도라에몽: 미래에서 온 고양이 로봇
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
도라에몽: 미래에서 온 고양이 로봇은 일본의 만화 및 애니메이션인 도라에몽의 미국판으로, 2014년 디즈니 XD에서 처음 방영되었다. 이 작품은 일본 애니메이션 제2작2기를 기반으로 현지 문화에 맞게 각색된 로컬라이즈판이며, 배경, 등장인물 이름, 비밀도구 명칭 등이 변경되었다. 미국판은 2014년과 2015년에 각각 26개의 에피소드로 구성된 두 시즌으로 제작되었으며, 다양한 에피소드를 통해 재미와 교훈을 전달한다.
더 읽어볼만한 페이지
- 도라에몽 (애니메이션) - 도라에몽 (1979년 애니메이션)
1979년 TV 아사히에서 방영을 시작한 도라에몽 (1979년 애니메이션)은 총 1817화가 제작되었으며, 1980년부터 2004년까지 극장판이 매년 제작되었고, 문화청 텔레비전 우수 영화상 등을 수상했다. - 도라에몽 (애니메이션) - 도라에몽 (2005년 애니메이션)
2005년 4월 15일부터 TV 아사히에서 방영된 《도라에몽 (2005년 애니메이션)》은 1979년 애니메이션의 25주년 기념으로 제작되어 새로운 성우진과 HD 화질, 현대적인 감각에 맞춘 캐릭터 디자인 및 연출 개선, 다양한 오프닝 및 엔딩 테마를 특징으로 하는 《도라에몽》 프랜차이즈의 세 번째 애니메이션 시리즈이다. - 디즈니 XD의 텔레비전 프로그램 - 트론: 업라이징
2012년 디즈니 XD에서 방영된 트론: 업라이징은 영화 《트론》 세계관을 바탕으로 컴퓨터 세계 그리드에서 악당 클루에 맞서 싸우는 젊은 프로그램 벡의 이야기를 그린 SF 애니메이션 TV 시리즈로, 일라이저 우드, 브루스 박스라이트너, 랜스 헨릭슨 등이 목소리 연기를 맡았고 독특한 애니메이션 스타일과 조셉 트라파네즈의 음악으로 호평을 받았으나 1시즌으로 조기 종영되었다. - 디즈니 XD의 텔레비전 프로그램 - 3인의 기사 (2018년 텔레비전 애니메이션)
도널드 덕이 카바나를 상속받아 호세 카리오카, 판치토 고메즈와 함께 모험의 여신 잔드라를 만나 사악한 마법사 펠드레이크 경으로부터 세상을 구하기 위해 세계 각지를 여행하는 디즈니 텔레비전 애니메이션 시리즈이다. - 2015년 애니메이션 - 심슨 가족
《심슨 가족》은 미국 중산층 심슨 가족을 중심으로 스프링필드라는 가상 도시를 배경으로 미국 사회를 풍자하는 애니메이션 시리즈이며, 성인용 풍자와 패러디를 담고 있어 미국 성인용 애니메이션으로 분류되지만, 논란과 비판도 존재한다. - 2015년 애니메이션 - 패밀리 가이
패밀리 가이는 세스 맥팔레인이 제작한 미국의 성인 애니메이션 시트콤으로, 가족의 일상을 블랙 유머와 패러디로 다루며 컬트적인 인기를 얻었다.
도라에몽: 미래에서 온 고양이 로봇 - [TV프로그램]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
방송명 | 도라에몽: 미래에서 온 고양이 로봇 |
원제 | Doraemon: Gadget Cat from the Future |
![]() | |
방송 시간 | 22분 |
방송 기간 | 2014년 7월 7일 ~ |
방송 횟수 | 52 |
방송 시즌 | 2 |
방송 채널 | 디즈니 XD |
책임 프로듀서 | 에릭 P. 셔먼 다이스케 카시모토 |
프로듀서 | 에릭 P. 셔먼 다이스케 카시모토 |
원작 | 후지코 F. 후지오 |
음성 | 모나 마셸 조니 용 보시 브라이언 비콕 카이지 탕 캐산다라 모리스 |
외부 링크 | 공식 사이트 |
영어 제목 에피소드 목록 | |
시즌 | 1 |
에피소드 | 1A |
제목 | All the Way From the Future!! |
한국어 제목 (번역) | 미래에서 온 모든 것!! |
에피소드 | 1B |
제목 | Memory Bread |
한국어 제목 (번역) | 기억 빵 |
에피소드 | 2A |
제목 | Propeller Hat |
한국어 제목 (번역) | 프로펠러 모자 |
에피소드 | 2B |
제목 | Underground Kingdom |
한국어 제목 (번역) | 지하 왕국 |
에피소드 | 3A |
제목 | Instant Grower |
한국어 제목 (번역) | 즉석 재배기 |
에피소드 | 3B |
제목 | Mood-Changing Headphones |
한국어 제목 (번역) | 분위기 전환 헤드폰 |
에피소드 | 4A |
제목 | Copying Robot |
한국어 제목 (번역) | 복사 로봇 |
에피소드 | 4B |
제목 | The Anywhere Door |
한국어 제목 (번역) | 어디로든 문 |
에피소드 | 5A |
제목 | Doraemon's Time Machine Runs Wild! |
한국어 제목 (번역) | 도라에몽의 타임머신 폭주! |
에피소드 | 5B |
제목 | Sew-It-All Machine |
한국어 제목 (번역) | 뭐든지 꿰매는 기계 |
에피소드 | 6A |
제목 | The Big Sumo Match |
한국어 제목 (번역) | 큰 스모 경기 |
에피소드 | 6B |
제목 | The Sky River |
한국어 제목 (번역) | 하늘 강 |
에피소드 | 7A |
제목 | Suneo's Antique Collection |
한국어 제목 (번역) | 스네오의 골동품 컬렉션 |
에피소드 | 7B |
제목 | Gulliver Tunnel |
한국어 제목 (번역) | 걸리버 터널 |
에피소드 | 8A |
제목 | Forecast Viewer |
한국어 제목 (번역) | 예보 뷰어 |
에피소드 | 8B |
제목 | The Incredible Light Clay |
한국어 제목 (번역) | 놀라운 라이트 클레이 |
에피소드 | 9A |
제목 | A Night in Nobita's Room |
한국어 제목 (번역) | 노비타 방에서의 하룻밤 |
에피소드 | 9B |
제목 | Goodbye, Doraemon?! |
한국어 제목 (번역) | 안녕, 도라에몽?! |
에피소드 | 10A |
제목 | The Doraemon System |
한국어 제목 (번역) | 도라에몽 시스템 |
에피소드 | 10B |
제목 | Super Glove |
한국어 제목 (번역) | 슈퍼 장갑 |
에피소드 | 11A |
제목 | No Sneezing Powder |
한국어 제목 (번역) | 재채기 방지 가루 |
에피소드 | 11B |
제목 | The Mobile Castle |
한국어 제목 (번역) | 움직이는 성 |
에피소드 | 12A |
제목 | Home Tutor Robot |
한국어 제목 (번역) | 가정교사 로봇 |
에피소드 | 12B |
제목 | The Robot Drill |
한국어 제목 (번역) | 로봇 드릴 |
에피소드 | 13A |
제목 | Dream Recorder |
한국어 제목 (번역) | 꿈 기록기 |
에피소드 | 13B |
제목 | The Mole Camera |
한국어 제목 (번역) | 두더지 카메라 |
에피소드 | 14A |
제목 | The Weather Box |
한국어 제목 (번역) | 날씨 상자 |
에피소드 | 14B |
제목 | Time Furoshiki |
한국어 제목 (번역) | 시간 보자기 |
에피소드 | 15A |
제목 | The Animal Transformation Crackers |
한국어 제목 (번역) | 동물 변신 크래커 |
에피소드 | 15B |
제목 | Nobita's Mom Runs Away From Home |
한국어 제목 (번역) | 노비타 엄마의 가출 |
에피소드 | 16A |
제목 | A Thousand Miles With the Cloud Train |
한국어 제목 (번역) | 구름 기차와 함께 천 마일 |
에피소드 | 16B |
제목 | The Freezing Beam |
한국어 제목 (번역) | 냉동 빔 |
에피소드 | 17A |
제목 | Nobita's the Great Artist of the Fall |
한국어 제목 (번역) | 가을의 위대한 예술가 노비타 |
에피소드 | 17B |
제목 | Tunnel to Another World |
한국어 제목 (번역) | 다른 세계로 가는 터널 |
에피소드 | 18A |
제목 | The Voice Hardener |
한국어 제목 (번역) | 목소리 강화제 |
에피소드 | 18B |
제목 | The Lucky Find |
한국어 제목 (번역) | 횡재 |
에피소드 | 19A |
제목 | Nobita's Rival Appears |
한국어 제목 (번역) | 노비타의 라이벌 등장 |
에피소드 | 19B |
제목 | The Flying Squirrel House |
한국어 제목 (번역) | 하늘다람쥐 집 |
에피소드 | 20A |
제목 | The Spider Web |
한국어 제목 (번역) | 거미줄 |
에피소드 | 20B |
제목 | The Girl, Shizuka-chan |
한국어 제목 (번역) | 소녀, 시즈카 |
에피소드 | 21A |
제목 | Remodeling With a Magic Hand |
한국어 제목 (번역) | 마법의 손으로 리모델링하기 |
에피소드 | 21B |
제목 | The Canned Food Restaurant |
한국어 제목 (번역) | 통조림 음식점 |
에피소드 | 22A |
제목 | Night of the Full Moon Werewolf |
한국어 제목 (번역) | 보름달 늑대인간의 밤 |
에피소드 | 22B |
제목 | The Horror of the Transformation Biscuits |
한국어 제목 (번역) | 변신 비스킷의 공포 |
에피소드 | 23A |
제목 | Champion Nobita |
한국어 제목 (번역) | 챔피언 노비타 |
에피소드 | 23B |
제목 | Goodbye, Gian?! |
한국어 제목 (번역) | 안녕, 자이언?! |
에피소드 | 24A |
제목 | Doraemon's Day Off |
한국어 제목 (번역) | 도라에몽의 휴일 |
에피소드 | 24B |
제목 | The Dog Who Returned |
한국어 제목 (번역) | 돌아온 개 |
에피소드 | 25A |
제목 | Nobita's Blizzard |
한국어 제목 (번역) | 노비타의 눈보라 |
에피소드 | 25B |
제목 | The Fable Globe |
한국어 제목 (번역) | 우화 지구본 |
에피소드 | 26A |
제목 | The Girl Who Loves Nobita |
한국어 제목 (번역) | 노비타를 사랑하는 소녀 |
에피소드 | 26B |
제목 | Nobita's Room for Sale |
한국어 제목 (번역) | 판매용 노비타 방 |
2. 미국판 도라에몽의 특징
미국에서는 1985년 CNN의 테드 터너가 방영권 계약을 시도했으나[2] 오랫동안 방영이 이루어지지 않았다. 이후 2014년 7월부터 월트 디즈니 컴퍼니의 어린이 채널인 디즈니 XD를 통해 《도라에몽》 방송이 시작되었다.
미국판 《도라에몽》은 단순히 일본어 원작을 영어로 더빙한 것이 아니라, TV 애니메이션 제2작 2기를 기반으로 하여 현지 문화와 생활 습관에 맞게 여러 부분을 수정한 로컬라이즈판이다. 애니메이션의 무대를 일본이 아닌 미국의 가상의 장소로 변경하는 등 설정에 큰 변화를 주었다. 또한, 일본 문화와 관련된 요소들은 미국 시청자들에게 익숙하도록 이미지를 섬세하게 수정하거나 다른 것으로 대체하였다.
미국의 어린이 프로그램 방영 기준에 맞춰 내용 수정도 이루어졌다. 예를 들어, 폭력적인 장면이나 성적인 묘사로 비칠 수 있는 부분(예: 퉁퉁이의 난폭한 행동, 이슬이의 목욕 장면 등)은 삭제되었다. 또한 건강한 식생활을 강조하는 규정에 따라, 작중 등장하는 간식이 도라야키나 과자 대신 과일 등으로 변경되었고, 노진구가 땅콩을 던져 먹는 장면 등도 삭제되었다. 이러한 변경 사항들은 하위 섹션에서 더 자세히 확인할 수 있다.
2. 1. 변경된 설정
음식 및 식문화:** 오므라이스는 팬케이크로, 젓가락은 포크로 바뀌었다. 노비타의 간식은 주로 과일로 대체되었고, 도라에몽이 도라야키를 먹는 장면은 줄었으며, 군고구마 트럭은 팝콘 트럭으로 변경되었다.
화폐:** 엔은 달러로 표기된다.
언어 및 문자:** 일본어로 된 간판이나 슬로건은 영어로 변경되었다. (예: 倖田商店 → Goda's Goods)
문화적 오해:** 원작에서 도라에몽을 너구리로 오해하는 설정 대신, 미국판에서는 물개(seal)로 오해하는 것으로 바뀌었다.
- 일부 시각적 표현도 수정되었다.
- * 노비타가 우는 장면에서 눈물이 삭제되었다.
- * 시험지에서 틀린 표시는 일본식 'O/X' 대신 미국식 'V/X'로 표시되며, 0점짜리 시험지에는 F[4]가 추가되었다.
2. 2. 등장인물 이름 변경
미국 방영 버전에서는 현지화의 일환으로 주요 등장인물들의 이름이 영어식으로 변경되었다. 예를 들어, 주인공 노진구는 '노비 노비'(Noby Nobi영어)로, 신이슬은 '수'(Sue영어)로, 만퉁퉁은 '빅 G.'(Big G.영어)로, 왕비실은 '스니치'(Sneech영어)로 바뀌는 등 캐릭터 이름에 변화가 있었다. 등장인물의 일본 원작 이름과 영어 더빙 이름 비교는 하위 섹션에서 자세히 확인할 수 있다.2. 2. 1. 주요 등장인물
한국어 이름 (링크) | 일본어 원작 이름 | 영어 더빙 이름 |
---|---|---|
도라에몽 | 도라에몽 | Doraemon |
노비 노비타 | 노비 노비타 | Noby Nobi |
호네카와 스네오 | 호네카와 스네오 | Sneech |
고다 타케시 | 고다 타케시 | Big G. |
자이코 | 자이코 | Little G. |
노비 세와시 | 노비 세와시 | Soby |
미나모토 시즈카 | 미나모토 시즈카 | Sue |
데키스기 히데토시 | 데키스기 히데토시 | Ace |
노비 타마코 | 노비 타마코 | Tammy Nobi |
노비 노비스케 | 노비 노비스케 | Toby Nobi |
무쿠 | 무쿠 | Pork Chop |
미니도라 | 미니도라 | Mini-Doraemon |
2. 2. 2. 조연 등장인물
- 노비 타마코 (노진구의 엄마) - 타미 노비(Tammy Nobi)
- 노비 노비스케 (노진구의 아빠) - 토비 노비(Toby Nobi)
- 데키스기 히데토시 - 에이스(Ace)
- 노비 세와시 - 소비(Soby)
2. 3. 비밀도구 명칭 변경
미국 방영을 위해 도라에몽의 여러 비밀도구 이름이 현지 시청자에게 익숙한 방식으로 바뀌었다.2. 3. 1. 주요 비밀도구
이 문단에서는 주요 비밀도구의 명칭 변경에 대해 설명한다.- 도라야키: 맛있는 빵(Yummy Buns)으로 변경되었다.
- 어디로든 문: 아무데나 문(Anywhere Door)으로 변경되었다.[5]
- 대나무 헬리콥터: 홉터(Hopter)로 변경되었으며, 머리에 붙이면 어디든지 날 수 있는 도구이다.
- 통역 곤약: 번역 껌(Translation Gummy)으로 변경되었다.
3. 성우진
미국판 도라에몽의 성우진은 다음과 같다. 상세한 내용은 하위 문단을 참고할 수 있다.
3. 1. 주요 성우
4. 에피소드 목록
미국에서 방영된 도라에몽은 총 2개의 시즌으로 구성되어 있다. 시즌 1은 2014년 7월 7일부터 8월 29일까지 총 26개의 에피소드가 방영되었으며, 시즌 2는 2015년 6월 15일부터 9월 1일까지 총 26개의 에피소드가 방영되었다.
4. 1. 시즌 1 (2014)
번호번호