맨위로가기

합창 환상곡

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

합창 환상곡은 루트비히 판 베토벤이 1808년에 작곡한 작품으로, 피아노, 혼성 합창, 독창자, 오케스트라를 위한 곡이다. 이 곡은 1808년 12월 22일 빈의 테아터 안 데어 빈 극장에서 초연되었으며, 베토벤이 즉흥 연주로 도입부를 대신했다. 1810년과 1811년에 각각 영국과 독일에서 출판되었다. 곡은 두 개의 악장으로 구성되어 있으며, 피아노 서주로 시작하여 다양한 변주와 합창 피날레로 이어진다. 이 작품은 베토벤의 교향곡 9번의 "환희의 송가" 주제와 유사성을 보이며, 텍스트와 음악적 특징에서 공통점을 갖는다. 가사는 크리스토프 쿠프너가 썼으며, 베토벤은 가사 변경을 제안하기도 했다. 1951년에는 요하네스 R. 베허가 새로운 가사를 썼다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 루트비히 판 베토벤의 협주곡 - 피아노 협주곡 4번 (베토벤)
    베토벤이 1805년부터 1806년에 걸쳐 작곡한 피아노 협주곡 4번은 독주 피아노의 파격적인 도입부와 피아노와 관현악의 대화 형식으로 기존 협주곡 형식에서 벗어난 혁신적인 작품으로 평가받으며, 널리 연주되는 피아노 협주곡 레퍼토리의 중요한 작품이다.
  • 루트비히 판 베토벤의 협주곡 - 바이올린 협주곡 (베토벤)
    루트비히 판 베토벤이 작곡한 바이올린 협주곡은 그의 유일한 동 장르 작품으로, 초연 당시에는 큰 성공을 거두지 못했으나 후에 재조명받아 바이올린 협주곡 레퍼토리에서 중요한 위치를 차지하며, 3악장으로 구성되어 독주 바이올린과 관현악 편성으로 연주되고 피아노 협주곡으로 편곡되기도 한다.
  • 환상곡 - 피아노 소나타 14번 (베토벤)
    루트비히 판 베토벤이 1800년에서 1801년 사이에 작곡하고 헝가리 귀족 줄리에타 귀차르디에게 헌정된 피아노 소나타 14번은 "월광 소나타"라는 별칭으로 알려져 있으며, 3악장 구성과 독특한 악장 배열, 격정적인 감정 표현으로 낭만주의 음악의 선구적인 작품으로 평가받는다.
  • 환상곡 - 환상곡 (슈만)
    환상곡은 로베르트 슈만이 1836년부터 1838년 사이에 작곡한 피아노 독주곡으로, 자유로운 소나타 형식의 3악장 구성이며 슈만의 내면적 고뇌와 클라라 슈만을 향한 사랑이 담겨 베토벤 기념비 건립 기금 마련을 위해 작곡되어 프란츠 리스트에게 헌정되었다.
  • 루트비히 판 베토벤 - 교향곡 3번 (베토벤)
    베토벤 교향곡 3번 《영웅》은 1804년에 완성되었으며, 나폴레옹에게 헌정하려다 철회 후 로프코비츠 백작에게 헌정되었고, 1805년 초연 이후 고전주의를 넘어 낭만주의 시대를 연 혁신적인 작품으로 평가받으며, '영웅'이라는 부제는 이상적인 영웅을 상징한다.
  • 루트비히 판 베토벤 - 카를 체르니
    카를 체르니는 베토벤의 제자이자 피아노 교사, 작곡가로 활동하며 1,000곡 이상의 피아노곡을 작곡했고, 특히 피아노 연습곡을 통해 피아노 음악 발전에 기여했다.
합창 환상곡
작품 정보
제목합창 환상곡
작곡가루트비히 판 베토벤
J. W. 맬러의 베토벤 초상화 (1804–05)
원어 제목Fantasia (판타지아)
조성다단조, 다장조로 전조
작품 번호80
언어독일어
작곡 시기1808년
연주 시간약 20분
악기 편성피아노
성악 독창자
혼성 합창
오케스트라
초연일1808년 12월 22일
초연 장소테아터 안 데어 빈
초연 연주자루트비히 판 베토벤 (피아노)
언어별 제목
독일어Fantasie für Klavier, Chor und Orchester (피아노, 합창 및 오케스트라를 위한 환상곡)
독일어 (약칭)Chor Fantasie (합창 환상곡)
영어Choral Fantasy (코랄 판타지)

2. 성립 과정

베토벤은 1808년 가을에 이 작품을 작곡했다. 이 곡은 같은 해 12월 22일 테아터 안 데어 빈 극장에서 열린 자선 아카데미(당시에는 연주회를 아카데미라고 불렀다)의 마지막 레퍼토리를 장식하기 위해 작곡되었다.[16] 이 연주회에서는 교향곡 5번, 교향곡 6번, 피아노 협주곡 4번 등 중요 작품들이 초연되었으며, 베토벤은 피아노 독주, 합창, 오케스트라를 결합한 '화려한 피날레'로 이 기념비적인 음악회를 마무리하고자 했다.

이를 위해 합창 환상곡은 연주회 직전인 1808년 12월 하순, 베토벤의 기준으로는 이례적으로 짧은 기간(약 반 달) 만에 작곡되었다. 작곡 시간이 부족했기 때문에 작품의 도입부인 피아노 독주 부분(약 4분)은 악보로 완성되지 못한 채 초연 날짜를 맞았다. 이 때문에 베토벤은 초연 당일 이 부분을 즉흥 연주 형태로 연주해야 했다.[16] 이 즉흥 연주 부분에는 1794-5년경 작곡된 미발표 가곡 '사랑의 응답'(Gegenliebede) (WoO 118의 두 번째 곡)의 선율에 기반한 변주가 포함되었는데, 이 선율은 훗날 교향곡 9번의 피날레 주제 기초가 되기도 했다. 악보로 완성된 피아노 전주 부분은 1811년 출판 시에 추가되었다.

베토벤은 연주회 직전에 가사를 쓸 시인에게 의뢰했는데, 작사가가 누구인지에 대해서는 논란이 있다. 베토벤의 제자 체르니는 시인 크리스토프 쿠프너였다고 증언했지만[1], 후대의 베토벤 연구가 구스타프 노테봄은 쿠프너의 시집에 해당 시가 없다는 점 등을 들어 의문을 제기하며 피델리오의 최종 대본을 작업한 게오르크 프리드리히 트라이츠케일 가능성을 제시했다.[2]

촉박한 작곡과 부족한 연습 시간 때문에 초연은 순탄치 않았다. 작곡가의 비서였던 안톤 쉰들러에 따르면 연주가 "그냥 무너져 버렸다"고 하며[3], 실제 연주 도중 실수가 발생하여 곡을 중단하고 다시 시작해야 했다.[3] 이그나츠 폰 자이프리트는 당시 상황에 대해 다음과 같이 기록했다.[4][5] 베토벤은 리허설에서 두 번째 변주를 반복하지 않기로 오케스트라와 협의했지만, 실제 연주에서는 이에 몰두한 나머지 지시를 잊고 첫 부분을 반복했다. 이로 인해 불협화음이 발생했고, 악장 운라트가 실수를 알아차리고 연주를 중단시킨 뒤 "다시!"라고 외쳤다. 바이올리니스트 안톤 브라니츠키가 "반복해서?"라고 묻자 "그래"라는 대답이 돌아왔고, 이후 연주는 문제없이 진행되었다.

이후 합창 환상곡은 1810년 영국에서 무치오 클레멘티 출판사를 통해 작품 번호 65번으로 출판되었고, 1811년 7월 라이프치히의 브라이트코프 운트 헤르텔 출판사에서 작품 번호 80번으로 출판되었다. 브라이트코프 운트 헤르텔 판은 베토벤의 동의 없이 바이에른 왕국의 국왕 막시밀리안 1세 요제프에게 헌정되었다.[17]

3. 음악적 특징

합창 환상곡은 피아노 독주, 합창단, 그리고 오케스트라를 하나의 작품 안에서 결합시킨 독특한 구성의 작품이다. 베토벤은 1808년 12월 22일의 대규모 자선 음악회에서 기념비적인 프로그램을 마무리할 "화려한 피날레"로서 이 곡을 구상하고 이례적으로 짧은 시간 안에 작곡했다. 이 곡은 교향곡 5번과 같은 시기에 작곡되었지만, 이미 교향곡 9번의 환희의 합창의 원형이 나타나 있다.

곡의 구조는 즉흥적인 성격의 피아노 독주 서주 부분(아다지오)과, 주제와 변주곡 형식으로 이루어진 피날레 부분(알레그로 이후)으로 나뉜다. 피날레는 다시 여러 부분으로 나뉘며 기악 연주로 시작하여 점차 독창자와 합창이 가세하며 장대하게 발전한다. 전체 연주 시간은 약 20분이다.

악기 편성은 독주 피아노 외에 6명의 성악 독창자(소프라노 2, 알토 1, 테너 2, 베이스 1), 혼성 4부 합창단, 그리고 이중 관악 편성을 포함한 대규모 오케스트라로 구성되어 매우 규모가 크다.

주제 선율은 베토벤이 1794년에서 1795년경 작곡한 가곡 "Seufzer eines Ungeliebten – Gegenliebe|자우프처 아이네스 웅겔립텐 – 게겐리베de"의 후반부("Gegenliebe") 선율을 약간 수정하여 가져온 것이다. 이 주제는 훗날 9번 교향곡의 "환희의 송가" 주제와 매우 유사하며, 베토벤 자신도 두 작품의 연관성을 인정한 바 있다.

이 작품은 독주 피아노, 오케스트라, 독창자, 합창단 등 다양한 요소를 하나의 곡에 담으려는 야심찬 시도였다. 이 때문에 일각에서는 9번 교향곡에 비해 성악과 기악의 조화가 미흡하고 구성의 치밀함이 부족하다는 평가도 있다. 하지만 이는 베토벤이 완성도보다는 관현악과 합창의 새로운 융합 가능성을 탐색하려는 실험적인 의도를 가졌음을 보여주며, 이 작품이 9번 교향곡으로 나아가는 중요한 단계였음을 시사한다.

3. 1. [[교향곡 9번]]과의 연관성

이 작품은 주제에 대한 연속적인 변주곡을 포함하고 있는데, 이 주제는 베토벤이 그의 9번 교향곡에서 프리드리히 실러의 시 "환희의 송가"에 붙인 유명한 주제의 초기 버전으로 널리 여겨진다. 두 주제는 유사한 선율 윤곽을 가지고 있다.

음악학자 마이클 브로일스는 두 작품 사이에 또 다른 음악적 유사점을 지적했다. 두 작품 모두 절정 부분에서 본질적으로 동일한 화성 진행(C장조)을 공유하는데, 이는 C–F–D–(G)–E♭이다. 여기서 E♭ 음은 화성적 맥락에서 두드러지며 포르티시모로 연주된다. 이 부분에서 불리는 가사는 ''합창 환상곡''의 경우 "Lieb und Kraft"("사랑과 힘")이고, 9번 교향곡의 경우 "Über'm Sternenzelt! Über Sternen muss er wohnen."("별이 총총한 하늘 위에! 별들 위에 그는 틀림없이 계신다.")이다.[7]

가사 내용에서도 유사점이 발견된다. ''합창 환상곡'' 가사의 주제인 예술의 만남을 통한 보편적 형제애는 "환희의 송가"의 가사와 비슷한 감정을 불러일으킨다.

베토벤 자신도 두 작품의 유사성을 인정한 바 있다. 1824년 9번 교향곡을 작곡하던 중 쓴 편지에서 그는 자신의 작업을 "나의 피아노 환상곡과 합창곡과 같은 방식으로, 그러나 훨씬 더 장대한 규모로 실러의 불멸적인 'Lied an die Freudede'를 설정하는 것"이라고 묘사했다.[8]

''합창 환상곡''의 주제 자체는 베토벤의 더 이전 작품에서 유래했는데, 1794년에서 1795년경 작곡된 소프라노와 피아노를 위한 가곡 "Seufzer eines Ungeliebten – Gegenliebe"의 선율을 약간 수정한 것이다.[9] 이 작품은 교향곡 5번과 같은 시기에 작곡되었지만, 이미 교향곡 9번의 환희의 합창의 원형이 나타나 있다. 관현악합창을 결합하려는 시도와 그 선율은 후일 9번 교향곡 '합창'으로 이어지는 중요한 흐름 중 하나로 평가받는다.

물론 9번 교향곡과 비교하면 성악과 관현악을 다루는 방식이 상대적으로 단순하고, 합창이 등장하는 부분에서 피아노의 역할이 축소되며, 다른 베토벤 작품에 비해 구성의 치밀함이 부족하다는 지적도 있다. 그러나 이는 베토벤이 작품의 완성도보다는 관현악과 합창의 고도한 융합이라는 실험적인 목표에 더 중점을 두었기 때문일 수 있다.

3. 2. 악기 편성

3. 3. 곡의 구성

작품은 크게 두 개의 악장으로 나뉘며, 쉬지 않고 연주된다. 전체 연주 시간은 약 20분이다.[9]

=== 악기 편성 ===

독주 피아노, 혼성 합창단, 6명의 독창자(소프라노 2명, 알토 1명, 테너 2명, 베이스 1명), 그리고 표준적인 이중 관악 편성의 오케스트라(플루트 2, 오보에 2, 클라리넷 2, 바순 2, 호른 2, 트럼펫 2, 팀파니, 현악부)로 구성되어 매우 규모가 크다.

=== 제1악장: 아다지오 ===

C단조의 조성으로 시작하는 26마디 길이의 느리고 화려한 피아노 독주 부분이다. 즉흥적인 스타일로 다양한 조성을 탐색하며 전개되다가 G장조에서 확장된 카덴차를 거쳐 다시 C단조로 돌아온다. 마지막 아르페지오가 G의 딸림7화음으로 해결되며 서주를 마친다. 베토벤은 초연에서 이 부분을 실제로 즉흥 연주했다고 전해진다.

=== 제2악장: 피날레 ===

피날레는 여러 부분으로 나뉜다.

  • 알레그로: 첼로콘트라베이스행진곡 풍의 주제를 제시하며 시작되고, 피아노가 레치타티보처럼 응답한다. 점차 밝은 C장조로 바뀐다.
  • 메노 알레그로 (알레그레토): 독주 피아노가 작품의 주요 주제를 처음으로 제시한다. 이 주제는 이후 다양한 악기 편성을 통해 변주된다. 처음에는 독주 플루트, 이어서 오보에 2대, 클라리넷 2대와 바순으로 이루어진 트리오, 그리고 현악 4중주가 차례로 주제를 연주한다.
  • 알레그로: 오케스트라 전체가 ''포르테''로 주제를 힘차게 연주하고, 피아노가 다시 등장하여 변주를 이어가다가 카덴차로 잠시 멈춘다.
  • 알레그로 몰토: 갑자기 단조(C단조 추정)로 돌아가 격렬한 분위기를 만든다. 피아노와 오케스트라가 주제의 변형된 형태를 주고받으며 발전적인 양상을 보인다.
  • 아다지오 마 논 트로포: E장조의 짧은 카덴차 이후, A장조의 서정적이고 차분한 변주가 이어진다. 클라리넷의 역할이 두드러진다.
  • 마르치아, 아사이 비바체: F장조의 행진곡풍 변주이다. 관악기와 피아노가 주제를 주고받으며 활기차게 진행된다.
  • 알레그레토 마 논 트로포 콰시 안단테 콘 모토 ''Schmeichelt hold und lieblich klingen|슈마이헬트 홀트 운트 리블리히 클링겐de'': 합창이 처음으로 등장하는 부분이다. 피날레 도입부의 음악이 반복되면서 독창자들과 합창단이 더해진다. 소프라노 독창자들이 먼저 주제를 노래하고, 남성 독창자들이 변주를 이어간다. 이후 전체 합창단과 오케스트라가 투티로 주제를 웅장하게 연주한다.
  • 프레스토: 마지막 코다 부분으로, 음악이 점차 빨라지고 모든 연주자가 참여하여 승리에 찬 분위기로 곡을 마무리한다.


=== 교향곡 9번과의 관계 ===

이 작품은 교향곡 5번과 비슷한 시기에 작곡되었지만, 여러 면에서 후대의 교향곡 9번 "합창"을 예견하는 특징을 보여준다.

  • 주제 선율: 피날레의 주요 주제는 9번 교향곡의 "환희의 송가" 주제와 매우 유사하며, 그 원형으로 여겨진다.[9]
  • 화성 진행: 두 작품 모두 절정 부분에서 C–F–D–(G)–E♭의 동일한 화성 진행을 사용한다. 이때 불리는 가사는 각각 "Lieb und Kraft"(사랑과 힘)와 "Über'm Sternenzelt! Über Sternen muss er wohnen."(별들의 천막 위에! 별들 위에 그는 머물러야 한다.)이다.[7]
  • 텍스트 주제: 예술을 통한 인류의 보편적 형제애라는 주제는 "환희의 송가"의 내용과 유사한 정서를 공유한다.
  • 작곡가의 인식: 베토벤 자신도 1824년 편지에서 9번 교향곡 프로젝트를 "내 피아노 환상곡과 합창곡과 같은 방식으로, 하지만 훨씬 더 장대한 규모로 실러의 불멸의 'Lied an die Freudede'에 대한 설정"이라고 설명하며 두 작품의 연관성을 인정했다.[8]


=== 주제의 기원 ===

피날레 주제는 베토벤이 1794년에서 1795년경 작곡한 가곡 "Seufzer eines Ungeliebten – Gegenliebe|자우프처 아이네스 웅겔립텐 – 게겐리베de"의 후반부("Gegenliebe") 선율을 약간 수정하여 가져온 것이다.[9]

=== 평가 ===

합창 환상곡은 독주 피아노, 오케스트라, 독창자, 합창단 등 다양한 요소를 하나의 곡에 담으려는 야심찬 시도였다. 이 때문에 9번 교향곡에 비해 성악과 관현악의 조화가 다소 미숙하고, 합창이 등장하면 피아노의 역할이 줄어들며, 전체적인 구성의 치밀함이 부족하다는 비판도 받는다. 하지만 이러한 점들은 베토벤이 완성도 높은 작품보다는 관현악과 합창의 새로운 융합 가능성을 모색하는 실험적인 의도를 가졌음을 보여주는 것으로 해석될 수 있다. 이 작품은 이후 9번 교향곡이라는 걸작으로 이어지는 중요한 발판이 되었다.

=== 세부 구조 ===

일부 분석에서는 곡을 다음과 같이 7개의 부분으로 나누기도 한다.

부분템포주요 특징
1아다지오피아노 독주 서주 (26마디)
2알레그로오케스트라 도입, 피아노 협주곡 풍의 변주 시작
3메노 알레그로피아노의 주제 제시 및 기악 변주
4아다지오 마 논 트로포A장조의 서정적인 변주
5마르치아, 아사이 비바체F장조의 행진곡풍 변주
6알레그레토, 마 논 트로포 (콰시 안단테 콘 모토)C장조로 전환, 독창자와 합창 등장하여 주제 노래
7프레스토코다. 피아노와 오케스트라, 합창이 함께 힘차게 마무리


4. 가사

이 곡의 가사는 시인 크리스토프 쿠프너가 작성한 것으로 확인되었다.[18] 전체적으로 예술을 찬미하는 내용으로 이루어져 있으며, 베토벤의 후기 작품인 교향곡 제9번의 마지막 악장 「환희의 송가」와 주제 면에서 유사성을 보인다.

4. 1. 원어 가사 및 번역

베토벤의 제자 카를 체르니의 후기 진술과 1809년 초연에 관한 보고서(2003년 발견)에 따르면, 이 곡의 가사는 시인 크리스토프 쿠프너(Christoph Kuffner)가 쓴 것으로 확인되었다.[18] 전체 가사와 한국어 번역은 다음과 같다.

}

| 우리 삶의 조화로운 선율은
다정하고 사랑스럽게 속삭이듯 울리고,
영원히 피어나는 꽃들은
아름다움을 느끼는 마음에서 싹튼다.

평화와 기쁨은 파도가 치듯
정겹게 흘러가고,
거칠고 적대적이던 것들은
숭고한 감정으로 바뀐다.

음악의 마법이 펼쳐지고
신성한 말이 울려 퍼질 때,
위대한 것이 모습을 드러내고,
밤과 폭풍은 빛으로 변한다.

밖으로는 평온, 안으로는 기쁨이
행복한 이를 감싸네.
그러나 예술이라는 봄날의 태양은
평온과 기쁨 모두에서 빛을 만들어낸다.

마음속 깊이 들어온 위대함은
새롭고 아름답게 피어나고,
하나의 영혼이 날아오르면,
영혼들의 합창이 늘 함께 울려 퍼진다.

그러니 받아들이라, 아름다운 영혼들이여,
아름다운 예술이 주는 선물을 기쁘게.
사랑과 힘이 하나 될 때,
인간은 신의 은총을 받으리라.

|}

이 곡은 마지막 네 줄의 구절을 반복하며 끝맺는다.

가사는 급하게 쓰여졌기에 베토벤은 완전히 만족하지 못했을 것으로 보인다. 그는 나중에 출판사인 브라이트코프와 햐르텔에게 보낸 편지에서 다음과 같이 언급했다.

다른 가사를 인쇄하는 것을 원할 수도 있습니다. 음악과 마찬가지로 가사도 매우 급하게 쓰여졌기 때문입니다… 그래도 다른 가사를 사용하더라도 "kraft"("힘")이라는 단어나 그와 유사한 단어는 그 자리에 유지되기를 바랍니다.


칼리셔(Kalischer) 등은 "Kraft"라는 단어가 음악에서 장엄한 방식으로 다루어진다고 지적했다.[11]

1951년, 독일의 시인이자 공산당 정치인이었던 요하네스 R. 베허는 베토벤이 가사 변경을 명시적으로 허락한 것에 영감을 받아 새로운 독일어 가사를 썼다. 이 가사는 "Kraft"라는 단어를 같은 위치에 유지하면서, 제2차 세계 대전 이후의 분위기를 반영하여 평화를 노래하는 내용을 담고 있다. 베허의 가사는 특히 동독에서 프란츠 콘비츠니나 헤르베르트 케겔 등의 지휘자가 녹음할 때 사용되었다.[12][13][14][15]

전반적으로 가사는 예술을 찬미하는 내용으로 이루어져 있으며, 베토벤의 교향곡 제9번의 마지막 악장인 「환희의 송가」와 주제 면에서 공통점을 보인다.

5. 유사 작품

본 작품에는 주제에 대한 변주곡이 연속적으로 포함되어 있으며, 이 주제는 널리 알려진 교향곡 9번의 주제, 즉 프리드리히 실러의 "환희의 송가" 가사에 붙인 주제의 초기 버전으로 여겨진다. 두 주제는 음악적으로 유사성을 보인다.

음악학자 마이클 브로일스는 또 다른 음악적 유사점을 지적했다. 두 작품 모두 절정 부분에서 본질적으로 동일한 화성 진행(C장조)을 공유하는데, 그 화음은 C–F–D–(G)–E♭이다. 여기서 E♭는 화성적 맥락에서 두드러지며 포르티시모로 연주된다. 이 지점에서 불리는 가사는 ''합창 환상곡''의 경우 Lieb und Kraft|사랑과 힘de이고, 9번 교향곡의 경우 Über'm Sternenzelt! Über Sternen muss er wohnen.|별들의 천막 위에! 별들 위에 그는 머물러야 한다.de이다.[7]

텍스트 측면에서도 유사점이 있다. ''합창 환상곡'' 텍스트의 주제인 예술의 만남을 통한 보편적 형제애는 "환희의 송가" 텍스트와 비슷한 감정을 나타낸다.

베토벤 자신도 두 작품의 유사성을 인지하고 있었다. 1824년 9번 교향곡을 작곡하던 시기에 쓴 편지에서 그는 자신의 프로젝트를 "내 피아노 환상곡과 합창곡과 같은 방식으로, 하지만 훨씬 더 장대한 규모로 실러의 불멸의 Lied an die Freude|환희의 송가de에 대한 설정"이라고 묘사했다.[8]

''합창 환상곡''의 주제는 베토벤의 초기 작품인 "Seufzer eines Ungeliebten – Gegenliebe"(1794-1795년경 작곡)라는 가곡의 선율을 약간 수정한 것이다.[9]

형태적으로 유사한 작품으로는 다음과 같은 것들이 있다.


  • 알렉산드르 스크랴빈: 교향곡 제5번 "불의 시"
  • 페르치오 부조니: 피아노 협주곡
  • 카이코스루 샤푸르지 소라브지: 피아노와 대관현악, 합창과 오르간을 위한 교향곡 제1번(KSS 30), 제2번(KSS 51)

참조

[1] 서적 (Albrecht et al. 1996, 10)
[2] 서적 (Kinderman 1995, 132)
[3] 서적 Beethoven: His Life, Work, and World Thames and Hudson
[4] 웹사이트 Program notes https://web.archive.[...] 2010-09-24
[5] 서적 Life of Beethoven Princeton University Press
[6] 문서 "Wet" refers to the ink; in Beethoven's day the performance parts would have been prepared by copyists using pens.
[7] 서적 (Broyles 1987, 263–264)
[8] 서적 Quoted from Kinderman (1995, 132)
[9] 서적 Lühning 1990, 200
[10] 간행물 Program #3 https://issuu.com/ar[...] North Carolina State University 2013-09-01 # Fall 2013을 추정하여 9월 1일로 설정
[11] 서적 Source for quotation and "Kraft" comment: Kalischer et al. (1972, 106).
[12] 웹사이트 Fantasie für Klavier, Orchester und Chor c-Moll op. 80 https://web.archive.[...] 2013-12-02
[13] 웹사이트 Becher, Johannes R. https://web.archive.[...] 2013-01-03
[14] Youtube Choral Fantasy https://www.youtube.[...]
[15] Youtube Choral Fantasy https://www.youtube.[...]
[16] 서적 Beethoven https://books.google[...] Oxford University Press, USA 2000-11-30
[17] 웹인용 Entstehungsgeschichte der Chorfantasie http://www.raptusass[...] 2021-01-24
[18] 간행물 Wer schrieb den Text zu Beethovens Chorphantasie? Ein unbekannter Bericht über die Uraufführung http://www.klaus-mar[...]



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com

원어 (독일어)한국어 번역
{{lang|de|Schmeichelnd hold und lieblich klingen
unsere Lebens Harmonien,
und dem Schönheitssinn entschwingen
Blumen sich, die ewig blühn.

Fried und Freude gleiten freundlich
wie der Wellen Wechselspiel;
was sich drängte rauh und feindlich,
ordnet sich zu Hochgefühl.

Wenn der Töne Zauber walten,
und des Wortes Weihe spricht,
muß sich Herrliches gestalten,
Nacht und Stürme werden Licht.

Äuß
re Ruhe innre Wonne
herrschen für den Glücklichen.
Doch der Künste Frühlingssonne
läßt aus beiden Licht enstehn.

Großes, das ins Herz gedrungen,
blüht dann neu und Schönempor,
Hat ein Geist sich aufgeschwungen,
hallt ihm stets ein Geisterchor.

Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
froh die Gaben, schöner Kunst.
Wenn sich Lieb
und Kraft vermählen,
lohnt dem Menschen Götter-Gunst.|}