맨위로가기

카를 브루크만

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

카를 브루크만은 1849년 비스바덴에서 태어나 라이프치히 대학교에서 산스크리트어 및 비교 언어학 교수로 재직하며 인도유럽어족 언어 연구에 기여한 독일의 언어학자이다. 그는 젊은 시절 신문법학파의 일원으로서 음운 변화의 규칙성을 강조했으며, 베르톨트 델브뤼크와 공저한 《인도게르만어족 언어의 비교 문법 개요》를 통해 비교 문법 연구에 큰 영향을 미쳤다. 또한, 학술지 《인도게르만 연구》를 창간하고, 다양한 저술 활동을 통해 언어학 발전에 기여했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 인도유럽어학자 - 야코프 그림
    야코프 그림은 그림 동화 편찬, 독일어 사전 편찬 참여, 그림의 법칙 정립 등 언어학과 문헌학에 큰 업적을 남긴 독일의 학자이자, 법학자, 민속학자, 자유주의 운동가였다.
  • 인도유럽어학자 - 아우구스트 슐라이허
    아우구스트 슐라이허는 언어를 유기체처럼 보고 굴절어, 교착어, 고립어로 분류하여 언어 진화의 계통수 모형을 제시하고 인도유럽어 연구와 비교 언어학 방법론 발전에 기여한 19세기 독일의 언어학자이다.
  • 독일의 언어학자 - 야코프 그림
    야코프 그림은 그림 동화 편찬, 독일어 사전 편찬 참여, 그림의 법칙 정립 등 언어학과 문헌학에 큰 업적을 남긴 독일의 학자이자, 법학자, 민속학자, 자유주의 운동가였다.
  • 독일의 언어학자 - 헤르만 파울
    헤르만 파울은 19세기 후반에서 20세기 초반에 활동한 독일의 언어학자로, 청년 문법 학파와 교류하며 독일어 연구에 기여했고, 《언어사 원리》 등의 저서를 통해 비교언어학과 독일어 연구에 이론적 기반을 제공했지만 유럽 중심적 관점에 대한 비판도 존재한다.
  • 역사언어학자 - 헤르만 파울
    헤르만 파울은 19세기 후반에서 20세기 초반에 활동한 독일의 언어학자로, 청년 문법 학파와 교류하며 독일어 연구에 기여했고, 《언어사 원리》 등의 저서를 통해 비교언어학과 독일어 연구에 이론적 기반을 제공했지만 유럽 중심적 관점에 대한 비판도 존재한다.
  • 역사언어학자 - 유시 할라아호
    유시 할라아호는 핀란드의 정치인이자 언어학자로, 핀란드인당 대표, 헬싱키 시의회 의원, 국회의원, 유럽 의회 의원을 역임했으며, 핀란드 대통령 선거에 출마했으나 낙선했고, 이민 정책 비판과 정치적 견해 피력으로 인종차별 혐의를 받기도 했다.
카를 브루크만 - [인물]에 관한 문서
기본 정보
Karl Brugmann
이름카를 브루크만
출생1849년 3월 16일
출생지비스바덴, 나사우 공국
사망1919년 6월 29일
사망지라이프치히, 바이마르 공화국
국적독일
학문 분야
연구 분야인도유럽어학, 언어학
학파신문법학파
모교할레 대학교, 라이프치히 대학교
지도 교수게오르크 쿠르티우스
경력
직업언어학자, 교수
근무지라이프치히 대학교, 프라이부르크 대학교
서명

2. 생애

카를 브루크만은 1849년 비스바덴에서 태어나, 할레 대학교와 라이프치히 대학교에서 교육을 받았다.

젊은이 문법학파의 일원이었으며, 게오르크 쿠르티우스와 함께 《그리스어·라틴어 문법 연구》를 편집했다.[2] 베르톨트 델브뤼크와 함께 《인도게르만어족 언어의 비교 문법 개요》를 저술하여 인도유럽어족 연구에 큰 업적을 남겼다.

작센 왕국에서 기사 작위를 받았으며, 1896년에는 프린스턴 대학교에서 명예 법학 박사 학위를 받았다.

그의 생애와 관련된 주요 내용은 다음과 같이 정리할 수 있다.

연도내용
1849년비스바덴 출생
할레 대학교와 라이프치히 대학교 수학
김나지움 교사 (비스바덴, 라이프치히)
1872년 ~ 1877년라이프치히 대학교 러시아 고전문헌학 연구소 조수
1877년라이프치히 대학교 강사
1882년라이프치히 대학교 비교문헌학 교수
1884년프라이부르크 대학교 비교문헌학 교수
1887년라이프치히 대학교 산스크리트어 및 비교문헌학 교수 (게오르크 쿠르티우스 후임)
1919년라이프치히 대학교 은퇴
1896년프린스턴 대학교 명예 법학 박사 학위


2. 1. 초기 생애와 교육

할레 대학교와 라이프치히 대학교에서 공부했다.[2] 비스바덴라이프치히김나지움에서 교사 생활을 했으며, 1872년부터 1877년까지 라이프치히의 고전문헌학 연구소에서 조수로 일했다.[2] 1877년 라이프치히 대학교 강사로 임용되었고, 1882년에는 비교문헌학 교수가 되었다.[2] 1884년 프라이부르크 대학교에서 같은 직책을 맡았지만, 1887년 게오르크 쿠르티우스의 후임으로 라이프치히 대학교에 돌아왔다.[2] 이후 1919년 은퇴할 때까지 라이프치히 대학교에서 산스크리트어비교언어학 교수직을 맡았다.[2]

젊은 시절, 브루크만은 젊은이 문법학파에 동조하여 음운 변화에는 예외가 없다고 믿었고, 엄격한 연구 방법론을 따랐다.[2] 젊은이 문법학파는 음운 규칙의 관찰을 중시했고, 언어에서 유추(analogy)가 차지하는 역할을 강조하였다.[2]

2. 2. 교육 및 연구 활동

카를 브루크만은 할레 대학교와 라이프치히 대학교에서 공부했다.[2] 비스바덴라이프치히에서 김나지움 교사 일을 했고, 1872년부터 1877년까지 라이프치히의 고전문헌학 연구소에서 조수로 일했다.[2] 1877년 라이프치히 대학교 강사가 되었고, 1882년 같은 대학의 비교문헌학 교수가 되었다.[2] 1884년 프라이부르크 대학교에서 같은 직위를 맡았지만,[2] 1887년 게오르크 쿠르티우스의 후임으로 라이프치히 대학교로 돌아왔다.[2] 이후 1919년 은퇴할 때까지 산스크리트어 및 비교문헌학 교수직을 맡았다.[2]

젊은 시절 브루크만은 젊은이 문법학파의 일원으로서 음운 변화에는 예외가 없다고 믿었고 엄격한 연구 방법론을 따랐다.[2] 젊은이 문법학파는 음운 규칙의 관찰을 중시했고, 언어에서 유추(analogy)가 차지하는 역할을 강조하였다.[2]

쿠르티우스와 함께 《그리스어·라틴어 문법 연구》 편집자로 있으면서,[2] 브루크만은 “비음(Nasalis Sonans)”에 관한 논문을 발표했는데, 여기에 실린 그의 견해는 매우 급진적인 것이어서 이후 쿠르티우스는 그에 반대했다. 브루크만을 유명하게 만든 저작은 베르톨트 델브뤼크와 공저한 《인도게르만어족 언어의 비교 문법 개요》(Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachende)이다. 총 다섯 권에 달하는 이 책에서 그가 맡은 부분은 음운론, 형태론, 조어법을 다룬 첫 두 권으로, 1886년부터 1893년까지 출판되었다. 브루크만이 쓴 내용이 예정된 분량을 초과했기 때문에 제1권은 다시 두 부분으로 나뉘어 출판되었다. 색인을 별개의 권으로 나누어 출판했기 때문에 브루크만이 맡은 두 권은 실제로는 네 권으로 출판되었다. 델브뤼크가 맡은 나머지 세 권은 인도유럽조어통사론에 관한 것으로, 지금까지도 이를 뛰어넘는 연구가 없다는 평가를 받는다.

브루크만의 저작이 지닌 중요성을 알아본 세 명의 영국 언어학자들은 《개요》 독일어판이 출판되는 것과 거의 동시에 영어 번역본을 펴냈다. 영어판 제목은 “Elements of the Comparative Grammar of the Indo-Germanic Languages”이었고, 제2권을 두 부분으로 나누었기에 색인까지 더해 총 다섯 권이 되었다.

1897년 브루크만은 《개요》 확장·개정 작업을 시작했다. 이 개정판의 마지막 권은 1916년에 출판되었다.

브루크만의 업적은 그에 앞서 인도유럽어족 비교 문법을 연구한 아우구스트 슐라이허의 업적에 발을 딛고 있었고, 이는 다시 선구자 프란츠 보프의 업적에 기초해 있었다. 브루크만은 자손 언어들을 연구하여 인도유럽어학을 혁신한 당대의 학자들과도 가까이 지냈는데, 고대 이란어군을 연구한 크리스티안 바르톨로마에, 아르메니아어를 연구한 하인리히 휩슈만, 고대 아일랜드어를 연구한 루돌프 투르나이젠 등이 그들이다.

1902년부터 1904년까지 브루크만은 《개요》 요약·수정본을 펴냈다. 이는 지금도 유용한 참고 문헌으로 여겨지지만, 원본만큼 풍부한 자료를 담고 있지는 않다. 이 요약본은 프랑스어로도 번역되었다.

브루크만은 작센 왕국에서 기사 작위를 받았고, 1896년 프린스턴 대학교 기념식에 초청되어 명예 법학 박사 학위를 받았다.

2. 3. 젊은이 문법학파 활동

젊은 시절 브루크만은 젊은이 문법학파의 일원으로서 음운 변화에는 예외가 없다고 믿었고 엄격한 연구 방법론을 따랐다.[2] 젊은이 문법학파는 음운 규칙의 관찰을 중시했고, 또 언어에서 유추(analogy)가 차지하는 역할을 강조하였다.

게오르크 쿠르티우스와 함께 《그리스어·라틴어 문법 연구》 지의 편집자로 있으면서[2] 브루크만은 “비음(Nasalis Sonans)”에 관한 논문을 발표했는데 여기에 실린 그의 견해는 매우 급진적인 것이어서 이후에 쿠르티우스는 그에 반대했다.

브루크만을 유명하게 만든 저작은 베르톨트 델브뤼크와 공저한 《인도게르만어족 언어의 비교 문법 개요》(Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachende)이다. 총 다섯 권에 달하는 이 책에서 그가 맡은 부분은 음운론, 형태론, 조어법을 다룬 첫 두 권으로, 1886년부터 1893년까지 출판되었다. 브루크만이 쓴 내용이 예정된 분량을 초과했기 때문에 제1권은 다시 두 부분으로 나뉘어 출판되었다. 색인을 별개의 권으로 나누어 출판했기 때문에 브루크만이 맡은 두 권은 실제로는 네 권으로 출판되었다. 베르톨트 델브뤼크가 맡은 나머지 세 권은 인도유럽조어통사론에 관한 것으로 지금까지도 이를 뛰어넘는 연구가 없다는 평가를 받는다.

브루크만의 저작이 지닌 중요성을 알아본 세 명의 영국 언어학자들은 《개요》의 독일어판이 출판되는 것과 거의 동시에 영어 번역본을 펴냈다. 영어판의 제목은 “Elements of the Comparative Grammar of the Indo-Germanic Languages”이었고, 제2권을 두 부분으로 나누었기에 색인까지 더해 총 다섯 권이 되었다.

1897년에 브루크만은 《개요》의 확장·개정 작업을 시작했다. 이 개정판의 마지막 권은 1916년에 출판되었다.

브루크만의 업적은 그에 앞서 인도유럽어족의 비교 문법을 연구한 아우구스트 슐라이허의 업적에 발을 딛고 있었고, 이는 다시 선구자 프란츠 보프의 업적에 기초해 있었다. 브루크만은 자손 언어들을 연구하여 인도유럽어학을 혁신한 당대의 학자들과도 가까이 지냈는데, 고대 이란어군을 연구한 크리스티안 바르톨로마에, 아르메니아어를 연구한 하인리히 휩슈만, 고대 아일랜드어를 연구한 루돌프 투르나이젠 등이 그들이다.

1902년부터 1904년까지 브루크만은 《개요》의 요약·수정본을 펴냈다. 이는 지금도 유용한 참고 문헌으로 여겨지지만 원본만큼 풍부한 자료를 담고 있지는 않다. 이 요약본은 프랑스어로도 번역되었다.

2. 4. 학문적 업적과 말년

카를 브루크만은 할레 대학교와 라이프치히 대학교에서 공부했다. 비스바덴라이프치히에서 김나지움 교사로 일했으며, 1872년부터 1877년까지 라이프치히 고전문헌학 연구소에서 조수로 일했다. 1877년 라이프치히 대학교 강사가 되었고, 1882년 같은 대학의 비교문헌학 교수가 되었다. 1884년 프라이부르크 대학교에서 같은 직책을 맡았지만, 1887년 게오르크 쿠르티우스의 후임으로 라이프치히 대학교로 돌아왔다. 1919년 은퇴할 때까지 산스크리트어 및 비교 언어학 교수로 재직했다.[2]

젊은 시절, 브루크만은 신문법학파 일원으로서 음운 변화에는 예외가 없다고 믿었고, 엄격한 연구 방법론을 따랐다. 젊은이 문법학파는 음운 규칙의 관찰을 중시했고, 언어에서 유추(analogy)가 차지하는 역할을 강조했다.[2]

쿠르티우스와 함께 《그리스어·라틴어 문법 연구》 편집자로 있으면서 “비음(Nasalis Sonans)”에 관한 논문을 발표했는데, 그의 견해는 매우 급진적이어서 쿠르티우스는 그에 반대했다.[2] 브루크만을 유명하게 만든 저작은 베르톨트 델브뤼크와 공저한 《인도게르만어족 언어의 비교 문법 개요》(Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachende)이다. 총 다섯 권인 이 책에서 음운론, 형태론, 조어법을 다룬 첫 두 권은 브루크만이 맡았으며, 1886년부터 1893년까지 출판되었다. 브루크만이 쓴 내용이 예정된 분량을 초과하여 제1권은 두 부분으로 나뉘어 출판되었다. 색인을 별개 권으로 나누었기 때문에 브루크만이 맡은 두 권은 실제로는 네 권으로 출판되었다. 델브뤼크가 맡은 나머지 세 권은 인도유럽조어통사론에 관한 것으로, 지금까지도 이를 뛰어넘는 연구가 없다는 평가를 받는다.

브루크만의 저작이 지닌 중요성을 알아본 세 명의 영국 언어학자들은 《개요》 독일어판 출판과 거의 동시에 영어 번역본을 펴냈다. 영어판 제목은 “Elements of the Comparative Grammar of the Indo-Germanic Languages”였고, 제2권을 두 부분으로 나누어 색인까지 더해 총 다섯 권이 되었다.

1897년, 브루크만은 《개요》의 확장·개정 작업을 시작했다. 이 개정판의 마지막 권은 1916년에 출판되었다.

브루크만의 업적은 아우구스트 슐라이허의 인도유럽어족 비교 문법 연구에 기반을 두었고, 이는 다시 선구자 프란츠 보프의 업적에 기초했다. 브루크만은 자손 언어들을 연구하여 인도유럽어학을 혁신한 당대 학자들과도 가까이 지냈는데, 고대 이란어군을 연구한 크리스티안 바르톨로마에, 아르메니아어를 연구한 하인리히 휩슈만, 고대 아일랜드어를 연구한 루돌프 투르나이젠 등이 그들이다.

1902년부터 1904년까지, 브루크만은 《개요》의 요약·수정본을 펴냈다. 이는 지금도 유용한 참고 문헌이지만, 원본만큼 풍부한 자료를 담고 있지는 않다. 이 요약본은 프랑스어로도 번역되었다.

브루크만은 작센 왕국에서 기사 작위를 받았고, 1896년 프린스턴 대학교 기념식에 초청되어 명예 법학 박사 학위를 받았다.

3. 주요 업적

카를 브루크만은 헤르만 오스트호프와 함께 인도게르만어의 형태학적 연구de를 썼고, 아우구스트 레스키엔과 《리투아니아 민요와 설화》(1882)를 썼다. 《인도게르만어 비교 문법의 기초》(1886), 《단기 비교 문법》(1902), 인도게르만어의 단문 구문론de(1925) 등을 저술했다. 빌헬름 슈트라이트베르크와 함께 학술지 인도게르만 연구de를 창간했다. "호메로스 텍스트 비평의 문제"(1870), "언어학의 현재 위치", "그리스어 문법"도 저술했다.

3. 1. 《인도게르만어족 언어의 비교 문법 개요》

헤르만 오스트호프와 함께 인도게르만어의 형태학적 연구de (인도유럽 언어의 형태학적 연구, 6권)를 썼다. 아우구스트 레스키엔과 "리투아니아 민요와 설화" (1882)를 썼고, ''인도게르만어 비교 문법의 기초'' (1886) (인도-게르만 언어 비교 문법의 요소, 5권), "단기 비교 문법" (1902), 인도게르만어의 단문 구문론de (1925)을 썼다.

그의 연구는 베르톨트 델브뤼크와의 공저 ''Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen''(인도유럽어 비교 문법의 기초, 1886년 - 1893년)로 결실을 맺었다.[1]

3. 2. 기타 저술 활동


  • Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen|인도게르만어의 형태학적 연구de, 헤르만 오스트호프와 공저 (총 6권)
  • "호메로스 텍스트 비평의 문제" (1870)
  • "리투아니아 민요와 설화" (아우구스트 레스키엔과 공저, 1882)
  • ''인도게르만어 비교 문법의 기초'' (1886) ("인도-게르만 언어 비교 문법의 요소", 총 5권)
  • "언어학의 현재 위치"
  • "그리스어 문법"
  • "단기 비교 문법" (1902)
  • Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen|인도게르만어의 단문 구문론de (1925)


빌헬름 슈트라이트베르크와 함께, 학술지 Indogermanische Forschungen|인도게르만 연구de를 창간했다.

4. 연구 방법론 및 학문적 영향

브루크만은 할레 대학교와 라이프치히 대학교에서 교육을 받았다. 비스바덴라이프치히김나지움에서 교편을 잡았고, 1872년부터 1877년까지 라이프치히에서 러시아 고전 문헌학 연구소의 조교로 일했다. 1877년 라이프치히 대학교에서 강사가 되었고, 1882년에는 비교 문헌학 교수가 되었다. 1884년 프라이부르크 대학교에서 같은 직책을 맡았지만, 1887년 게오르크 쿠르티우스의 후임으로 라이프치히로 돌아와 1919년까지 산스크리트어와 비교 언어학 교수로 재직했다.[2]

브루크만은 작센 왕국 국왕으로부터 기사 작위를 받았으며, 1896년에는 프린스턴 대학교에서 법학 박사 학위를 받았다.

4. 1. 젊은이 문법학파의 방법론

브루크만은 젊은 시절 신문법학파에 동조했으며, 이 학파는 음성 법칙의 불변성(브루크만의 법칙)을 주장하고 엄격한 연구 방법을 고수했다.[2] 음성 법칙의 관찰과 작용을 강조하는 것 외에도, 현대 언어에서 유추의 작용을 중요한 언어학적 요소로 강조했다.[2]

그의 연구는 베르톨트 델브뤼크와의 공저인 ''Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen''(인도유럽어 비교 문법의 기초, 1886년 - 1893년)로 결실을 맺었다.

4. 2. 자료 중심의 연구 방식

젊은 시절 브루크만은 신문법학파가 부상하는 데 동조했으며, 이 학파는 음성 법칙의 불변성(브루크만의 법칙)을 주장하고 엄격한 연구 방법을 고수했다.[2] 음성 법칙의 관찰과 작용을 강조하는 것 외에도, 현대 언어에서 유추의 작용을 중요한 언어학적 요소로 강조했다.

쿠르티우스와 함께 ''그리스어 및 라틴어 문법 연구''의 공동 편집자로,[2] 그는 이 저서를 위해 "비음 자음"에 관한 논문을 썼는데, 그 안에서 그는 쿠르티우스가 나중에 부인한 매우 급진적인 이론을 옹호했다.

브루크만의 데이터를 제시하는 방식은 급진적이었으며 오늘날에도 눈살을 찌푸리게 할 수 있다. 대부분의 주제에서 그는 담론적인 주장을 제시하는 대신 관련이 있다고 생각되는 데이터를 단순히 나열했다. 독자는 그 해석에 대해 스스로 결정해야 했다. 이러한 전적으로 경험적인 프레젠테이션은 브루크만의 주장을 따라가는 데 필요한 시간을 곱하지만, 그 노력을 더욱 유익하게 만든다.

4. 3. 학문적 영향

그는 신문법학파가 부상하는 데 동조했으며, 이 학파는 음성 법칙의 불변성(브루크만의 법칙)을 주장하고 엄격한 연구 방법을 고수했다.[2] 음성 법칙의 관찰과 작용 외에도, 현대 언어에서 유추의 작용을 중요한 언어학적 요소로 강조했다.[2]

게오르크 쿠르티우스와 함께 ''그리스어 및 라틴어 문법 연구''의 공동 편집자로,[2] 그는 이 저서를 위해 "비음 자음"에 관한 논문을 썼는데, 그 안에서 그는 쿠르티우스가 나중에 부인한 매우 급진적인 이론을 옹호했다.[2]

브루크만의 명성은 1886년부터 1893년까지 출판된 5권짜리 ''인도유럽어 비교 문법 개요(Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen)''에 기여한 음운론, 형태론, 단어 형성에 관한 두 권의 책에 기반한다. 다른 세 권은 베르톨트 델브뤼크가 저술했으며, 원시 인도유럽어 통사론에 대한 설명을 제공했는데, 이는 현재까지도 능가할 수 없는 수준이다. 브루크만의 작업은 그 범위를 넘어섰고, 첫 번째 권은 두 부분으로 나뉘었다. 색인이 별도의 권으로 나뉘면서 두 권은 네 권으로 바뀌었다.

브루크만의 작업의 중요성을 깨달은 세 명의 영국 언어학자는 독일어판과 거의 동시에 ''인도유럽어 비교 문법의 요소''라는 제목으로 브루크만의 책 번역본을 출판하기 시작했다. 이 번역본은 브루크만의 두 번째 권을 두 부분으로 나누고 색인을 포함하여 총 5권으로 구성되었다.

1897년부터 브루크만은 ''Grundriss''의 자신의 부분에 대한 개정 및 확장을 출판하기 시작했다. 결과적으로 두 번째 판의 마지막 권은 1916년에 출판되었다.

브루크만이 데이터를 제시하는 방식은 급진적이었으며, 오늘날에도 일부 학자들은 눈살을 찌푸릴 수 있다. 대부분의 주제에서 그는 담론적인 주장을 제시하는 대신 관련이 있다고 생각되는 데이터를 단순히 나열했다. 독자는 그 해석에 대해 스스로 결정해야 했다. 이러한 전적으로 경험적인 프레젠테이션은 브루크만의 주장을 따라가는 데 필요한 시간을 곱하지만, 그 노력을 더욱 유익하게 만든다.

브루크만의 위대한 작품은 갑자기 나온 것이 아니다. 아우구스트 슐라이허의 이전 인도유럽어 문법을 기반으로 했고, 이는 다시 프란츠 보프의 이전 노력에 기반을 두었다. 또한, 브루크만은 옛 이란어의 바르톨로마에, 아르메니아어의 튑슈만, 옛 아일랜드어의 루돌프 투르네이젠과 같이 인도유럽어 언어학을 혁신하고 있는 학자들과 긴밀한 관계를 유지했다.

1902년부터 1904년까지 브루크만은 그의 ''문법''의 요약본이자 약간 수정된 버전을 출판했는데, 이는 일부 사람들에게 여전히 유용한 참고 자료로 간주되지만 더 긴 버전의 풍부한 데이터를 포함하지 않는다. 이 요약본의 프랑스어 번역본이 존재한다.

브루크만의 전체 저작 목록은 이보다 훨씬 길다. 그 중 일부는 당시 중요했고 일부는 여전히 지속적인 관심을 받고 있지만, 그의 명성은 ''Grundriss''의 두 판에 달려 있다. 이 책들은 모든 인도유럽어학자에게 필수적이며 언어에 관심 있는 모든 사람에게 큰 관심사로 남아 있다.

5. 저서


  • 인도게르만어의 형태학적 연구de, 헤르만 오스트호프와 공저 ("인도유럽 언어의 형태학적 연구"; 6권)
  • "호메로스 텍스트 비평의 문제" (1870)
  • "리투아니아 민요와 설화" (아우구스트 레스키엔과 공저; 1882)
  • ''인도게르만어 비교 문법의 기초'' (1886) ("인도-게르만 언어 비교 문법의 요소", 5권)
  • "언어학의 현재 위치"
  • "그리스어 문법"
  • "단기 비교 문법" (1902)
  • 인도게르만어의 단문 구문론de (1925)

참조

[1] 간행물 Worte der Erinnerung an Karl Brugmann Berlin/Leipzig 1920
[2] 서적 ADB:Curtius, Georg
[3] 간행물 Worte der Erinnerung an Karl Brugmann Berlin/Leipzig 1920



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com