원히 주를 찬양하리라주 하느님 세상에 다시 올 때 내 기쁨 말로 다 못하겠네 겸손되이 주님께 경배할 때 그 크신 공덕 내가 알겠네
후렴주님의 높고 위대하심을 내 영혼이 찬양하네. 주님의 높고 위대하심을 내 영혼이 찬양하네.내 영혼 주를 찬양하리니 주 하느님 크시도다. 내 영혼 주를 찬양하리니 크시도다 주 하느님.


참조

[1] 서적 "Nelson's new Christian dictionary: The authoritative resource on the Christian world" Thomas Nelson 2001
[2] 서적 Not Angels, But Anglicans: A History of Christianity in the British Isles Canterbury Press
[3] 뉴스 The Ten Best Worship Songs http://www.christian[...] 2001-09
[4] 웹사이트 How Great Thou Art https://www.hymnolog[...] 2023-04-12
[5] 서적 Encyclopedia of 7700 illustrations: A treasury of illustrations, anecdotes, facts and quotations for pastors, teachers and Christian workers Bible Communications
[6] 간행물 Twice-Born Hymns
[6] 간행물 Sing it Again
[6] 간행물 On 'How Great Thou Art http://www.pietisten[...] 2003-01
[7] 웹사이트 Reverend Carl Boberg, Christian, How Great Thou Art https://web.archive.[...]
[8] 웹사이트 The Story of 'How Great Thou Art http://www.joy-bring[...]
[9] 문서 sv:Svenska Missionsförbundets sångbok 1894
[10] 웹사이트 De Ungas Sångbok: utgiven för Söndagsskolan Ungdomsmötet och hemmet page 25 {{!}} Hymnary.org https://hymnary.org/[...] 2021-06-09
[11] 간행물 Sightings in Church Music http://www.pietisten[...] 2001-06
[12] 서적 The New Century Hymnal United Church of Christ 1995
[13] 간행물 Sightings in Church Music http://www.pietisten[...] 2002-06
[14] 문서 Selected verses, Hymn 19, ''The Covenant Hymnbook''
[15] 서적 Heartwarming Hymn Stories Sword of the Lord Publishers
[16] 웹사이트 The Gospel Music Hall Of Fame Elvis Connection https://web.archive.[...] 2009-02-02
[17] 웹사이트 How Great Thou Art https://web.archive.[...] 2009-01-31
[18] 문서 History of How Great Thou Art: 'Then Sings my Soul, My Savior God to Thee' a Top Christian Hymn 2007-09-25
[19] 서적 Not You, but God: A Testimony to God's Faithfulness 1973
[20] 서적 Great Songs of the Church Revised ACU Press 1986
[21] 문서 Eastern Melodies & Hymns of other Lands 1956
[22] 문서 'The Story of "How Great Thou art": How it came to be written ... With complete album of hymns of other lands ... Russian melodies, Eastern melodies, etc' 1958
[23] 웹사이트 The Story of 'How Great Thou Art' http://mannamusicinc[...]
[24] 웹사이트 Tim Spencer https://web.archive.[...] 2009-02-02
[25] 웹사이트 Tim Spencer https://web.archive.[...] Mannamusicinc.com 2012-02-22
[26] 웹사이트 accessed 2 February 2009 http://holytrinitywp[...]
[27] 웹사이트 Manna Music Inc https://web.archive.[...] Manna Music Inc 2012-02-22
[28] 웹사이트 Sacred Records Album Discography https://web.archive.[...] 2009-02-02
[29] 서적 Great Songs of the Church Revised ACU Press 1986
[30] 서적 The Sound of Light: A History of Gospel Music Popular Press 1990
[31] 웹사이트 Paul Mickelson: Biography https://web.archive.[...] 2009-02-02
[32] 웹사이트 Christian History Blog https://web.archive.[...] 2009-01-31
[33] 서적 Songs for Worship Zondervan
[34] 웹사이트 Manfred von Glehn (Christliche Dichter und Liedautoren) http://www.christlic[...]
[35] 문서 How Great Thou art / O store Gud / Wie groß bist du gospel Christian songs http://ingeb.org/spi[...]
[36] 웹사이트 Сборник песен | Великий Бог! Когда на мир смотрю я * http://uucyc.ru/song[...] Uucyc.ru 2012-02-22
[37] 서적 Evangelische Christen in Russland und der Sovetunion: Ivan Stepanovic Prochanov (1869-1935) und der Weg der Evangeliumschristen und Baptisten Oncken 1978
[38] 웹사이트 Erik Routley (1917-1982) http://www.metanoia.[...] Metanoia.org 2012-02-22
[39] 웹사이트 Rejoice in the Lord 466. O mighty God! Creator and Redeemer http://www.hymnary.o[...] Hymnary.org 2012-02-22
[40] 서적 Rejoice in the Lord: A Hymn Companion to the Scriptures Wm. B. Eerdmans 1985
[41] 서적 Favourite Hymns of the Church Eye-Opener Publications 1995
[42] 웹사이트 NZ Folk Song * Whakaaria Mai http://folksong.org.[...]
[43] 웹인용 How Great Thou Art (Whakaaria Mai) ! Music Video ! NZ On Screen https://www.nzonscre[...] NZ On Screen / Iwi Whitiāhua 2021-06-18
[44] 웹사이트 Jonah - Team All Blacks - allblacks.com http://www.allblacks[...]
[45] 웹사이트 Jonah Lomu 'Nov, Mon 30th 2015' - Full Coverage, Final Farewell At Eden Park https://www.youtube.[...] 2015-11-30
[46] 웹사이트 John Mayer brings heart, humility to New Zealand https://www.stuff.co[...] 2019-03-23
[47] 웹사이트 Waiata Maori Music Award Winners http://apraamcos.co.[...]
[48] 웹사이트 Green MP Efeso Collins dies, Parliament meets to pay tribute https://www.nzherald[...] 2024-02-21
[49] 웹사이트 Elvis Discography 1967 http://www.sergent.c[...] Sergent.com.au 2012-02-22
[50] 웹사이트 Elvis Sacred Albums http://www.biwa.ne.j[...] Biwa.ne.jp 2012-02-22
[51] 웹사이트 Elvis Discography 1974 http://www.sergent.c[...] Sergent.com.au 2012-02-22
[52] 웹사이트 Grammy Award search engine http://www.grammy.co[...]
[53] 웹사이트 Elvis Express Radio https://web.archive.[...] Elvis-express.com 2012-02-22
[54] 간행물 '"How Great Thou Art" & the 100-Year-Old Bass' https://www.christia[...] 2009-01-28
[55] 웹사이트 See Carrie Underwood and Vince Gill's Passionate Cover of 'How Great Thou Art' http://www.wideopenc[...] Wideopencountry.com 2017-09-25
[56] 웹사이트 Carrie Underwood Sings on 'Girls Night Out' – Aired Tonight &No. 124; Newstabulous – Headlines https://web.archive.[...] Newstabulous.com 2012-02-22
[57] 웹사이트 Carrie Underwood and Vince Gill Deliver Jaw-Dropping Performance of 'How Great Thou Art' at 'Girls Night Out' http://tasteofcountr[...] Tasteofcountry.com 2012-02-22
[58] 뉴스 Country Music's Top 30 Digital Singles: Week of December 17, 2014 http://roughstock.co[...] Roughstock 2014-12-17
[59] 간행물 Carrie Underwood reveals songs on double disc 'Greatest Hits' https://www.rollings[...] 2014-10-31
[60] 문서
[61] 서적 Favourite Hymns of the Church Eye-Opener Publications 1995
[62] 서적 Psalmer och sånger Bokförlaget Libris; Stockholm: Verbum Förlag 1987
[63] 웹사이트 輝く日を仰ぐとき(新聖歌21番) https://sanbikashi.n[...] 2021-01-22



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com