장아이링
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
장아이링은 1920년 상하이에서 태어나 1995년 미국에서 사망한 중국의 소설가, 에세이 작가, 영화 각본가이다. 그녀는 청나라 말기 대신 장페이룬의 손녀이자, 양무운동 지도자 리훙장의 외손녀로, 1940년대 상하이에서 작가로 활동하며 큰 인기를 얻었다. 주요 작품으로 『경성지련』, 『홍백장미』, 『벼 이삭 노래』 등이 있으며, 영화 『색, 계』의 원작 소설가로도 알려져 있다. 장아이링은 상하이와 홍콩, 미국을 오가며 작품 활동을 펼쳤으며, 그녀의 작품은 대만과 중국 본토의 문학에 큰 영향을 미쳤다.
더 읽어볼만한 페이지
- 홍콩의 수필가 - 시시 (작가)
시시는 상하이 출생의 홍콩 작가로, 시, 소설, 수필 등 다양한 장르에서 홍콩 사회와 삶을 따뜻하게 그려내며 홍콩 성장 세대의 정체성을 다룬 『나의 도시』를 비롯한 여러 작품으로 독자들에게 사랑받고 홍콩 문학에 기여했다. - 홍콩의 수필가 - 양가휘
홍콩 출신 배우이자 감독인 양가휘는 광고 모델로 데뷔하여 영화 《황궁화재》를 통해 배우 활동을 시작, 《영웅본색 2》, 《연인》 등 다양한 작품에 출연하며 명성을 얻었으며, 2012년 홍콩 영화상 남우주연상을 수상했고, 가수 데뷔 및 영화 감독 데뷔 등 다방면에서 활동하는 홍콩 영화계의 대표적인 인물이다. - 홍콩 대학 동문 - 박원석 (1970년)
박원석은 참여연대 활동과 국회의원 활동을 하였으며, 1990년에 징역형을 선고받고 2012년 제19대 국회의원 선거에서 당선되었으나 이후 선거에서는 낙선하였다. - 홍콩 대학 동문 - 스탠리 호
스탠리 호는 '마카오 카지노의 대부'로 불리는 홍콩과 마카오의 사업가로, 마카오 도박 산업을 장악하고 도시를 성장시키는 데 기여했으나 말년에는 논란에 휩싸이기도 했다. - 중화인민공화국의 소설가 - 마오둔
마오둔은 중국 근현대 문학을 대표하는 작가이자 중국 공산당의 중요 인물로서, 사회주의 리얼리즘 문학을 통해 중국 현대 문학에 큰 영향을 미쳤으며, 중화인민공화국 건국 후에는 문화 정책을 이끌고 그의 업적을 기리는 마오둔문학상이 제정되었다. - 중화인민공화국의 소설가 - 라오서
라오서는 20세기 중국의 대표적인 만주족 출신 소설가이자 극작가로, 가난한 유년 시절과 영국 유학 후, 『낙타 샹쯔』, 『사세동당』 등의 작품을 통해 중국 사회의 현실과 하층민의 삶을 사실적으로 묘사하고 날카로운 사회 비판과 독특한 문체로 현대 중국 문학에 큰 영향을 미쳤으나, 문화대혁명 중 박해로 비극적인 최후를 맞이했다.
장아이링 - [인물]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
본명 | 장잉(張煐) |
다른 이름 | 량징(梁京) |
영어 이름 | Eileen Chang (아이린 창) |
일본어 이름 | ちょう あいれい (초 아이레이), チャン・アイリーン (창 아이린) |
로마자 표기 | Zhang Ailing (장 아이링) |
인물 정보 | |
출생일 | 1920년 9월 30일 |
출생지 | 상하이, 중화민국 |
사망일 | 1995년 9월 8일 |
사망지 | 로스앤젤레스, 캘리포니아주, 미국 |
직업 | 소설가 수필가 문학 작가 극작가 시나리오 작가 단편 소설 작가 |
학력 | 세인트 메리 홀 |
모교 | 홍콩 대학 세인트 존스 대학교 |
장르 | 문학 소설 |
활동 기간 | 1932년–1995년 |
대표 작품 | 색, 계 경성지련 |
영향 받은 인물 | 조설근 |
영향 준 인물 | 위안충충 |
배우자 | 후란청 (1944년 결혼, 1947년 이혼) 페르디난드 레이어 (1956년 결혼, 1967년 10월 8일 사망) |
가족 | 장페이룬 (할아버지) 리훙장 (증조 할아버지) |
2. 생애
1920년(혹은 1921년) 상하이에서 청나라 말기 대신 장페이룬의 손녀이자 리훙장의 외손녀로 태어났다. 1922년 가족은 톈진으로 이사했고, 4살 때 서당에 들어갔다. 1928년 상하이로 돌아왔다.[1]
1930년 어머니에 의해 황씨 소학교에 편입하면서 장아이링으로 개명했다. 같은 해에 부모는 이혼했다.[37] 1931년 미국 성공회의 성 마리아 여학교에 진학했고, 다음 해 처녀작인 단편 소설 『불행적 그녀』를 교내 간행물에 발표했다. 1938년 아버지와 계모와의 불화로 친가를 나와 어머니와 동거했다.[1]
1939년 홍콩 대학 문학부에 진학했으나, 제2차 세계 대전으로 인해 학업을 중단하고 1941년 상하이로 돌아와 문학 창작 활동에 전념했다.[5][37]
1943년 『침향설 제일로향』, 『경성지련』, 『심경』 등 대표작을 발표하며 왕자오밍 정권의 간부 후란청과 만나 1944년 결혼했으나, 1947년 이혼했다.[2]
1952년 홍콩으로 이주하여 미국 신문국에서 번역 일을 하며 소설 『앙가』, 『적지 지련』을 집필했다. 이 소설들은 "삼반오반운동" 시대를 배경으로 했으며, 당시 중국의 사상과 맞지 않아 "독초"로 비판받았다.
1955년 미국으로 이주, 1956년 극작가 페르디난드 라이어와 만나 결혼했고, 1960년 미국 시민권을 얻었다. 1967년 남편 라이어가 사망한 후, 한방칭의 장편 소설 『해상화열전』의 영문 번역에 착수했다. 1973년 로스앤젤레스로 이주했다.[6][7]
1995년 9월 8일 로스앤젤레스에서 심혈관 질환으로 사망했으며, 향년 74세였다. 유언에 따라 화장 후 유해는 태평양에 뿌려졌다.[8]
2. 1. 어린 시절과 청소년기
장아이링(張愛玲)은 1920년 9월 30일 중국 상하이에서 장잉(張煐)이라는 이름으로 태어났다.[1] 아버지는 장즈이(張志沂, 1896–1953), 어머니는 황쑤충(黃素瓊, 1893–1957)이었다. 장아이링의 외증조부 황이성(黃翼升, 1818–1894)은 저명한 해군 사령관이었고, 친할아버지 장페이룬 (1848–1903)은 청나라 관리 리훙장의 사위였다.[1]1922년, 가족은 톈진으로 이사했다.[1] 세 살 때 아버지는 그녀에게 당시를 가르쳤다. 1924년부터 아버지는 종종 매춘부나 첩을 데려왔고, 아편에 심하게 중독되어 부모는 자주 싸웠다. 이 시기에 장아이링의 어머니는 고모와 함께 프랑스 유학을 떠났다. 1927년, 아버지가 약물 사용과 외도를 끝내겠다고 약속한 후, 장아이링과 어머니는 상하이로 돌아왔다. 1930년에 부모는 이혼했고, 장아이링과 남동생 장쯔징(張子靜, 1921–1997)은 아버지와 함께 살았다.[1]
1930년, 어머니는 그녀를 미션 계열 학교에 보냈고, 이때 장아이링으로 개명했다. 아이링은 영어 이름 아이린(Eileen)의 음역이다.[37] 1931년 상하이에 있던 미국 성공회의 성 마리아 여학교에 진학했다.[37]
18세 때 장아이링은 이질에 걸렸다. 아버지는 병원 치료 대신 그녀를 구타하고 6개월 동안 방에 가두었다. 결국 장아이링은 어머니에게로 도망가 2년 가까이 함께 살다가 대학교에 진학했다.[1]
어린 나이에 장아이링은 어머니의 영향으로 그림을 그리고 피아노를 연주하며 영어를 배우기 시작했다.[4] 1937년, 상하이 성 마리아 여학교를 졸업했다.[1] 1939년, 홍콩 대학교 문학부에 진학했다.[37] 런던 대학교에 전액 장학금을 받고 합격했지만, 제2차 세계 대전으로 인해 갈 수 없었다.[5]
2. 2. 결혼과 이혼
1943년, 장아이링은 23세, 후란청은 37세의 나이로 처음 만났다. 이듬해 두 사람은 비공개 결혼식을 올렸는데, 유일한 참석자는 파티마 모히딘이었다. 후란청은 장아이링과 교제하는 몇 달 동안 세 번째 부인과 결혼한 상태였다. 후란청은 제2차 세계 대전 중 일본과 협력한 혐의로 매국노로 낙인찍혔지만, 장아이링은 계속해서 후란청에게 충성을 다했다.[2] 얼마 지나지 않아 후란청은 신문사에서 일하기 위해 우한으로 이사하기로 결정했고, 그는 지역 병원에 머무르면서 17세 간호사인 저우쉰더(周訓德)를 유혹했고, 저우쉰더는 곧 그와 함께 살게 되었다. 1945년 일본이 패망하자 후란청은 다른 신분을 이용하여 인근 도시인 원저우로 숨어들어 판슈메이(范秀美)와 결혼했다. 장아이링과 후란청은 1947년에 이혼했다.[2]장아이링은 뉴햄프셔주 매카월 콜로니에 머무는 동안 미국 시나리오 작가인 페르디난드 레이어와 만나 교제하게 되었는데, 그는 장아이링보다 30살 가까이 연상인 펜실베이니아주 필라델피아 출신이었다.[6] 잠시 뉴욕에서 떨어져 지내는 동안(장아이링은 뉴욕 시티, 레이어는 뉴욕주 사라토가 스프링스) 장아이링은 레이어에게 편지를 보내 그의 아이를 임신했다고 알렸다. 레이어는 답장에서 청혼했지만, 아이를 원하지 않는다고 주장했다. 장아이링은 곧 낙태를 했다. 1956년 8월 14일, 두 사람은 뉴욕 시티에서 결혼했다.[7] 결혼 후 두 사람은 뉴햄프셔로 돌아갔다. 일련의 뇌졸중을 겪은 후, 레이어는 결국 마비되었고, 1967년 10월 8일에 사망했다.
2. 3. 죽음
1995년 9월 8일, 로스앤젤레스 웨스트우드의 아파트에서 집주인에 의해 숨진 채 발견되었다.[8] 사인은 심혈관 질환이었다.[8] 친구들에 따르면, 건물 관리인이 그녀가 전화를 받지 않아 걱정하다가 시신을 발견하기 며칠 전에 자연사했다고 한다. 유언에 따라, 그녀는 추도식 없이 화장되었으며, 유해는 태평양에 뿌려졌다.3. 작가 경력
장아이링은 저우서우쥐안의 지원으로 상하이에서 작가로 데뷔하여, ''경성지련'', ''황금 고삐'' 등 대표작을 발표하며 인기를 얻었다.[12] 단편 및 중편 소설을 모은 ''전기''는 베스트셀러가 되었고, 에세이집 ''물 위에 쓴 글''도 출간되었다.[13][14]
중국 대륙에서 작가 경력이 끝나자 홍콩으로 이주하여 미국 정보국(USIS)에서 일하며 ''벼 이삭 노래''와 ''적지 지련'' 등 반공주의 작품을 썼다.[14][16][17] 어니스트 헤밍웨이의 ''노인과 바다'' 등 영어 작품을 중국어로 번역하기도 했다.[20]
이후 미국으로 이주하여 영어 작가가 되려 했으나, 작품이 여러 번 거절당했다.[9] 1960년대에는 번역과 각본 집필 등 새로운 기회를 모색했고, 미국 시민권을 얻은 후 타이완을 거쳐 미국으로 돌아왔다.[9] 캘리포니아 대학교 버클리 중국 연구 센터에서 선임 연구원으로 활동하기도 했다.[26]
주요 작품으로는 『십팔춘』 (『반생연』으로 개작), 『원녀』, 『류언』, 『홍루몽엄』, 『해상화열전』, 『장간』, 『망연기』 (단편 소설 『색, 계』 수록), 『대조기』, 『여운』, 『소단원』 등이 있다.
3. 1. 상하이 시절 (1943-1952)
1943년, 장아이링은 저우서우쥐안에게 자신의 글 몇 편을 주었고, 그의 지원으로 상하이에서 가장 인기 있는 신인 작가가 되었다.[12] 이후 2년 동안 ''경성지련''()과 ''황금 고삐''(1943) 등 대표작들을 발표했다.[12]몇몇 단편 소설과 중편 소설은 ''전기''(Chuan Qi, ) (1944)에 수집되었는데, 이 책은 상하이에서 베스트셀러가 되며 장아이링의 명성을 높였다.[13] 1945년에는 에세이 모음집 ''물 위에 쓴 글''(Líu Yán, )이 출판되었다.[14]
그녀는 "유명해지려면, 서둘러야 해. 너무 늦으면, 그것은 나에게 그렇게 많은 행복을 가져다주지 않을 거야... 서둘러, 서둘러, 그렇지 않으면 너무 늦어질 거야, 너무 늦어!"라는 말로 유명했다.[15]
3. 2. 홍콩 시절 (1952-1955)
1952년 중국 대륙에서 상하이에서의 작가 경력이 끝났음을 깨닫고 홍콩으로 갔다.[14] 홍콩에서 그녀는 미국의 해외 이익을 증진하는 미국 정보국(USIS)에서 일했다.[16] 이 기간 동안 그녀는 두 편의 반공주의 작품, ''벼 이삭 노래(Yang Ge, )''와 ''적지 지련(Naked Earth, Chidi zhi lian, 赤地之戀, 때로는 영어로 ''Love in Redland''로 알려짐)''을 썼으며,[17] 두 작품 모두 나중에 중국어로 번역하여 대만에서 출판했다.[18] ''벼 이삭 노래''는 장아이링이 완전히 영어로 쓴 첫 번째 소설이었다.[2]장아이링은 USIS의 직접적인 요청에 따라 ''적지 지련''을 썼다.[16] 그녀는 USIS 요원들이 제공한 줄거리를 사용하여 이 책을 썼다.[16] 학자 브라이언 드마레에 따르면, 이 책은 미국의 냉전 시대 반공주의적 편집증의 결과이며 장아이링의 다른 작품이 가진 시적 감성과 뉘앙스가 부족하다.[19]
그녀는 또한 어니스트 헤밍웨이의 ''노인과 바다''와 워싱턴 어빙의 "슬리피 할로우의 전설" 등 다양한 영어 작품을 중국어로 번역했다.[20] 장아이링의 ''노인과 바다'' 번역은 USIS를 위한 냉전 선전으로 여겨졌으며, 그녀의 ''벼 이삭 노래''의 집필과 번역에 직접적인 영향을 미쳤다고 주장된다.[21]
1955년 그녀는 미국으로 떠났고, 다시는 중국 대륙으로 돌아오지 않았다.
3. 3. 미국 시절 (1955-1995)
1955년, 장아이링은 영어 작가가 되기 위해 미국으로 이주했다. 그러나 그녀의 작품은 여러 번 출판사로부터 거절당했다.[9] 홍콩에서 미국으로 이주한 것은 장아이링의 문학 경력에 중요한 전환점을 맞이했음을 보여준다.[11]1960년대에 장아이링은 새로운 직업 기회를 끊임없이 찾았는데, 특히 번역이나 각본 집필과 관련된 직업에 관심을 가졌다. 한때 중국적 요소를 담은 할리우드 영화 각본을 각색하려 했지만, 에이전트가 배역의 내용과 심리적 변화가 너무 많다고 생각하여 실패했다.[9] 1960년에 미국 시민권을 얻었고 더 많은 기회를 찾아 타이완으로 향했으며, 1962년에 미국으로 돌아왔다.
배신은 장아이링의 후기 작품에서, 특히 영어 에세이 "A Return to the Frontier" (1963)와 마지막 소설 중 하나인 ''Little Reunions'' (2009, 사후 출판)에서 나타나는 포괄적인 주제이다. 이전 작품과 비교했을 때, 후기 작품에는 더 많은 비극과 배신이 등장한다.[22]
1962년, 샌프란시스코에 거주하면서 미국 문학계에 진출하기 위해 중국 장군 장쉐량과 그의 아내 자오이디의 사랑 이야기를 바탕으로 영어 소설 "The Young Marshal"을 쓰기 시작했다. 그러나 책에 등장하는 수많은 중국 이름과 복잡한 역사적 배경 때문에, 편집자는 초고에 대해 긍정적이지 않은 평가를 내렸고, 이는 장아이링의 집필에 대한 자신감을 크게 꺾었다. 장쉐량에 대한 관심이 줄어들면서, 이 이야기를 포기했다. 2014년, 장아이링의 문학 유언 집행인 쑹이린은 미완성된 "The Young Marshal"을 정위안타오의 중국어 번역본과 함께 출판했다.
미국에서 장아이링은 자신의 삶을 바탕으로 한 세 편의 소설, ''The Fall of the Pagoda'', ''The Book of Change'', 그리고 ''Little Reunions''를 썼다.[11] 1963년, 영어 자전적 소설 ''The Fall of the Pagoda''와 ''The Book of Change''을 완성했다. 두 작품 모두 주류 미국에 대한 대안적인 글쓰기 방식을 제시하려는 시도로 여겨졌지만, 성공하지 못했다. 이 장편 소설들은 2010년에 출판되었다.[11][23][24][25]
1966년, 옥스퍼드에 있는 마이애미 대학교에서 작가 레지던시를 가졌다.[9] 1967년, 래드클리프 칼리지에서 단기 직업을 가졌다. 1969년, 캘리포니아 대학교 버클리의 동양 언어학 교수 천스샹(陳世驤)의 초청으로 버클리의 중국 연구 센터에서 선임 연구원이 되었다.[26][27] 연구 주제에는 중국 공산당 용어와 19세기 소설 ''홍루몽''이 포함되었다.[26] 1971년, 천스샹이 사망한 해에 버클리에서 직책을 떠났다.[27][28] 1972년, 로스앤젤레스로 이주했다. 1975년, 한방경이 오어로 쓴 후기 청나라 소설 "상하이의 유흥가 소녀들"을 영어로 번역하는 작업을 완료했다. 번역본 원고는 서던캘리포니아 대학교에 보관된 서류에서 발견되었고 2005년에 사후 출판되었다.
1978년, ''크라운 매거진''은 장아이링이 쓴 "색, 계", “샹젠환”(相見歡) 및 “푸화랑루이”(浮花浪蕊)를 출판했다.[29]
1990년, 학창 시절의 생각을 반영한 에세이 "사랑과 증오의 표" (愛憎表)를 쓰기 시작했다. 2016년, "사랑과 증오의 표"는 타이완의 잉크 매거진 7월호(155호)와 중국의 하비스트 매거진 가을-겨울호에 사후 출판되었다.
4. 작품 세계
장아이링은 소설 외에도 산문, 영화 각본, 문학론 등 다양한 작품을 남겼으며, 그녀의 서간 역시 연구 대상이다. 그녀의 작품 중 『원녀(怨女)』, 『유언(流言)』, 『반생연(半生縁)』, 『장아이링 단편 소설집(張愛玲短篇小説集)』은 1960~70년대 타이베이의 황관출판사에서 재출판되어 1980년대 해외에서 큰 인기를 얻었다. 장아이링의 소설 스타일은 전후 대만 문단에 큰 영향을 미쳤다.
태평양 전쟁 발발로 상하이의 영국, 미국, 프랑스 조계가 모두 함락되면서 대부분의 작가와 지식인들이 충칭 등 내륙으로 이동하여 문단이 공동화되었다. 이러한 시기에 혜성처럼 등장한 장아이링은 "메마른 수토에 기적처럼 핀 꽃" (프랑스 문학자 푸레이)으로 환영받으며 상하이 사람들에게 큰 인기를 얻었다.
1956년 미국에서 출판한 ''The Rice-Sprout Song''은 호평을 받았고, 당시 미국에 있던 후스에게 극찬을 받았지만, 후속 작품은 출판되지 못했다. 1961년에는 창작을 위해 대만으로 건너가 현대문학 동인들에게 환대를 받았다.
2004년 대만 황관문화집단이 설립 50주년을 기념하여 장아이링의 유작 『동학소년불천(同学少年都不賎)』을 출판한다고 발표했다. 이 작품은 중국에서도 간체자판이 톈진 인민출판사를 통해 발행되어 대만, 홍콩, 중국 대륙 전역에서 널리 읽히고 있다.
해외 학계에서도 장아이링에 대한 평가는 매우 높다. 남캘리포니아 대학교 교수 Dominic Cheung은 "국민당과 공산당의 정치적 분열이 없었다면 노벨상을 수상했을 것이다"라고 말했으며, 세계적인 중국 문학 평론가 샤즈칭은 20세기 최고의 중국 문학자로 루쉰과 장아이링을 꼽으며, 『중국현대소설사(中国現代小説史)』에서 장아이링을 루쉰보다 높게 평가하기도 했다.
4. 1. 주요 주제
장아이링 소설의 중심 주제는 다음과 같다.- 개인의 욕망과 사랑: 장아이링은 개인, 특히 여성의 욕망과 사랑을 주요 주제로 다루었다. 격변하는 시대 속에서 개인의 욕망은 억압되거나 좌절되기도 하지만, 때로는 강렬하게 분출되기도 한다.
- 전통과 근대의 갈등: 장아이링은 전통적인 가치관과 근대적인 자아 사이의 갈등을 예리하게 포착했다. 특히 여성의 삶을 통해 이러한 갈등을 심도 있게 그려냈다.
- 시대의 아픔과 상처: 장아이링은 중일전쟁과 국공내전 등 격변하는 시대의 아픔과 상처를 개인의 삶과 연결시켜 보여준다. 전쟁과 혁명의 소용돌이 속에서 평범한 사람들의 삶이 어떻게 파괴되고 재구성되는지를 섬세하게 묘사한다.
4. 2. 문체적 특징
장아이링 소설의 문체적 특징은 다음과 같이 요약될 수 있다.- 섬세하고 감각적인 묘사: 인물의 심리와 감정을 섬세하고 감각적인 언어로 묘사하는 데 탁월했다. 특히, 색채와 이미지를 활용하여 독특한 분위기를 만들어냈다.
- 아이러니와 비극성: 소설은 종종 아이러니와 비극성을 띤다. 인물들의 욕망과 현실 사이의 괴리, 사랑의 덧없음, 시대의 폭력성 등이 비극적인 분위기를 자아낸다.
- 일상적인 소재의 활용: 평범한 사람들의 일상적인 삶을 소재로 삼아, 그 속에서 보편적인 인간의 욕망과 갈등을 이끌어냈다.
- 화려한 문체: 화려한 문체가 특징 중 하나로 꼽힌다.
이러한 특징은 일본어로 번역하기 어렵게 만드는 요인이 되기도 하는데, 이는 번역 과정에서 그녀의 미문(美文)이 사라지거나, 반대로 미문을 살리려 하면 성어(사자성어) 투성이의 중국어 직역조가 되기 때문이다.
5. 영향 및 평가
장아이링은 현대 중국 문학뿐만 아니라, 대만 문학에도 큰 영향을 미쳤다. 특히 1970년대 대만의 많은 창작 작가들에게 큰 영향을 주어 주톈원, 주톈신, 林燿德|린야오더중국어, 위안충충 등 여러 세대의 "장파 작가"(張派作家)가 등장했다.[31][32] 1980년대와 1990년대에는 중국 대륙에서도 장아이링에게서 영감을 받은 젊은 여성 작가 그룹이 나타났는데, 왕안이, 쑤퉁, 예자오옌 등이 주목할 만하다.[2][32]
장아이링은 쑤칭, 꽌루, 판리우다이와 함께 중화민국 시대 상하이의 4대 여성 문학 천재 중 한 명으로 꼽히며, 뤼비청, 샤오훙, 스핑메이와 함께 중화민국 시대 4대 여성 문학 천재 중 한 명으로 꼽히기도 한다.[33] 서던캘리포니아 대학교의 동아시아 언어 시인이자 교수인 장대덕은 만약 중국 내전이 없었다면 장아이링이 노벨 문학상을 수상했을 것이라고 평가했다.[8]
장아이링의 작품은 여러 편의 영화와 드라마로 각색되어 대중적으로도 큰 인기를 얻었다. 가장 잘 알려진 작품은 이안 감독의 영화 ''색, 계 (2007)''로, 양조위와 탕웨이가 출연했으며 2007년 베니스 영화제에서 황금사자상을, 금마장 영화제에서 최우수 작품상을 수상했다. 허안화 감독은 ''경성지련 (1984)''과 ''제1로''(2020)를 통해 장아이링의 작품을 영화화했다. ''경성지련''은 홍콩 레퍼토리 극단에 의해 1987년, 2002년, 2005년에 연극으로 각색되었으며, 2006년에는 뉴욕, 상하이, 토론토에서 광둥어 공연이 이루어졌다.[34] 2004년에는 유약영 주연의 20부작 TV 드라마 ''장아이링전''이 대만에서 방영되었다.
장아이링의 소설을 각색한 영화는 다음과 같다.
제목 | 연도 | 원작 |
---|---|---|
경성지련 (, Love in a Fallen City) | 1984 | 경성지련 |
원녀 () | 1988 | 원녀 |
홍미괴와 백미괴 (, The Red Rose and the White Rose) | 1994 | 붉은 장미 흰 장미 |
반생연 (, Eighteen Springs) | 1997 | 반생연 |
색, 계 () | 2007 | 색, 계 |
애정만 (2020년 영화) () | 2020 | 침향설: 제1로 |
6. 주요 작품 목록
장아이링은 소설 외에도 산문, 영화 각본, 문학론 등 다양한 분야에서 작품을 남겼으며, 그녀의 서간 역시 연구 대상이 되고 있다. 주요 작품으로는 『원녀(怨女)』, 『유언(流言)』, 『반생연(半生縁)』, 『장아이링 단편 소설집(張愛玲短篇小説集)』 등이 있으며, 이 작품들은 1960~70년대 타이베이의 황관출판사에서 재출판되어 1980년대 해외에서 큰 인기를 얻었다. 1956년 미국에서 출판한 ''The Rice-Sprout Song''은 호평을 받았고, 2004년에는 유작 『동학소년불천(同学少年都不賎)』이 출판되어 대만, 홍콩, 중국 대륙에서 널리 읽히고 있다.
남캘리포니아 대학교 교수 Dominic Cheung은 "국민당과 공산당의 정치적 분열이 없었다면 노벨상을 수상했을 것이다"라고 평가했으며, 세계적인 중국 문학 평론가 샤즈칭(夏志清)은 루쉰과 함께 장아이링을 20세기 최고의 중국 문학자로 꼽으며, 저서 『중국현대소설사(中国現代小説史)』에서 장아이링이 루쉰보다 뛰어난 점이 많다고 극찬했다.
6. 1. 소설
- 경성지련(1943)
- 금쇄기(1943)
- 홍백장미(1944)
- 반생연(1948)
- 색, 계(1979)
- 小艾|소애|샤오아이중국어
- 同学少年都不贱|동학소년도불천|동학소년도불천중국어
6. 2. 에세이
장아이링의 산문집 『流言중국어』은 1944년에 출판되었다.6. 3. 시나리오
장아이링은 소설 외에도 영화 각본을 썼다. 대표적인 시나리오 작품으로는 1947년에 발표된 《불료정》(不了情)과 《태태만세》(太太萬歲)가 있다.[38]참조
[1]
학술지
Eileen Chang's Brief Account of Life and Activities (張愛玲生平和創作活動簡記)
http://kns.cnki.net/[...]
2019-03-24
[2]
문서
"Chang, Eileen (Zhang Ailing) 1920–1995." ''Encyclopedia of Modern China'', edited by David Pong, vol. 1, Charles Scribner's Sons, 2009, pp. 193-195. Gale Virtual Reference Library.
2019-03-24
[3]
서적
Biographical dictionary of Chinese women, Volume 2
https://books.google[...]
University of California Press
[4]
학술지
Discussion of the Relationship Between Eileen Chang's Family and Her Writings (论家世对张爱玲小说创作的影响)
http://kns.cnki.net/[...]
2019-03-03
[5]
학술지
Homeless in the world : war, narrative, and historical consciousness in Eileen Chang, György Lukács, and Lev Tolstoy
https://commons.ln.e[...]
2017-01-01
[6]
간행물
“Letters to Ferdinand Reyher: Edited with an Afternote by Holly Stevens.” The Hudson Review, vol. 44, no. 3, 1991, pp. 381–409
JSTOR
[7]
웹사이트
Eileen Chang and Lust, Caution
2007-11-26
[8]
뉴스
Eileen Chang, 74, Chinese Writer Revered Outside the Mainland
https://www.nytimes.[...]
1995-09-13
[9]
학술지
Translation in distraction : on Eileen Chang's "Chinese translation: a vehicle of cultural influence"
https://commons.ln.e[...]
2017-01-01
[10]
서적
Love in a Fallen City (New York Review Books Classics)
https://books.google[...]
New York Review Books Classics
[11]
학술지
Writing, Rewriting, and Miswriting: Eileen Chang's Late Style Against the Grain
https://docs.lib.pur[...]
2020-02-09
[12]
웹사이트
Eileen Chang's Translation of The Golden Cangue
https://translationj[...]
2020-10-08
[13]
학술지
Eileen Chang Fifty years of Research (张爱玲研究五十年述评)
http://www.cnki.com.[...]
2019-03-03
[14]
문서
Nicole Huang, "Introduction," in Eileen Chang, ''Written on Water'', translated by Andrew F. Jones (New York: Columbia University Press, 2005), ix-xvi.
[15]
문서
Zhang, Ailing, and Translated by Karen Kingsbury (2007). “Preface to the Second Printing of Romances” in ''Love in a Fallen City''. New York Review Books, New York, p.14.
[16]
서적
Land wars : the story of China's agrarian revolution
[[Stanford University Press]]
2019
[17]
웹사이트
High Style and Desperate Love: On the Life and Work of Eileen Chang
https://themillions.[...]
2023-02-26
[18]
학술지
Review of The Rice-Sprout Song; The Rouge of the North, Eileen Chang
https://www.jstor.or[...]
1999
[19]
서적
Land wars : the story of China's agrarian revolution
[[Stanford University Press]]
2019
[20]
서적
The Relationship Between Eileen Chang and Hu Lancheng (张爱玲与胡兰成的前世今生)
Shi Fan University
2007
[21]
학술지
Freedom Over Seas: Eileen Chang, Ernest Hemingway, and the Translation of Truth in the Cold War
https://read.dukeupr[...]
2019-09-01
[22]
웹사이트
Ends of Betrayal: Diaspora and Historical Representation in the Late Works of Zhang Ailing
https://u.osu.edu/mc[...]
2020-11-19
[23]
웹사이트
Fall of the Pagoda Records Eileen Chang's Childhood
2010-12-19
[24]
웹사이트
Sept 3: Book Launch – Eileen Chang's The Book of Change
2010-12-19
[25]
웹사이트
Eileen Chang's first English autobiographical novel published
2010-12-19
[26]
학위논문
The life and works of Zhang Ailing : a critical study
https://open.library[...]
University of British Columbia
1996
[27]
웹사이트
The Dispute Between Eileen Chang and Chen Shizhen (张爱玲与陈世骧的争执)
http://epaper.anhuin[...]
2018-03-31
[28]
웹사이트
University of California: In Memoriam, 1974
http://texts.cdlib.o[...]
2018-03-31
[29]
서적
Eileen Chang's Life in the United States of America (张爱玲在美国的日子)
Zhongguo Hua qiao chu ban she
2016
[30]
서적
Encyclopedia of modern China
http://worldcat.org/[...]
[31]
문서
Copying: On the Generations of Taiwanese Chang School Creative Writers 描紅:臺灣張派作家世代論
Sanmin shuju
2006
[32]
문서
Methods to Imagine China. History· Fictional Writing· Narration (想象中国的方法 历史·小说·叙事)
Baihua Wenyi chu ban she
2016
[33]
문서
A Woman Genius
Jilin Publishing Group Ltd.
2012
[34]
서적
Eileen Chang : romancing languages, cultures and genres
http://worldcat.org/[...]
Hong Kong University Press
2012
[35]
문서
Science Fiction
[[Columbia University Press]]
2018-09
[36]
간행물
Eileen Chang at the University of Hong Kong: An Online Presentation of Images and Documents from the Archives
https://www.virtual.[...]
University Museum and Art Gallery, Hong Kong
2020-09-28
[37]
서적
傾城の恋/封鎖
光文社古典新訳文庫
[38]
서적
張愛玲 : 愛と生と文学
東方書店
[39]
뉴스
Eileen Chang, 74, Chinese Writer Revered Outside the Mainland
http://query.nytimes[...]
1995-09-13
[40]
뉴스
夏志清:中国文人应酬太多
http://news.xinhuane[...]
2007-01-17
[41]
서적
中国現代女性作家群像ー人間であることを求めて
論創社
2008年7月10日
[42]
웹사이트
ことばのたび社|翻訳文学紀行III ことたび編
https://kotobanotabi[...]
[43]
서적
張愛玲の映画史
関西学院大学出版会
[44]
논문
張愛玲の映画シナリオ : 『不了情』と『太太萬歳』
中国文化学会(筑波大学文芸言語学系内)
2002-06-29
[45]
뉴스
Eileen Chang, 74, Chinese Writer Revered Outside the Mainland
http://query.nytimes[...]
1995-09-13
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com