아르메니아어
1. 개요
아르메니아어는 인도유럽어족에 속하는 언어로, 독자적인 어파를 형성한다. 5세기에 기록된 성경 번역본이 가장 오래된 기록이며, 고유한 아르메니아 문자를 사용한다. 동아르메니아어와 서아르메니아어 두 가지 표준 문어 형태로 나뉘며, 아르메니아, 터키, 아르메니아 디아스포라 등에서 사용된다. 동사 활용이 복잡하며, 다양한 격변화와 어휘 특징을 가지고 있다.
-
레바논의 언어 -
쿠르드어
쿠르드어는 인도유럽어족 이란어파에 속하며 쿠르드족이 사용하는 언어로, 쿠르만지어, 소라니어, 남부 쿠르드어 등의 방언이 있고 터키, 이라크, 이란, 시리아 등지에 분포하며 다양한 문자로 표기된다. -
레바논의 언어 -
아랍어
아랍어는 중동과 북아프리카에서 주로 사용되는 셈어어족의 언어로, 현대 표준 아랍어와 다양한 지역 방언으로 나뉘며 아랍 문자를 사용하여 오른쪽에서 왼쪽으로 표기하고 이슬람 문화와 깊은 관련이 있다. -
아르메니아어 -
아르메니아 문자
405년경 메스로프 마슈토츠가 창제한 아르메니아 문자는 1문자 1음운 체계로, 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰며 아르메니아어 표기 및 아르메니아인 통합에 기여, 유네스코 무형 문화 유산에 등재되었다. -
아르메니아어 -
카린 방언
카린 방언은 역사적으로 에르주룸, 카르스 등지에서 사용되었고 현대에는 아르메니아 시라크주 등지에서 사용되는 아르메니아 방언 중 하나로, 흐라치아 아자리안은 그 발음을 "부드럽고 유쾌하다"고 묘사했다. -
아르메니아의 언어 -
그리스어
그리스어는 기원전 2000년경 발칸반도에서 기원하여 현대까지 사용되는 언어로, 미케네 문명의 선형 문자 B에서 시작해 페니키아 문자에서 유래한 알파벳으로 발전했으며, 고대 그리스어에서 코이네 그리스어를 거쳐 현대 그리스어로 변화하며 그리스와 키프로스의 공용어이자 유럽 연합의 공용어로서 유럽 언어와 과학 기술 용어에 큰 영향을 주었다. -
아르메니아의 언어 -
러시아어
러시아어는 동슬라브어군에 속하며 키릴 문자를 사용하고 명사, 형용사, 동사의 복잡한 문법 체계를 가지며, 러시아 등 여러 국가에서 공용어로 사용되고 전 세계적으로 2억 5천만 명 이상이 사용하는 언어이다.
2. 역사
아르메니아어는 역사적으로 페르시아어, 그리스어, 오스만 터키어, 프랑스어, 라틴어, 러시아어 등 여러 언어에서 어휘를 차용했지만, 고유한 특징을 상당 부분 유지하고 있다. 예를 들어 '공화국'을 뜻하는 단어는 다른 언어권의 'Respublic' 계열이나 중동의 '줌후리엿'과 달리 독자적인 Hanrapetut῾yun아르메니아어이라는 단어를 사용한다.
1915년 오스만 제국에 의한 아르메니아인 학살 사건과 이후 소비에트 연방의 지배라는 비극적인 역사 속에서도 아르메니아인들은 자신들의 언어와 문자를 보존하기 위해 노력했으며, 그 결과 조지아 문자처럼 고유 문자를 꾸준히 유지할 수 있었다. 현대에 이르러 아르메니아 공화국에서 사용되는 동아르메니아어는 1922년에서 1924년 사이에 문자 개혁을 거쳤으나, 주로 해외 디아스포라 공동체에서 사용되는 서아르메니아어는 전통적인 철자법을 고수하고 있다.
2.1. 분류 및 기원
아르메니아어는 인도유럽어족의 독립된 한 갈래를 형성한다. 이 언어는 어족 내에서 독특한 음운 변화를 보여 언어학자들에게 중요한 연구 대상이 된다. 아르메니아어는 중설화가 전설화보다 두드러지지만, 특정 하위 그룹에 속하지는 않는다. 일부 언어학자들은 아르메니아어가 그리스어(프리기아어 포함), 알바니아어, 인도이란어파와 방언적으로 가까웠을 것으로 추정한다. 이러한 가설적 방언 그룹 내에서 원시 아르메니아어는 원시 그리스어(전설 하위 그룹)와 원시 인도이란어(중설 하위 그룹) 사이에 위치했을 것으로 본다. 한편, 로널드 I. 킴(Ronald I. Kim)은 아르메니아어가 발트-슬라브어파와 공유하는 독특한 형태론적 발전을 지적하기도 했다.
프랑스의 언어학자 앙투안 메이예는 아르메니아어가 그리스어와 어원적으로 많은 유사성을 공유한다고 지적했다. 역사적으로 아르메니아어 어휘는 서부 중세 이란어, 특히 파르티아어의 영향을 강하게 받았다. 파르티아어와의 언어 접촉은 파생 형태론과 구문에도 영향을 미쳤으나, 어휘만큼은 아니었다. 그 외에도 그리스어(6세기), 페르시아어, 시리아어, 튀르크어(11세기), 프랑스어(십자군 시대부터 현대까지), 라틴어(16세기 ~ 18세기), 러시아어(현대) 등 여러 언어에서 단어를 차용해 왔다. 그러나 '공화국'을 뜻하는 단어가 다른 많은 언어에서 'Respublic'과 유사한 발음을 가지는 것과 달리 아르메니아어에서는 Hanrapetut῾yun(한라페투티윤)으로 표기되는 등, 고유한 어휘도 상당수 유지하고 있다. 이는 중동에서 사용하는 '줌후리엿'과도 다르다.
특히 인도이란어파 이란어군에 속하는 페르시아어로부터 많은 차용어를 받아들였기 때문에, 19세기 말까지 아르메니아어는 이란어군에 속하는 것으로 여겨졌다. 그러나 독일의 언어학자 하인리히 휩슈만(Heinrich Hübschmann)이 차용어를 분리하는 연구를 통해 아르메니아어가 인도이란어파에 속하지 않는 독립된 어파임을 밝혀냈다.
아르메니아어는 오랜 문학적 역사를 가지고 있으며, 현존하는 가장 오래된 텍스트는 5세기에 번역된 성경이다. 같은 시기(5세기)에 번역된 알렉산드로스 로망스의 아르메니아어 판본도 중요한 초기 문헌이다. 아르메니아인 자체는 기원전 6세기 베히스툰 비문이나 크세노폰의 기원전 4세기 저작 아나바시스에도 언급될 정도로 오래전부터 역사에 등장했지만, 아르메니아어로 된 가장 오래된 기록은 아르메니아 사원의 석판에 새겨진 것으로 알려진 메헤나기르(Mehenagir)이다. 현재 사용되는 아르메니아 알파벳은 405년 메스롭 마슈토츠가 창제했으며, 당시에는 36개의 문자로 이루어졌다. 그는 조지아 문자와 카프카스 알바니아 문자의 창제자로 여겨지기도 한다.
1915년 오스만 제국에 의한 아르메니아 대학살과 이후 소비에트 연방의 통치라는 비극적인 역사 속에서도 아르메니아인들은 자신들의 언어와 문자를 지키기 위해 노력했고, 그 결과 조지아 문자처럼 꾸준히 유지될 수 있었다.
현재 아르메니아어는 역사적 변천 과정에 따라 다음과 같이 분류된다.
* 고전 아르메니아어(그라바르): 독자적인 문자가 창제된 5세기부터 기록되기 시작했으며, 문학, 신학, 역사학, 시, 신비주의, 서사시 등 다양한 분야에서 풍부한 문헌을 남겼다. (아르메니아 문자 발명 이전에도 다른 문자로 기록된 문헌이 있었을 것으로 추정된다.)
* 중세 아르메니아어: 약 11세기부터 17세기까지 사용된 아르메니아어. 이 시기에는 현재 터키 남동부의 킬리키아 지방에 아르메니아인들이 세운 킬리키아 아르메니아 왕국(1198년~1375년)이 존재했다.
* 현대 아르메니아어: 크게 두 가지 표준 문어 형태로 나뉜다.
동아르메니아어: 아르메니아 공화국의 공용어이며, 이란의 아르메니아인 공동체에서도 사용된다. 1922년~1924년에 걸쳐 문자 개혁이 이루어졌다.
서아르메니아어: 원래 주로 현재의 터키 지역에서 사용되었으나, 아르메니아 대학살 이후에는 주로 해외 디아스포라 공동체에서 사용된다. 킬리키아 아르메니아 왕국 시대에 형성되기 시작한 킬리키아 방언이 변화한 형태이며, 전통적인 철자법을 고수하고 있다.
동아르메니아어와 서아르메니아어는 상당한 차이가 있지만, 서로 노출되면 상호 이해가 가능하다. 주요 차이점은 다음과 같다.
* 발음: 서아르메니아어에서 일부 파열음이 음운 변화를 겪어 동아르메니아어와 발음이 다르다.
* 문법: 격 변화 등에서 약간의 문법적 차이가 존재한다.
* 표기법: 동아르메니아어는 소련 시대에 정서법 개혁을 거쳤기 때문에 표기법에 차이가 있다.
** 예: Հայերեն (동) / Հայերէն (서) - Hayeren "아르메니아어", հույս (동) / յոյս (서) - "희망", յոթ (동) / եօթը (서) - "칠"
이 두 주요 방언 외에도 세분화된 여러 방언이 존재하며, 홈셰트시와 같이 다른 방언들과 상호 이해가 어려운 방언도 있다. 일부 학자들은 현재는 사멸한 무슈키어가 아르메니아어의 한 갈래였을 가능성을 제기하기도 한다.
2.2. 초기 접촉
아르메니아어는 인도유럽어족의 독립된 분파로, 독특한 음운 변화 때문에 언어학자들의 주요 연구 대상이 되어 왔다. 일부 언어학자들은 아르메니아어가 발트-슬라브어파와 형태론적으로 유사한 발전을 공유한다고 지적하기도 한다.
아르메니아어는 오랜 문학적 역사를 가지고 있으며, 현존하는 가장 오래된 문헌은 5세기에 번역된 성경이다. 같은 시기에 알렉산더 대왕의 생애를 다룬 아르메니아 알렉산더 로망스 역시 아르메니아어로 번역되었다. 아르메니아 알파벳은 405년 메스롭 마슈토츠에 의해 창제되었으며, 초기에는 36개의 문자로 구성되었다.
초기 아르메니아어는 주변의 여러 언어와 접촉하며 영향을 주고받았다. W. M. 오스틴(1942)은 아르메니아어와 아나톨리아어족 사이에 초기 접촉이 있었을 가능성을 제기했다. 아르메니아어에는 아나톨리아어족 언어, 특히 루위아어에서 차용한 것으로 보이는 단어들이 있으며, 일부 학자들은 히타이트어로부터의 차용 가능성도 제시한다. 대표적인 예로 아르메니아어 xalam("두개골")은 히타이트어 ḫalanta("머리")와 연관된 것으로 여겨진다.
소련의 언어학자 이고르 디아코노프(1985)는 고전 아르메니아어에 카르트벨리어파와 북동 카프카스어족에서 유래한 "카프카스어 기층"이 존재한다고 주장했다. 또한 그는 기원전 2천년기 아르메니아 고원 지역에 거주했던 후르리-우라르투어족의 영향으로 사회, 문화, 동식물 관련 어휘가 아르메니아어에 유입되었다고 보았다. 그 예로 ałaxin("여자 노예" ← 후르리어 al(l)a(e)ḫḫenne), cov("바다" ← 우라르투어 ṣûǝ("(내륙) 바다")), ułt("낙타" ← 후르리어 uḷtu), xnjor("사과나무" ← 후르리어 ḫinzuri) 등을 들었다. 디아코노프는 이 단어들이 원시 인도유럽어에서 아르메니아어로 발전하는 과정의 특징적인 음운 변화를 겪지 않았다는 점을 들어, 문자 기록 이전이지만 원시 아르메니아어 단계 이후에 차용되었을 것으로 추정했다.
그러나 흐라치 마르티로시안과 같은 현대 언어학자들은 디아코노프가 제시한 단어들 중 상당수의 후르리-우라르투어 및 북동 카프카스어 기원을 부정하고, 대신 아르메니아어 고유의 어원을 제시하며 오히려 이 단어들이 아르메니아어에서 해당 언어들로 차용되었을 가능성을 제기한다. 예를 들어 "독수리"를 뜻하는 arciv는 우라르투어 Arṣibi와 북동 카프카스어 arzu의 기원으로 여겨졌으나, 실제로는 원시 인도유럽어 *h₂r̥ǵipyós에서 유래했으며 산스크리트어(ऋजिप्य, ṛjipyá), 아베스타어(ərəzifiia), 그리스어(αἰγίπιος, aigípios) 등에도 동계어가 존재한다. 마르티로시안과 아르멘 페트로시안 등은 우라르투어에서 아르메니아어로 차용된 단어뿐 아니라, 반대로 아르메니아어에서 우라르투어로 차용된 문법적 요소나 고유 명사, 지명, 신의 이름 등이 존재한다고 주장한다. 대표적인 예로 우라르투어의 접속사 eue("그리고")는 가장 오래된 우라르투어 기록에서도 확인되는데, 아르메니아어 եւ아르메니아어 (궁극적으로 원시 인도유럽어 *h₁epi에서 유래)에서 차용되었을 가능성이 높다.
아르메니아어 어휘는 역사적으로 서부 중세 이란어파, 특히 파르티아어의 영향을 강하게 받았다. 이 영향은 파생 형태론과 구문에도 미쳤으나 어휘만큼 크지는 않았다. 이란어군과의 이러한 깊은 연관성 때문에 초기 일부 학자들(파울 드 라가르드, F. 뮐러 등)은 아르메니아어를 이란어군의 한 갈래로 잘못 분류하기도 했다. 아르메니아어의 독립성은 1875년 언어학자 하인리히 휘프슈만이 비교 언어학 방법을 통해 아르메니아어 어휘 속 이란어 차용어를 두 개의 층으로 구분해내면서 명확히 밝혀졌다. 그는 아르메니아어가 종종 하나의 개념에 대해 이란어계 형태소와 비이란어계 형태소를 모두 가지고 있으며, 비이란어계 요소들이 이란어와는 다른 일관된 원시 인도유럽어 패턴을 따르고 굴절 형태론 역시 이란어와 다르다는 것을 증명했다. 이 외에도 그리스어, 페르시아어, 시리아어 등과의 접촉을 통해 외래어가 유입되었다.
한편, 아람 코시안(Aram Kossian)은 가설적인 고대 언어인 무슈키어가 아르메니아어의 사멸한 근연 언어일 수 있다는 가능성을 제기했다.
2.2.1. 그리스-아르메니아어 가설
프랑스의 언어학자 앙투안 메이예가 지적했듯이, 아르메니아어는 그리스어와 어원적으로 유사한 점을 많이 공유한다. 이러한 관찰은 그리스어가 아르메니아어와 가장 가까운 살아있는 친척이라는 가설로 이어졌다. 이 가설은 덴마크의 언어학자 홀거 페데르센이 1924년에 처음 제기했는데, 그는 그리스어와 아르메니아어 사이에 공유되는 어휘적 어근의 수가 아르메니아어와 다른 어떤 인도유럽어와의 공통점보다 많다는 점을 근거로 들었다.
앙투안 메이예는 1925년과 1927년에 형태론적, 음운론적 일치를 더 깊이 연구하여, 그리스어와 아르메니아어의 조상 언어가 원시 인도유럽어 시대에 지리적으로 가까운 곳에서 사용된 방언이었을 것이라고 추정했다. 메이예의 가설은 그의 저서 Esquisse d'une histoire de la langue latine(1936) 출판 이후 널리 알려졌다.
게오르크 레나투스 솔타(1960)는 비록 원시 그리스-아르메니아어 단계를 명확히 가정하지는 않았지만, 어휘와 형태론을 모두 고려했을 때 그리스어가 아르메니아어와 가장 밀접하게 관련된 언어라고 결론지었다. 에릭 햄프(1976, 91) 역시 그리스-아르메니아어 가설을 지지하며, "헬레노-아르메니아어" (그리스-아르메니아어의 가상적 공통 조상 언어)라는 용어를 사용해야 할 시점을 예상하기도 했다.
아르메니아어는 그리스어와 몇 가지 중요한 언어적 특징을 공유한다. 예를 들어, 동사의 시제를 나타내는 증강의 사용, 원시 인도유럽어 *ne h₂oyu kʷidine-x-proto("결코 아무것도 아니다" 또는 "항상 아무것도 아니다")에서 파생된 부정어 형태, 그리고 후두음이 특정 모음으로 발현되는 방식 등이 그리스어와 유사하다. 이러한 유사점들은 두 언어가 공통된 기원을 가졌을 가능성을 시사한다.
그러나 언어학자 포트슨(2004)이 지적했듯이, 현존하는 가장 오래된 아르메니아어 기록인 5세기 문헌에 이를 때에는 이러한 초기 친족 관계의 증거가 상당히 희미해져 몇 가지 흥미로운 조각들만 남아있는 상태이다.
2.2.2. 그리스-아르메니아-아리아어 가설
그리스-(아르메니아)-아리아어족은 인도유럽어족 내에서 그리스어, 아르메니아어, 그리고 인도이란어파의 조상 언어를 하나로 묶는 가설적인 분파이다. 이 가설에 따르면, 그리스-아리아어족의 통일성은 기원전 3천년대 중반에 원시 그리스어와 원시 인도이란어로 나뉘었을 것으로 추정된다.
원시 아르메니아어는 아마도 원시 그리스어와 원시 인도이란어 사이에 위치했을 것으로 생각된다. 이는 아르메니아어가 인도이란어파 언어들과 공유하는 특징(사템어 변화)과 그리스어와 공유하는 특징(음운 변화 s > h)을 모두 가지고 있다는 사실에 근거한다.
이 가설은 인도유럽어족의 인도유럽조어의 원향을 아르메니아 고원으로 보는 아르메니아 가설을 지지하는 인도유럽어학자들 사이에서 비교적 폭넓은 지지를 받고 있다. 초기 연구 중에는 1979년 오일러(Euler)가 그리스어와 산스크리트어 명사 활용에서 나타나는 공통된 특징을 분석한 것이 중요한 근거로 제시되었다.
그리스-아르메니아어족 가설과 결합될 경우, 아르메니아어는 '아리아-그리스-아르메니아어족'이라는 더 큰 분류에 포함되기도 한다. 이 관점에서는 해당 어군이 원시 그리스어/프리기아어와, 아르메니아어 및 인도이란어파의 조상 언어를 묶는 '아르메니아-아리아어족'으로 분화되었다고 본다.
2.3. 발전
아르메니아어는 인도유럽어족 내에서 독자적인 어파를 형성한다. 프랑스의 언어학자 앙투안 메이예는 아르메니아어가 그리스어와 어원적으로 유사한 점이 많다고 지적했다. 초기에는 이란어파에 속하는 것으로 여겨졌으나, 독일 언어학자 하인리히 휘프슈만(Heinrich Hübschmann)의 연구를 통해 독립된 어파임이 밝혀졌다. 일부 언어학자들은 아르메니아어가 그리스어, 프리기아어, 알바니아어, 인도이란어파 등과 방언적으로 가까웠을 것으로 추정하기도 한다. 또한 발트-슬라브어파와의 형태론적 유사성도 제기되었다.
아르메니아어는 오랜 문학적 역사를 가지고 있으며, 현존하는 가장 오래된 문헌은 5세기에 번역된 성경이다. 이 시기 문어인 고전 아르메니아어(Arm: գրաբար아르메니아어)는 5세기부터 19세기까지 문어로서 표준어의 지위를 유지했으며, 11세기까지는 다양한 방언 형태로 구어로도 사용되었다. 고전 아르메니아어는 특히 서부 중세 이란어, 그중에서도 파르티아어의 영향을 많이 받았고, 그리스어, 시리아어, 아람어, 아랍어, 몽골어, 페르시아어, 우라르투어 등 다양한 언어에서 어휘를 차용했다. 아르메니아 알파벳은 405년 메스롭 마슈토츠에 의해 36개의 문자로 창제되었다.
11세기부터 18세기까지는 중세 아르메니아어가 사용되었는데, 이 시기에는 언어를 현대화하려는 노력이 있었다. 바그라티드 왕조와 킬리키아의 아르메니아 왕국(11~14세기) 시기에는 알파벳에 'օ아르메니아어'와 'ֆ아르메니아어' 두 문자가 추가되어 총 38자가 되었다. 문학적으로는 나렉의 그레고리우스(951~1003)가 새로운 단어를 추가하고 문체를 발전시켰으며, 이후 세속적인 주제와 구어가 문학에 더 많이 사용되기 시작했다. 콘스탄틴 예르진카트시와 같은 작가들은 사회 문제를 다루기도 했다.
19세기에 아르메니아는 러시아 제국과 오스만 제국으로 나뉘었고, 이는 언어 발전에도 영향을 미쳤다. 이스탄불과 트빌리시가 각각 서부와 동부 아르메니아 문화의 중심지가 되면서, 구어인 아슈카르하바르를 기반으로 한 현대 표준어의 필요성이 커졌다. 이 과정에서 두 개의 주요 표준어가 형성되었다.
* 서아르메니아어: 오스만 제국 내 아르메니아인들이 주로 사용하던 방언을 기반으로 이스탄불에서 발전했다. 아르메니아인 학살 이후에는 주로 아르메니아 디아스포라 공동체에서 사용되고 있으며, 전통적인 철자법을 고수하고 있다.
* 동아르메니아어: 러시아 제국 내 아르메니아인들이 사용하던 예레반 방언을 기반으로 트빌리시에서 발전했다. 현재 아르메니아 공화국의 공식 언어이며, 1922년부터 1924년 사이에 문자 개혁이 이루어졌다.
두 표준어는 발음, 철자, 문법 등에서 차이가 있지만, 상당 부분 상호 이해가 가능하다. 현대 아르메니아어는 20세기를 거치며, 특히 아르메니아인 학살 이후 터키어 계열 차용어를 상당수 제거했다.
1915년 오스만 제국의 아르메니아인 학살과 이후 소비에트 연방의 통치라는 어려운 상황 속에서도 아르메니아인들은 자신들의 언어와 문자를 지키기 위해 노력했으며, 이는 아르메니아어가 오늘날까지 유지될 수 있었던 중요한 요인이다.
--
--
--
--
--
3. 사용 국가 및 지역
아르메니아어는 아르메니아와 터키 등지에서 모국어로 사용되며, 전 세계 디아스포라 공동체에서도 활발히 사용된다. 에스놀로그 (2023년 제26판)에 따르면, 전 세계적으로 서아르메니아어 사용자는 약 158만 명, 동아르메니아어 사용자는 약 370만 명으로, 총 아르메니아어 사용자는 약 528만 명에 이른다.국가 아르메니아어 사용자 주요 방언 아르메니아 296만 명 동부 방언 러시아 50만 8천 명 동부 방언 레바논 33만 6천 명 서부 방언 미국 23만 9천 명 서부 방언 아르헨티나 14만 9천 명 서부 방언 조지아 14만 5천 명 서부 방언 아제르바이잔 12만 명 동부 방언 이란 11만 1천 명 동부 방언 투르크메니스탄 8만 4천 명 서부 방언 프랑스 7만 명 서부 방언 이라크 7만 명 서부 방언 터키 6만 7,300명 서부 방언 우즈베키스탄 6만 5,700명 서부 방언 시리아 6만 명 서부 방언 우크라이나 5만 400명 서부 방언 브라질 4만 7천 명 서부 방언 캐나다 4만 4,500명 서부 방언 독일 2만 6,800명 서부 방언 그리스 2만 명 서부 방언 카자흐스탄 1만 6천 명 서부 방언 스페인 1만 2천 명 서부 방언 오스트레일리아 1만 1천 명 서부 방언 쿠웨이트 1만 600명 서부 방언 요르단 1만 명 서부 방언
국가별 현황
* [[아르메니아]]: 국가 공용어로 지정되어 있으며, 약 300만 명의 국민 대부분이 동아르메니아어를 사용한다. 짧았던 아르메니아 제1공화국 시기에도 공식 언어였으며, 소련 편입 후 아르메니아 소비에트 사회주의 공화국에서도 동아르메니아어가 법원, 정부 기관, 학교의 언어로 지정되었다. 다만 소련 시절에는 러시아화 정책의 영향도 받았다. 현재 아르메니아 공화국은 아르메니아어의 공식 지위를 유지하고 있으며, 동아르메니아어가 공식적인 표준어로서 위상 언어의 지위를 갖는다. 반면, 서아르메니아어는 일부에서 방언으로 간주되기도 한다. 아르메니아 국민 다수는 영어, 러시아어, 프랑스어 등 외국어 구사 능력을 갖춘 다중 언어 사용자로 알려져 있다.
* [[나고르노카라바흐]]: 과거 아르차흐 공화국의 공식 언어였다.
* [[조지아 (국가)|조지아]]: 아르메니아어 사용자는 주로 삼츠케-자바케티 주의 니노츠민다와 아할칼라키 지역에 집중되어 있으며, 이 지역 인구의 90% 이상을 차지한다. 법적 지위는 없지만, 2010년 기준으로 아르메니아어가 주요 교육 언어인 144개의 주립 지원 학교가 운영되었다.
* [[튀르키예|터키]]: 역사적으로 서아르메니아어의 중심지였으나, 19세기 말부터 제1차 세계 대전 전후에 걸쳐 자행된 오스만 제국의 아르메니아인 학살로 인해 100만 명 이상이 살해되고 수십만 명이 해외로 이주하면서 터키 내 아르메니아어 사용자는 급감했다. 현재 터키에는 소수의 사용자만 남아 있으며, 1923년 로잔 조약에 따라 소수 언어로 인정받고 보호받고 있다.
* [[이란]], [[레바논]], [[시리아]]: 이들 국가의 아르메니아 공동체는 다른 소수 민족에 비해 상대적으로 큰 자치권을 누려왔다. 특히 학교에서 자국어 교육이 허용된 유일한 소수 민족 집단이었다. 이란 헌법은 지역 및 부족 언어의 사용을 허용하지만 공식 지위를 부여하지는 않는다. 이란의 아르메니아인들은 이 권리를 활용하여 아르메니아어를 교육 언어로 사용하는 자체 사립학교를 운영하고 있다. 레바논 교육 과정 역시 아르메니아 학교에서 아르메니아어를 기본 언어로 가르치는 것을 허용한다.
* [[미국]], [[캐나다]], [[프랑스]] 등: 아르메니아 디아스포라가 형성된 주요 국가들로, 주로 서아르메니아어가 사용된다. 특히 아르메니아계 미국인이 많이 거주하는 캘리포니아주에서는 캘리포니아 사회복지부, 캘리포니아 차량국, 캘리포니아 고등법원 등 주 정부 기관에서 아르메니아어 번역 문서를 제공하며, 글렌데일 시에는 아르메니아어 도로 표지판도 있다. 디아스포라 공동체에서는 아르메니아어 학교를 통해 언어를 보존하려는 노력이 이루어지고 있다.
* 기타 국가: 키프로스, 헝가리, 이라크, 폴란드, 루마니아, 우크라이나 등에서도 공식적으로 소수 언어로 인정받고 있다. 아르메니아어는 러시아어가 공용어임에도 불구하고 유라시아 경제 연합의 공식 언어로도 인정받는다.
전 세계적으로 아르메니아인이 흩어져 살고 있어 정확한 화자 수를 파악하기는 어렵지만, 총 700만 명 정도로 추산되기도 한다.
4. 방언
아르메니아어는 크게 서부 아르메니아어와 동부 아르메니아어로 분류된다.
* 동부 아르메니아어 - 예레반 방언, 카라바흐 방언
* 서부 아르메니아어 - 카린 방언, 무슈 방언 등
아르메니아어는 다중 중심어로, 두 가지 현대 표준어 형태인 동아르메니아어와 서아르메니아어가 있다. 그리고 많은 비표준 방언들이 있으며, 그중 상당수는 사멸되었다. 서아르메니아어의 가장 큰 특징은 여러 음운 동화 현상을 겪었다는 점이며, 이는 아랍어와 터키어 사용 공동체와의 근접성 때문일 수 있다.
18세기까지 표준어로 남아 있던 고전 아르메니아어(그라바르, Grabar)는 서술된 작품의 다양한 지역에서 상당히 균질했으며, 지역을 초월하는 표준어였을 가능성이 있다. 킬리키아 아르메니아(1080~1375) 궁정에서 사용된 중세 아르메니아어 변종은 이스탄불 방언을 기반으로 발전한 서아르메니아어의 발전 과정을 보여주는 창구 역할을 했으며, 동아르메니아어의 표준어는 아라랏 산과 예레반 주변 방언을 기반으로 했다. 아르메니아어는 종종 "동부"와 "서부"로 나뉘지만, 두 표준어는 지역 비표준 아르메니아 방언들 사이에 존재하는 다양성에 비추어 볼 때 실제로는 서로 비교적 가깝다. 서로 다른 방언들은 터키어와 코카서스어와의 언어 접촉 효과를 다양한 정도로 경험했으며, 일부 방언의 경우 상당한 음운론적 및 통사론적 변화를 가져왔다. Fortson은 현대 표준어 또한 이제 터키어와 매우 유사한 종속 절 구조를 갖게 되었다고 언급한다.
동아르메니아어 화자는 թ아르메니아어를 [tʰ]로, դ아르메니아어를 [d]로, տ아르메니아어를 무성 파열음 [t˭]로 발음한다. 서아르메니아어는 파열음 체계를 유성 파열음과 유기음으로 단순화했는데, 전자는 동아르메니아어의 무성음 계열에 해당하고 후자는 동아르메니아어의 유성음과 유기음 계열에 해당한다. 따라서 서아르메니아 방언은 թ아르메니아어와 դ아르메니아어를 모두 [tʰ]로, տ아르메니아어를 [d]로 발음한다.
지리적으로 확인된 방언 쌍 사이에는 거의 항상 어느 정도 크기의 방언 전이 지역이 존재하기 때문에 방언 간에 정확한 언어적 경계는 없다.
아르메니아어는 두 개의 주요 방언 집단으로 나눌 수 있으며, 이 집단들은 개별 방언으로 나뉘지만, 아르메니아 대학살의 영향으로 많은 서아르메니아 방언이 사멸되었다. 또한 어떤 방언도 완전히 균질하지 않으며, 모든 방언은 여러 하위 방언으로 세분화할 수 있다. 서아르메니아어와 동아르메니아어는 종종 같은 언어의 서로 다른 방언으로 설명되지만, 많은 하위 방언은 서로 쉽게 상호 이해할 수 없다. 그럼에도 불구하고, 두 가지 매우 다른 방언 중 하나에 능숙한 화자이면서 표준어 중 하나를 읽고 쓸 수 있는 사람은 다른 방언에 노출되면 상대적으로 쉽게 이해할 수 있을 것이다.
현재 사용되고 있는 서아르메니아어의 독특한 변종에는 홈셰트 방언(홈신인들이 사용), 케사브 아르메니아인들의 방언(Քեսապի բարբառ아르메니아어), 라타키아와 지스르 알슈구르(시리아), 레바논 안자르, 그리고 터키 바크플르, 사만다("스웨이디아" 방언의 일부(Սվեդիայի բարբառ아르메니아어)) 등이 있다.
서아르메니아어의 카린 방언 형태는 주로 규무리, 아르틱, 아후르얀 및 시락 주의 약 130개 마을에 거주하는 북아르메니아의 수십만 명의 사람들과 조지아 삼츠케-자바케티 주(아할칼라키, 아할치헤)의 아르메니아인들에 의해 사용된다.
돈나히체반 아르메니아인들은 1779년 마을과 주변 마을을 건설하기 위해 온 크림반도 아르메니아인들의 방언을 기반으로 하는 또 다른 서아르메니아어 변종(Նոր Նախիջևանի բարբառ아르메니아어)을 사용한다.
서아르메니아 방언은 현재 아르메니아의 가바르(이전 노르 바야제트와 카모, 세반 호수 서쪽 해안), 아파란, 그리고 탈린(무쉬 방언)에서 사용되며, 아브카지아에 거주하는 많은 아르메니아인들이 사용하고 있는데, 이곳에서는 그들이 제1 또는 제2 소수 민족으로 간주되거나 심지어 현지 아브카지아인과 동등한 수준으로 여겨진다.
| 영어 | 동아르메니아어 | 서아르메니아어 |
|---|---|---|
| 예 | Ayo (Այո아르메니아어) | Ayo (Այո아르메니아어) |
| 아니오 | Vočʻ (Ոչ아르메니아어) | Voč (Ոչ아르메니아어) |
| 당신을 봅니다 | Yes kʻez tesnum em (Ես քեզ տեսնում եմ아르메니아어) | Yes kez(i) gë desnem (Ես քեզ(ի) կը տեսնեմ아르메니아어) |
| 안녕하세요 | Barev (Բարեւ아르메니아어) | Parev (Բարեւ아르메니아어) |
| 갑니다 | Gnum em (Գնում եմ아르메니아어) | G'ertam (gor) (Կ՚երթամ (կոր)아르메니아어) |
| 오세요! | Ari! (Արի՛아르메니아어) | Yegur! (Եկո՛ւր아르메니아어) |
| 먹겠습니다 | Utelu em (Ուտելու եմ아르메니아어) | Bidi udem (Պիտի ուտեմ아르메니아어) |
| 해야 합니다 | Piti/petkʻ ē anem (Պիտի/պետք է անեմ아르메니아어) | Bēdk ē ënem (Պէտք է ընեմ아르메니아어) |
| 먹으려고 했습니다 | Utelu ēi (Ուտելու էի아르메니아어) | Bidi udēi (Պիտի ուտէի아르메니아어) |
| 이것이 당신의 것입니까? | Sa kʻonn ē? (Սա քո՞նն է아르메니아어) | Asiga kugt ē? (Ասիկա քո՞ւկդ է아르메니아어) |
| 그의 할머니 | Nra tatikë (Նրա տատիկը아르메니아어) | Anor nēnēn / mej maman (Անոր նէնէն / մեծ մաման아르메니아어) |
| 저것을 봐! | Dran nayir (Դրան նայիր아르메니아어) | Ador nayē / Anor nayē (Ատոր նայէ / Անոր նայէ아르메니아어) |
| 이것들을 가져왔습니까? | Du es berel srankʻ? (Դո՞ւ ես բերել սրանք아르메니아어) | Asonk tun peraj es? (Ասոնք դո՞ւն բերած ես아르메니아어) |
| 잘 지내십니까? 잘 지냅니다. | Inčʻpes es? / Voncʻ es? Lav em (Ինչպե՞ս ես։ / Ո՞նց ես։ Լավ եմ։아르메니아어) | Inčbēs es? Lav em (Ինչպէ՞ս ես։ Լաւ եմ։아르메니아어) |
| 그렇게 말했습니까? 말해 보세요! | Du asacʻir (asecʻir)? Asa! (Դո՞ւ ասացիր (ասեցիր): Ասա՛։아르메니아어) | Tun ësir? Ësē! (Դո՞ւն ըսիր։ Ըսէ՛։아르메니아어) |
| 우리에게서 가져갔습니까? | Mezanicʻ es vercʻrel? (Մեզանի՞ց ես վերցրել아르메니아어) | Mezmē araj es? (Մեզմէ՞ առած ես아르메니아어) |
| 좋은 아침입니다 | Bari luys (Բարի լույս아르메니아어) | Pari luys (Բարի լոյս아르메니아어) |
| 좋은 저녁입니다 | Bari yereko (Բարի երեկո아르메니아어) | Pari irigun / Parirgun (Բարի իրիկուն / Բարիրկուն아르메니아어) |
| 잘 자요 | Bari gišer (Բարի գիշեր아르메니아어) | Kišer pari (Գիշեր բարի아르메니아어) |
| 나를 사랑해 | Sirum es inj (Սիրում ես ինձ아르메니아어) | Inji gë sires (Ինծի կը սիրես아르메니아어) |
| 저는 아르메니아인입니다 | Yes hay em (Ես հայ եմ아르메니아어) | Yes hay em (Ես հայ եմ아르메니아어) |
| 그리웠습니다 | Karotel em kʻez (Կարոտել եմ քեզ아르메니아어) | Garōdcay kezi (Կարօտցայ քեզի아르메니아어) |
현재 언어적 차이라는 관점에서 역사적으로 다음 세 가지로 나뉜다.
* 고전 아르메니아어(그라바르) - 독자적인 문자가 창제된 5세기부터 기록되기 시작하여 문학, 신학, 역사학, 시학, 신비주의 그리고 서사시의 분야에서 풍부한 성과를 남겼다.(단, 아르메니아 문자 발명 이전부터 다른 문자로 된 문헌이 존재했다고 여겨진다.)
* 중세 아르메니아어 - 약 11세기부터 17세기의 아르메니아어. 이 무렵에는 현재 터키 남동부의 킬리키아(Cilicia) 지방에 킬리키아 아르메니아 왕국(1198년~1375년)이라는 아르메니아인에 의한 독립국이 존재했다.
* 현대 아르메니아어 - 주로 다음 두 가지 방언으로 크게 나뉜다.
* 동아르메니아어 - 아르메니아 공화국의 공용어이며, 또한 이란 국내 아르메니아인 공동체에서 사용된다.
* 서아르메니아어 - 주로 해외 이주 아르메니아인들에 의해 사용된다. 이것은 킬리키아 아르메니아 왕국 시대에 형성되기 시작한 킬리키아 방언이 시대에 따라 변천해 온 것이다.
동서 방언의 차이로서 주로 다음과 같은 점을 들 수 있다.
* 서방언에서 몇몇 파열음이 음운 변화를 일으켰기 때문에, 동방언과 약간 발음이 다르다(위 표 참조).
* 약간의 문법적 차이: 격 변화의 형태에 약간의 차이가 있다 등
* 동방언은 소련 시대에 독자적으로 정서법을 개정했기 때문에, 문서 표기에 차이가 있다.
* 예) Հայերեն아르메니아어(동)/ Հայերէն아르메니아어(서) Hayeren "아르메니아어", հույս아르메니아어(동)/ յոյս아르메니아어(서) "희망", յոթ아르메니아어(동)/ եօթը아르메니아어(서) "칠"
이 두 방언 안에는 각각 세분화할 수 있는 많은 방언을 가지고 있다. 또한 동서 방언 어느 쪽에도 속하지 않는 방언도 존재한다.
5. 문자
아르메니아어는 5세기 초에 발명된 독자적인 아르메니아 문자를 사용한다. 이 문자는 Հայոց գրեր아르메니아어 또는 Հայոց այբուբեն아르메니아어이라고 불리며, 서기 405년경 아르메니아의 언어학자이자 교회 지도자인 메스롭 마슈토츠가 만들었다. 처음에는 36개의 문자로 이루어져 있었으나, 중세 시대에 두 개의 문자 օ(ō)와 ֆ(f)가 추가되었다. 현재는 총 38개의 자모가 있으며, 각각 대문자와 소문자가 있다.
소비에트 연방 시절인 1922년부터 1924년까지 아르메니아 소비에트 사회주의 공화국에서는 아르메니아어 표기법 개혁이 이루어졌다. 이때 새로운 문자 և(대문자 ԵՎ)가 추가되었는데, 이는 기존에 ե와 ւ를 합쳐 쓰던 연결자였다. 반면 문자 Ւ ւ는 폐기되고, 기존에 이중 자모였던 ՈՒ ու의 일부로 다시 도입되었다.
이 개혁된 표기법은 현재 아르메니아 공화국과 구 소비에트 연방 국가들의 동부 아르메니아어 사용자들이 주로 사용한다. 하지만 이란의 동부 아르메니아어 사용자나 서부 아르메니아어를 사용하는 해외 아르메니아계 사람들은 이 개혁을 받아들이지 않고 전통적인 철자법을 고수하고 있다.
1915년 오스만 제국에 의한 아르메니아인 학살 사건과 이후 소비에트 연방의 지배라는 어려운 역사 속에서도 아르메니아인들은 자신들의 고유 문자를 지키기 위해 노력했으며, 그 결과 조지아 문자처럼 오늘날까지 꾸준히 사용될 수 있었다.
아르메니아 문자의 구두점은 서구 언어와 형태나 사용법이 약간 다르다. 문장의 끝을 나타내는 마침표 역할은 콜론(:)이 하며, 물음표는 문장 끝에 붙는 대신 질문의 초점이 되는 단어 위에 악센트 부호처럼 붙는 ‘՞’를 사용한다.
6. 음운
아르메니아어에서 강세는 일반적으로 마지막 음절에 온다. 예를 들어, ախորժակ아르메니아어([ɑχɔɾˈʒɑk]), մաղադանոս아르메니아어([mɑʁɑdɑˈnɔs]), գինի아르메니아어([ɡiˈni]) 등이 있다. 하지만 마지막 음절에 정관사 [ə] 또는 [n], 소유격 어미 ս아르메니아어와 դ아르메니아어가 포함된 경우에는 그 앞 음절에 강세가 온다. 예를 들어, Վահագն아르메니아어([vɑˈhɑɡən])과 դաշտը아르메니아어([ˈdɑʃtə])가 있다. 이 규칙에는 몇 가지 예외가 더 있다. 마지막 글자가 է아르메니아어 (개정된 철자법에서는 ե아르메니아어)인 일부 단어들(մի՛թէ아르메니아어, մի՛գուցե아르메니아어, ո՛րեւէ아르메니아어), 때때로 서수(վե՛ցերորդ아르메니아어, տա՛սներորդ아르메니아어 등), 그리고 նաեւ아르메니아어, նամանաւանդ아르메니아어, հիմա아르메니아어, այժմ아르메니아어와 같은 소수의 다른 단어들이 이에 해당한다.
이하의 절에서는 동아르메니아어를 중심으로 설명하고, 서아르메니아어와의 차이점은 보충적으로 언급하기로 한다.
6.1. 모음
모든 아르메니아어 방언은 단모음만 사용한다. 동아르메니아어는 6개의 모음을 가지고 있는 반면, 서아르메니아어는 앞쪽 원순 모음 2개를 더 가지고 있다.
현대 아르메니아어의 모음은 다음과 같다.
| 전설 | 중설 | 후설 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 비원순 | 원순 | 비원순 | 원순 | ||
| 좁은 | i | ʏ* | u | ||
| 반좁은 | e | ə | o | ||
| 반넓은 | ɛ | œ* | |||
| 넓은 | a |
: *는 대체로 서방언에만 나타난다.
문자와 음운의 대응은 다음과 같다.
* ա - a
* ի - ɪ, i
* ը - ə (애매모음)
* ե - je (어두), e 또는 ɛ (어두 이외)
* է - e
* ո - vo (어두), o (어두 이외)
* օ - o
* ու - u (자음 앞), ov (모음 앞)
* իւ - iːv (어미 및 모음 앞), ʏ (그 외) (서방언만)
* էօ - œ (서방언만)
참고로, 중복 자음이 있는 경우, 그 사이에 ը에 해당하는 애매모음이 표기되지 않더라도 발음되는 경우가 많다. 또한 어두의 이중 자음의 종류에 따라, 어두에 애매모음이 표기되지 않더라도 발음되는 것이 있다. 그러나 이러한 애매모음 삽입에 의해 문법적 음절수가 증가한다고는 (일부 예외를 제외하고) 생각하지 않는다. 동방언에서는 이 표기되지 않은 애매모음이 때때로 발음되지 않는 경우가 있다.
6.2. 자음
프로토인도유럽어족의 무성 파열음은 프로토아르메니아어에서 유기음화되었는데, 이는 종종 성문설과 관련이 있다. 성문설의 한 가지 버전에서는 프로토인도유럽어의 일부 무성 파열음이 유기음화되었다고 가정한다.
아르메니아어 자음은 다음 표와 같이 음운론적으로 존재한다. 칸에 자음 문자가 두 개 있는 경우, 왼쪽이 무성음, 오른쪽이 유성음임을 나타낸다. 또한, 칸의 첫 번째 줄은 발음의 국제 음성 기호(IPA), 두 번째 줄은 해당 아르메니아 문자, 세 번째 줄은 라틴 문자로 표기한 대표적인 예시를 보여준다.
∗ 서아르메니아어에서는 վ 뿐만 아니라 ւ (hiwn)도 대체로 [v] 발음을 나타낸다. ո 및 ի 이외의 문자 바로 뒤에 ւ가 있는 경우에 [v]로 발음된다. 반면 동아르메니아어의 신정서법에서는 [v]로 발음되는 ւ는 모두 վ로 변경되었다.
아르메니아어 자음의 특징으로 다음과 같은 점을 들 수 있다.
# 파열음과 파찰음에서는 각 조음점마다 “무기 무성음”, “무기 유성음”, “유기 무성음”의 세 가지 음운의 대립이 있다. 예를 들어 연구개음에는 կ (k, 무기 무성음), գ (ɡ, 무기 유성음), ք (kʰ, 유기 무성음)의 세 가지 음운이 있으며, 각각 다른 음으로 인식된다. 이 음운 대립은 고전 그리스어의 폐쇄음 대립(κ, γ, χ 등)과 유사하다.
# 영어 등에서 "r"에 해당하는 자음이 아르메니아어에는 세 가지가 있다.
#* 영어와 같은 접근음 ɹ -- ր
#* 이탈리아어와 같은 전동음 r – ռ
#* 프랑스어와 같이, 후두를 진동시키는 유성 구개수 마찰음 ʁ – ղ - 고전 아르메니아어의 l이 변화한 것.
: 이 중에서 단어에서의 등장 빈도는 접근음 ր이 가장 높다. 영어 등에서 "l"에 해당하는 լ이 있다는 점을 고려하면, 흔히 '라행' 자음으로 묶이는 소리가 아르메니아어에는 네 가지나 존재하게 된다. 인도유럽어족에 속함에도 불구하고, 차용어를 포함하여 R음인 ր이 어두에 오는 경우가 매우 적고, 원래 언어에서 R음으로 시작된 단어는 어두에 모음이 놓인다. 예: երանգ「색, 그림자」, արույր「놋쇠」.
6.2.1. 동서 자음 발음의 차이
서아르메니아어는 중세 시대에 음운 변화를 겪었기 때문에, 파열음 또는 파찰음을 나타내는 문자의 발음이 동아르메니아어와 다르다. 파열음 및 파찰음 문자에 대한 동서 방언의 발음 대응 관계는 다음 표와 같다.
| 동방언 | ↔ | 서방언 |
|---|---|---|
| 무기 무성음 | պ, տ, կ, ծ, ճ | 무기 유성음 |
| 무기 유성음 | բ, դ, գ, ձ, ջ | 유기 무성음 |
| 유기 무성음 | 변화 없음:փ, թ, ք, ց, չ | 유기 무성음 |
구체적인 예를 들면, 동방언에서 կ, գ, ք가 각각 k, ɡ, kʰ로 발음되는 데 반해, 서방언에서는 각각 ɡ, kʰ, kʰ로 발음된다. 특히 서방언에서는 գ와 ք의 발음에 차이가 없어진다. 마찬가지로, ծ, ձ, ց가 동방언에서는 각각 t͡s, d͡z, t͡sʰ로 발음되는 데 반해, 서방언에서는 각각 d͡z, t͡sʰ, t͡sʰ가 된다.
그 외에 յ 발음에도 차이가 있다. 서방언에서는 յ가 단어의 처음에 올 때 h로 발음한다. 또한 단어 끝의 -յ는 일부 단어를 제외하고 발음되지 않는다. 반면, 동방언의 신정서법에서는 յ를 일률적으로 j로 발음하도록 개정하면서, 단어 처음의 յ를 հ로 바꾸거나 단어 끝의 발음되지 않는 յ를 생략하는 등의 조치를 취했다.
7. 문법
평서문에서 기본적인 어순은 주어 - 목적어 - 동사의 SOV형이다. 의문문에서도 어순은 SOV형과 같다. 다만, 아르메니아어는 서유럽의 여러 언어에 비해 어순이 다소 자유로운 편이다.
또한 아르메니아어는 많은 인도유럽어족 언어와 마찬가지로 굴절어에 속한다. 이는 명사나 동사 등이 문장 속에서 맡는 역할에 따라 어미가 변화하는 특징을 의미한다.
7.1. 명사/대명사
아르메니아어 명사와 대명사에는 인도유럽어족에서 드물게 문법적 성 구분이 없다. 이는 인접한 카우카스어족 언어들의 영향으로 추정된다. 대명사에도 성 구별이 없지만, 명사에 여성형을 나타내는 접미사 -ուհի아르메니아어를 붙여 생물학적 성별을 구분하기도 한다. 예를 들어, ուսուցիչ아르메니아어(교사)에 이 접미사를 붙이면 ուսուցչուհի아르메니아어(여교사)가 된다.
명사에는 수의 구별이 있어 단수와 복수로 나뉜다. 일반적으로 단음절 명사는 어미에 -եր아르메니아어를, 다음절 명사는 -ներ아르메니아어를 붙여 복수형을 만든다.
아르메니아어는 명사의 격변화가 존재한다. 고전 아르메니아어에는 주격(ուղղական, uġġakan), 목적격(հայցական, haycʻakan), 처소격(ներգոյական, nergoyakan), 소유격(սեռական, seṙakan), 여격(տրական, trakan), 탈격(բացառական, bacʻaṙakan), 조격(գործիական, gorciakan)의 7가지 격이 있었다. 현대 아르메니아어에서는 일부 격의 형태가 합쳐졌다.
동아르메니아어에서는 여격과 소유격의 형태가 같아졌고, 목적격은 명사의 생물성에 따라 형태가 달라진다(차별적 목적어 표시). 무생물 명사의 목적격은 주격과 형태가 같고, 생물 명사(능동태 명사)의 목적격은 여격과 형태가 같다. 또한 생물 명사는 의미상 제약으로 처소격을 가질 수 없다.
1인칭과 2인칭 단수 소유를 나타낼 때는 격어미 뒤에 소유접미사가 붙기도 한다. 예: սարս아르메니아어, սարդ아르메니아어, սարերս아르메니아어.
=== 동아르메니아어 명사 변화 예시 ===
| 격 | 단수 | 복수 |
|---|---|---|
| 주격 | հեռախոս(ը/ն)아르메니아어 | հեռախոսներ(ը/ն)아르메니아어 |
| 여격/소유격 | հեռախոսի(ն)아르메니아어 | հեռախոսների(ն)아르메니아어 |
| 탈격 | հեռախոսից아르메니아어 | հեռախոսներից아르메니아어 |
| 조격 | հեռախոսով아르메니아어 | հեռախոսներով아르메니아어 |
| 처소격 | հեռախոսում아르메니아어 | հեռախոսներում아르메니아어 |
| 격 | 단수 | 복수 |
|---|---|---|
| 주격 | մայր(ը/ն)아르메니아어 | մայրեր(ը/ն)아르메니아어 |
| 목적격/여격/소유격 | մոր(ը/ն)아르메니아어 | մայրերի(ն)아르메니아어 |
| 탈격 | մորից아르메니아어 | մայրերից아르메니아어 |
| 조격 | մորով아르메니아어 | մայրերով아르메니아어 |
| 처소격 | 없음 | |
| 격 | 단수 | 복수 |
|---|---|---|
| 주격/목적격 | հանրապետություն(ը/ն)아르메니아어 | հանրապետություններ(ը/ն)아르메니아어 |
| 여격/소유격 | հանրապետության(ը/ն)아르메니아어 | հանրապետությունների(ն)아르메니아어 |
| 탈격 | հանրապետությունից아르메니아어 | հանրապետություններից아르메니아어 |
| 조격 | հանրապետությամբ아르메니아어 | հանրապետություններով아르메니아어 |
| 처소격 | հանրապետությունում아르메니아어 | հանրապետություններում아르메니아어 |
=== 서아르메니아어 명사 변화 예시 ===
서아르메니아어는 처소격이 없으며(6격 체계), 목적격은 명사의 생물성과 관계없이 항상 주격과 형태가 같다. 또한 탈격 어미는 -է아르메니아어 (동아르메니아어는 -ից아르메니아어)이고, 보통 명사의 복수 소유격/여격 어미는 -ու아르메니아어 (동아르메니아어는 -ի아르메니아어 또는 -երի아르메니아어 등)이다.
| 격 | դաշտ아르메니아어 (들판) | կով아르메니아어 (암소) | ||
|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격/목적격 | դաշտ아르메니아어 | դաշտեր아르메니아어 | կով아르메니아어 | կովեր아르메니아어 |
| 소유격/여격 | դաշտի아르메니아어 | դաշտերու아르메니아어 | կովու아르메니아어 | կովերու아르메니아어 |
| 탈격 | դաշտէ아르메니아어 | դաշտերէ아르메니아어 | կովէ아르메니아어 | կովերէ아르메니아어 |
| 조격 | դաշտով아르메니아어 | դաշտերով아르메니아어 | կովով아르메니아어 | կովերով아르메니아어 |
| 격 | գարուն아르메니아어 (봄) | օր아르메니아어 (날) | Քոյր아르메니아어 (자매) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격/목적격 | գարուն아르메니아어 | գարուններ아르메니아어 | օր아르메니아어 | օրեր아르메니아어 | քոյր아르메니아어 | քոյրեր아르메니아어 |
| 소유격/여격 | գարնան아르메니아어 | գարուններու아르메니아어 | օրուայ아르메니아어 | օրերու아르메니아어 | քրոջ아르메니아어 | քոյրերու아르메니아어 |
| 탈격 | գարունէ아르메니아어 | գարուններէ아르메니아어 | օրուընէ아르메니아어 | օրերէ아르메니아어 | քրոջմէ아르메니아어 | քոյրերէ아르메니아어 |
| 조격 | գարունով아르메니아어 | գարուններով아르메니아어 | օրով아르메니아어 | օրերով아르메니아어 | քրոջմով아르메니아어 | քոյրերով아르메니아어 |
| 격 | հայր아르메니아어 (아버지) | Աստուած아르메니아어 (하느님) | գիտութիւն아르메니아어 (과학) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격/목적격 | հայր아르메니아어 | հայրեր아르메니아어 | Աստուած아르메니아어 | աստուածներ아르메니아어 | գիտութիւն아르메니아어 | գիտութիւններ아르메니아어 |
| 소유격/여격 | հօր아르메니아어 | հայրերու아르메니아어 | Աստուծոյ아르메니아어 | աստուածներու아르메니아어 | գիտութեան아르메니아어 | գիտութիւններու / գիտութեանց아르메니아어 |
| 탈격 | հօրմէ아르메니아어 | հայրերէ아르메니아어 | Աստուծմէ아르메니아어 | աստուածներէ아르메니아어 | գիտութենէ아르메니아어 | գիտութիւններէ아르메니아어 |
| 조격 | հօրմով아르메니아어 | հայրերով아르메니아어 | Աստուծմով아르메니아어 | աստուածներով아르메니아어 | գիտութեամբ / գիտութիւնով아르메니아어 | գիտութիւններով아르메니아어 |
=== 대명사 ===
아르메니아어 대명사 역시 격에 따라 변화한다.
| 격 | 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | 3인칭 재귀대명사 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수(=단수존칭) | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | ես아르메니아어 | մենք아르메니아어 | դու아르메니아어 | դուք아르메니아어 | նա아르메니아어 | նրանք아르메니아어 | ինքը아르메니아어 | իրենք아르메니아어 |
| 목적격 | ինձ아르메니아어 | մեզ아르메니아어 | քեզ아르메니아어 | ձեզ아르메니아어 | նրան아르메니아어 | նրանց아르메니아어 | իրեն아르메니아어 | իրենց아르메니아어 |
| 소유격 | իմ아르메니아어 | մեր아르메니아어 | քո아르메니아어 | ձեր아르메니아어 | նրա아르메니아어 | նրանց아르메니아어 | իր / յուր아르메니아어 | իրենց아르메니아어 |
| 여격 | ինձ아르메니아어 | մեզ아르메니아어 | քեզ아르메니아어 | ձեզ아르메니아어 | նրան아르메니아어 | նրանց아르메니아어 | իրեն아르메니아어 | իրենց아르메니아어 |
| 탈격 | ինձնից / ինձանից아르메니아어 | մեզնից / մեզանից아르메니아어 | քեզնից / քեզանից아르메니아어 | ձեզնից / ձեզանից아르메니아어 | նրանից아르메니아어 | նրանցից아르메니아어 | իրենից아르메니아어 | իրենցից아르메니아어 |
| 조격 | ինձնով / ինձանով아르메니아어 | մեզնով / մեզանով아르메니아어 | քեզնով / քեզանով아르메니아어 | ձեզնով / ձեզանով아르메니아어 | նրանով아르메니아어 | նրանցով아르메니아어 | իրենով아르메니아어 | իրենցով아르메니아어 |
| 처소격 | ինձնում / ինձանում아르메니아어 | մեզնում / մեզանում아르메니아어 | քեզնում / քեզանում아르메니아어 | ձեզնում / ձեզանում아르메니아어 | նրանում아르메니아어 | նրանցում아르메니아어 | իրենում아르메니아어 | իրենցում아르메니아어 |
| 격 | 이것 (가까움) | 그것 (중간) | 저것 (멂) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | սա아르메니아어 | սրանք아르메니아어 | դա아르메니아어 | դրանք아르메니아어 | նա아르메니아어 | նրանք아르메니아어 |
| 목적격 | սրան / սա아르메니아어 | սրանց / սրանք아르메니아어 | դրան / դա아르메니아어 | դրանց / դրանք아르메니아어 | նրան / նա아르메니아어 | նրանց / նրանք아르메니아어 |
| 소유격 | սրա아르메니아어 | սրանց아르메니아어 | դրա아르메니아어 | դրանց아르메니아어 | նրա아르메니아어 | նրանց아르메니아어 |
| 여격 | սրան아르메니아어 | սրանց아르메니아어 | դրան아르메니아어 | դրանց아르메니아어 | նրան아르메니아어 | նրանց아르메니아어 |
| 탈격 | սրանից아르메니아어 | սրանցից아르메니아어 | դրանից아르메니아어 | դրանցից아르메니아어 | նրանից아르메니아어 | նրանցից아르메니아어 |
| 조격 | սրանով아르메니아어 | սրանցով아르메니아어 | դրանով아르메니아어 | դրանցով아르메니아어 | նրանով아르메니아어 | նրանցով아르메니아어 |
| 처소격 | սրանում아르메니아어 | սրանցում아르메니아어 | դրանում아르메니아어 | դրանցում아르메니아어 | նրանում아르메니아어 | նրանցում아르메니아어 |
7.2. 동사
아르메니아어 동사는 활용 체계가 매우 복잡하며, 동아르메니아어에는 두 가지 주요 동사 유형이, 서아르메니아어에는 세 가지 주요 동사 유형이 있다. 이들은 시제, 법, 상에 따라 형태가 변한다.
발음에 따라 기본적으로 두 종류의 동사가 있으며, 원형 어미는 각각 -ել과 -ալ이다. 동사의 시제에는 현재, 미래, 미완료 과거, 완료 과거, 단순 과거, 대과거, 과거 미래의 7가지 시제가 있다. 많은 활용에는 "이다", "있다"를 의미하는 조동사 լինել의 인칭 변화형을 붙일 필요가 있다. 또한, 부정형은 조동사의 인칭 변화형 앞에 부정의 접두사 չ-를 붙인다.
| գրել (쓰다) | կարդալ (읽다) | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | 긍정 | ես գրում եմ | մենք գրում ենք | ես կարդում եմ | մենք կարդում ենք |
| 부정 | ես չեմ գրում | մենք չենք գրում | ես չեմ կարդում | մենք չենք կարդում | |
| 2인칭 | 긍정 | դու գրում ես | դուք գրում եք | դու կարդում ես | դուք կարդում եք |
| 부정 | դու չես գրում | դուք չեք գրում | դու չես կարդում | դուք չեք կարդում | |
| 3인칭 | 긍정 | նա գրում է | նրանք գրում են | նա կարդում է | նրանք կարդում են |
| 부정 | նա չի գրում | նրանք չեն գրում | նա չի կարդում | նրանք չեն կարդում |
| գրել (쓰다) | կարդալ (읽다) | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | 긍정 | ես գրեցի | մենք գրեցինք | ես կարդացի | մենք կարդացինք |
| 부정 | ես չգրեցի | մենք չգրեցինք | ես չկարդացի | մենք չկարդացինք | |
| 2인칭 | 긍정 | դու գրեցիր | դուք գրեցիք | դու կարդացիր | դուք կարդացիք |
| 부정 | դու չգրեցիր | դուք չգրեցիք | դու չկարդացիր | դուք չկարդացիք | |
| 3인칭 | 긍정 | նա գրեց | նրանք գրեցին | նա կարդաց | նրանք կարդացին |
| 부정 | նա չգրեց | նրանք չգրեցին | նա չկարդաց | նրանք չկարդացին |
법으로는 직설법 외에도 접속법, 조건법, 의무법이 있다.
8. 어휘
프랑스의 언어학자 앙투안 메이예는 아르메니아어가 그리스어와 어원적으로 유사한 점이 많다고 지적했다. 아르메니아어는 인도유럽어족에 속하며, 영어, 라틴어, 그리스어, 산스크리트어 등 다른 인도유럽어족 언어들과 동족어 관계에 있는 단어가 많다.
역사적으로 아르메니아어는 여러 언어에서 어휘를 차용했다. 특히 인도이란어파 이란어군에 속하는 페르시아어의 영향이 커서, 19세기 말까지 아르메니아어를 이란어군으로 분류하기도 했다. 그러나 독일 언어학자 하인리히 휘프슈만(Heinrich Hübschmann)이 차용어를 분리하는 연구를 통해 아르메니아어가 인도이란어파에 속하지 않는 독립된 어파임을 밝혀냈다. 페르시아어 외에도 그리스어(6세기), 오스만 터키어(11세기), 프랑스어(십자군 시대부터 현대까지), 라틴어(16세기~18세기), 그리고 러시아어(현대)로부터 어휘를 받아들였다. 주변의 튀르크어족과 카프카스어족 언어에서도 차용어가 유입되었다.
예를 들어, '공화국'을 뜻하는 아르메니아어 단어는 Հանրապետություն아르메니아어인데, 이는 라틴어 계열의 'Respublica'나 중동 지역의 '줌후리엿'과 다른 독자적인 형태를 보여준다.
1915년 오스만 제국의 아르메니아인 학살 사건과 이후 소비에트 연방의 통치 시기에도 아르메니아인들은 자신들의 언어와 문자를 지키기 위해 노력했으며, 이는 조지아 문자처럼 아르메니아 문자가 꾸준히 유지될 수 있었던 배경이 되었다. 동부 아르메니아어를 사용하는 아르메니아 공화국에서는 1922년~1924년에 문자 개혁이 이루어졌으나, 서부 아르메니아어 사용자 및 해외 거주 동부 아르메니아어 사용자들은 전통적인 철자법을 고수하고 있다.
광범위한 차용의 영향으로, 고전 아르메니아어 단계에서 인도유럽어족으로부터 직접 계승된 것으로 확인된 단어는 약 1,500개에 불과하다(G. Jahukyan). 나머지 어휘는 소실되었는데, 이는 원시 아르메니아어의 계통과 인도유럽어족 내에서의 위치를 파악하는 데 어려움을 준다. 특히 인도유럽어에서 아르메니아어로 변화하는 과정에서 발생한 복잡한 음운 변화를 분석하는 것은 매우 어려운 과제이다.
아래 표는 아르메니아어와 영어(고대 영어 유래 단어)가 공유하는 주요 동족어의 일부 예시이다.
| | 영어|| 고전 라틴어 || 그리스어 || 페르시아어 || 산스크리트어 || 러시아어 || 고대 아일랜드어 || 원시 인도유럽어 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| մայր아르메니아어 "어머니" | mother (← OE mōdor) | māter라틴어 | μήτηρ그리스어 | مادر페르시아어 | मातृ산스크리트어 | мать러시아어 | máthairsga | *méh₂tērine-pro "어머니" |
| հայր아르메니아어 "아버지" | father (← OE fæder) | pater라틴어 | πατήρ그리스어 | پدر페르시아어 | पितृ산스크리트어 | отец러시아어 | athairsga | *ph₂tḗrine-pro "아버지" |
| եղբայր아르메니아어 "형제" | brother (← OE brōþor) | frāter라틴어 | φράτηρ그리스어 "전우, 동지" | برادر페르시아어 | भ्रातृ산스크리트어 | брат러시아어 | bráthairsga | *bʰréh₂tērine-pro "형제" |
| դուստր아르메니아어 "딸" | daughter (← OE dohtor) | (오스칸어 futreiosc) | θυγάτηρ그리스어 | دختر페르시아어 | दुहितृ산스크리트어 | дочь러시아어 | der, Dar-sga "(~의) 딸" | *dʰugh₂tḗrine-pro "딸" |
| կին아르메니아어 "여자, 아내" | queen (← OE cwēn "여왕, 여자, 아내") | γυνή그리스어 | زن페르시아어 | ग्ना산스크리트어/ जनि산스크리트어 | жена러시아어 "아내" | bensga "여자" | *gʷḗnine-pro "여자, 아내" | |
| իմ아르메니아어 "나의" | my, mine (← OE min) | me-us, -a, -um라틴어 등 | ἐμ-ός, -ή, -όν그리스어 등 | من، ـم페르시아어 | मम산스크리트어 | мой러시아어 | mosga "나의, 나를" | *h₁me-ine-pro "나의" |
| անուն아르메니아어 "이름" | name (← OE nama) | nōmen라틴어 | ὄνομα그리스어 | نام페르시아어 | नामन्산스크리트어 | имя러시아어 | ainmsga | *h₃nom-n̥-ine-pro "이름" |
| յոթ아르메니아어 (← եաւթն아르메니아어) "일곱" | seven (← OE seofon) | septem라틴어 | ἑπτά그리스어 | هفت페르시아어 | सप्तन्산스크리트어 | семь러시아어 | sechtsga | *septḿ̥ine-pro "일곱" |
| ութ아르메니아어 "여덟" | eight (← OE eahta) | octō라틴어 | ὀκτώ그리스어 | هشت페르시아어 | अष्ट산스크리트어 | во́семь러시아어 | ochtsga | *oḱtṓwine-pro "여덟" |
| ինն아르메니아어 "아홉" | nine (← OE nigon) | novem라틴어 | ἐννέα그리스어 | نه페르시아어 | नवन्산스크리트어 | де́вять러시아어 | noísga | *h₁néwn̥ine-pro "아홉" |
| տասը아르메니아어 (<տասն아르메니아어) "열" | ten (← OE tien) (← P.Gmc. *tehun) | decem라틴어 | δέκα그리스어 | ده페르시아어 | दश산스크리트어 | де́сять러시아어 | deichsga | *déḱm̥ine-pro "열" |
| աչք아르메니아어 "눈" | eye (← OE ēge) | oculus라틴어 | ὀφθαλμός그리스어 | 아베스타어 𐬀𐬱𐬌아베스타어 (“눈들”) | अक्षि산스크리트어 | око러시아어 (고어) | *H₃okʷ-ine-pro "보다" | |
| արմունկ아르메니아어 (<*h₂(e)rH-mo-+ -ուկն) "팔꿈치" | arm (← OE earm "어깨 아래의 결합된 신체 부위") | armus라틴어 "어깨" | ἁρμός그리스어 "관절" | ارم페르시아어 "팔" | ईर्म산스크리트어 "팔" | рамя러시아어 "어깨" (고어) | *h₂er-ine-pro "맞추다, 결합하다 (결합된 것)" | |
| ծունկ아르메니아어 "무릎" | knee (← OE cnēo) | genū라틴어 | γόνυ그리스어 | زانو페르시아어 | जानु산스크리트어 | колено러시아어 | glúnsga | *ǵénu-ine-pro "무릎" |
| ոտք아르메니아어 "발, 다리" | foot (← OE fōt) | pēs, pedis라틴어 | πούς, πόδος그리스어 | پا، پای페르시아어 "발" | पाद्산스크리트어 "발" | нога러시아어 | (고대 갈리아어 adesxcg "발들") | *pod-, *ped-ine-pro "발, 다리" |
| սիրտ아르메니아어 "심장" | heart (← OE heorte) | cor, cordis라틴어 | καρδία그리스어 | دل페르시아어 | हृदय산스크리트어 | се́рдце러시아어 | cridesga | *ḱerd-ine-pro "심장" |
| մուկ아르메니아어 "쥐" | mouse (← OE mūs) | mūs, mūris라틴어 | μῦς그리스어 "쥐, 근육" | موش페르시아어 | मूष्산스크리트어 | мышь러시아어 | *múh₂sine-pro "쥐, 근육" | |
| կով아르메니아어 "암소" | cow (← OE cū) | bōs, bovis라틴어 | βοῦς그리스어 | گاو페르시아어 | गो산스크리트어 | говядина러시아어 "쇠고기" | bósga | *gʷṓwsine-pro "암소" |
| շուն아르메니아어 "개" | hound (← OE hund "사냥개, 개") | canis라틴어 | κύων그리스어 | سگ페르시아어 | श्वन्산스크리트어 | сука러시아어 "암캐" | cúsga | *ḱwṓine-pro "사냥개, 개" |
| ամիս아르메니아어 "달" | moon, month (← OE mōnaþ) | mēnsis라틴어 | μήν그리스어 "달, 월" | ماه페르시아어 "달, 월" | मास산스크리트어 "달, 월" | месяц러시아어 | mísga | *meH₁ns- ine-pro "달, 월" |
| ամառ아르메니아어 (← 원시 아르메니아어 *sm̥h₂er-m̥ <*s(e)m-eh₂-) "여름" | summer (← OE sumor) | هامین페르시아어 (고어) | समा산스크리트어 "계절" | лето러시아어 | samsga "여름" | *semh₂-ine-pro "여름, 더운 계절" | ||
| ջերմ아르메니아어 "따뜻한" | warm (← OE wearm) | formus라틴어 | θερμός그리스어 | گرم페르시아어 | घर्म산스크리트어 "열" | жарко러시아어 "뜨거운" | geiridsga "따뜻하게 하다 (v)" | *gʷʰerm-ine-pro "따뜻한" |
| լույս아르메니아어 "빛" | light (← OE lēoht "밝음") | lūx라틴어 | λευκός그리스어 "밝은, 빛나는, 흰" | روز페르시아어 "낮" | रोक산스크리트어 | луч러시아어 "광선" | lóchsga "밝은" | *leuk-ine-pro "빛, 밝음" |
| հուր아르메니아어 "불꽃" | fire (← OE fȳr) | (움브리아어 pirumb "불") | πῦρ그리스어 "불" | *péh₂wr̥ine-pro "불" | ||||
| հեռու아르메니아어 "먼" | far (← OE ''feor "멀리"') | per라틴어 "통해서" | πέρα그리스어 "저편에" | فرا페르시아어 "앞으로" | परस्산스크리트어 "저편에" | пере-러시아어 "통해서", про-러시아어 "앞으로" | íresga "더 멀리" | *per-ine-pro "통해서, 가로질러, 저편에" |
| լվանալ아르메니아어 "씻다" | flow (← OE flōwan) | pluĕre라틴어 "비가 오다" | πλύνω그리스어 "나는 씻다" | प्लु산스크리트어 "뜨다, 헤엄치다" | плавать러시아어 "헤엄치다" | luísga "키" | *pleu-ine-pro "흐르다, 뜨다, 씻다" | |
| ուտել아르메니아어 "먹다" | eat (← OE etan) | edō라틴어 | ἔδω그리스어 | अद्मि산스크리트어 | есть러시아어 | ithidsga | *h₁ed-ine-pro "먹다" | |
| գիտեմ아르메니아어 "나는 안다" | wit (← OE wit, witan "지능, 알다") | vidēre라틴어 "보다" | οἶδα그리스어 | ویده페르시아어 "지식" | विद्산스크리트어 | видеть러시아어 "보다, 이해하다" | adfetsga "말하다" | *weyd-ine-pro "보다" |
| գետ아르메니아어 "강" | water (← OE wæter) | (움브리아어 uturumb "물") | ὕδωρ그리스어 "물" | उदन्산스크리트어 "물" | вода러시아어 "물" | uiscesga "물" | (*wodor, *wedor, *uder-) from *wed-ine-pro "물" | |
| գործ아르메니아어 "일" | work (← OE weorc) | ἔργον그리스어 | ورز페르시아어 | *werǵ-ine-pro "일하다" | ||||
| մեծ아르메니아어 "큰, 위대한" | much (← OE mycel "위대한, 큰, 많은") | magnus라틴어 | μέγας그리스어 | مه، مهست페르시아어 | मह산스크리트어 | много러시아어 "많은" | maigesga "위대한, 강력한" | *meǵ-ine-pro "위대한" |
| ճանաչել아르메니아어 (← *ծանաչել아르메니아어) "알아보다" | know (← OE cnawan) | nōscere라틴어 "배우다, 알아보다" | γιγνώσκω그리스어 "나는 안다" | شناختن페르시아어 "알다" | जानाति산스크리트어 "알다" | знать러시아어 "알다" | ad·gninsga "알다" | *ǵneH₃-ine-pro "알다" |
| մեռնել아르메니아어 "죽다" | murder (← OE morþor) | morī라틴어 | βροτός그리스어 "죽을 운명의" | مردن페르시아어 "죽음" | मरति산스크리트어 | мереть러시아어 | marbsga "죽은" | *mer-ine-pro "죽다" |
| միջին아르메니아어 "중간" | mid, middle (← OE mid, middel) | medius라틴어 | μέσος그리스어 | میان페르시아어 | मध्य산스크리트어 | меж러시아어 "사이에" | midesga | *médʰyos from *me-ine-pro "중간, 중앙" |
| այլ아르메니아어 "다른" | else (← OE elles "다른, 그렇지 않으면, 다른") | alius라틴어 | ἄλλος그리스어 | ailesga "다른" | *h₂élyosine-pro "다른" | |||
| նոր아르메니아어 "새로운" | new (← OE nīwe) | novus라틴어 | νέος그리스어 | نو페르시아어 | नव산스크리트어 | новый러시아어 | núaesga | *néwo-ine-pro "새로운" |
| դուռ아르메니아어 "문" | door (← OE dor, duru) | foris라틴어 | θύρα그리스어 | در페르시아어 | द्वार산스크리트어 | дверь러시아어 | dorussga | *dʰwer-ine-pro "문, 문간, 문" |
| տուն아르메니아어 "집" | timber (← OE timber "건축 자재로 사용되는 나무, 구조물") | domus라틴어 | δόμος그리스어 | दम산스크리트어 | дом러시아어 | *domo-, *domu-ine-pro "집" | ||
| բերել아르메니아어 "가져오다" | bear (← OE beran "출산하다, 나르다") | ferre라틴어 "나르다" | φέρω그리스어 | بردن، برـ페르시아어 "나르다" | भरति산스크리트어 "나르다" | брать러시아어 "가져가다" | beiridsga "나르다" | *bʱer-ine-pro "나르다" |
아르메니아어는 고유어의 접두사, 접미사를 활용하여 복합어를 만드는 경향이 강하다.
* դասընկեր아르메니아어 (classmate) ← դաս아르메니아어 (class) + ընկեր아르메니아어 (친구)
* դասագիրք아르메니아어 (교과서) ← դաս아르메니아어 (class) + ա아르메니아어 (~의) + գիրք아르메니아어 (책)
* գարեջուր아르메니아어 (맥주) ← գարի아르메니아어 (보리) + ա아르메니아어 (~의) + ջուր아르메니아어 (물)
* բուսակեր아르메니아어 (채식주의자) ← բույս아르메니아어 (식물) + ա아르메니아어 (~의) + կեր아르메니아어 (식량)
* հեռախոս아르메니아어 (전화) ← հեռա-아르메니아어 (먼) + խոսել아르메니아어