파리 증후군
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
파리 증후군은 1980년대에 일본인 정신과 의사 오타 히로아키가 처음 사용한 용어로, 파리에 대한 이상과 현실의 괴리, 언어 장벽, 문화적 차이 등으로 인해 일본인 관광객이 겪는 심리적 증상을 의미한다. 이 증후군은 망상, 환각, 우울감 등을 동반하며, 주로 부유한 가정에서 자란 20~30대 일본인 여성에게서 나타난다. 언어학적 관점에서는 프랑스어의 혀 차는 소리에 대한 오해, 프랑스어 능력 부족 등이 원인으로 지목되며, 미디어에서 묘사되는 파리의 낭만적인 이미지와 현실의 차이도 영향을 미친다.
더 읽어볼만한 페이지
- 일본-프랑스 관계 - 재팬 엑스포
재팬 엑스포는 프랑스에서 개최되는 일본 문화 축제로, 일본 대중문화와 전통문화를 아우르며, 2009년 일본 외무성으로부터 세계 최대 규모의 일본 팝컬처 이벤트로 인정받았다. - 일본-프랑스 관계 - 일본 제국의 프랑스령 인도차이나 침공
일본 제국의 프랑스령 인도차이나 침공은 제2차 세계 대전 중 일본이 프랑스령 인도차이나를 점령한 사건으로, 중일 전쟁 확전과 대동아공영권 구상 실현을 위한 전략적 움직임이었으며, 중국 국민당 군사 원조 차단과 동남아시아 영향력 확대를 목표로 했고, 미국과의 관계 악화 및 태평양 전쟁의 원인이 되었다. - 정신건강 - 사회적 지지
사회적 지지는 정서적, 유형적, 정보적, 교우적 지지 등 다양한 형태로 나타나 개인의 심리적, 신체적 건강에 긍정적인 영향을 미치며, 스트레스 완화, 질병 예방 및 회복에 기여하는 개념이다. - 정신건강 - 인간과 동물의 감정 표현
찰스 다윈의 저서인 인간과 동물의 감정 표현은 감정 표현의 보편성을 강조하며, 감정이 정신 상태와 신체 움직임 간의 연결고리임을 주장하고 진화론적 관점에서 인간과 동물의 감정 표현 방식을 설명하며, 심리학을 포함한 여러 분야에 큰 영향을 미쳤다.
파리 증후군 | |
---|---|
개요 | |
이름 | 파리 증후군 |
프랑스어 | syndrome de Paris |
영어 | Paris syndrome |
일본어 | パリ症候群 (Pari shōkōgun) |
특징 | |
설명 | 파리는 종종 ‘꽃의 도시’라고 불리지만, 실제로는 길거리에 쓰레기가 흩어져 있고 심지어 변기까지 버려져 있는 경우가 있음. |
주요 증상 | 환상, 망상, 불안, 현기증과 같은 증상 |
원인 | 파리에 대한 과도한 기대와 실제 경험 사이의 괴리 |
관련 질환 | 예루살렘 증후군 |
연구 | |
연구 논문 | Les Japonais en voyage pathologique à Paris : un modèle original de prise en charge transculturelle |
2. 역사
1980년대, 프랑스 생탄 병원에서 근무하는 일본인 정신과의인 오타 히로아키가 파리 증후군이라는 용어를 처음 사용했으며, 1991년에 동명의 저서를 출판했다.[6][7][39] 1998년에는 닛세이 병원의 카타다 타마미가 파리 증후군을 경험한 조울증 환자에 대해 기록했다.[8]
이 증상은 1991년 일본의 정신과의인 오타 히로아키가 동명의 저서를 출판하면서[39] 알려지기 시작했다. 그 후 2004년에 프랑스에서도 보고되었다.[40][41] 2000년대 이후에는 중국인 관광객 중에서도 파리 증후군을 겪는 사람이 늘고 있다고 한다.[43]
2004년에는 프랑스의 정신 의학 잡지 ''Nervure''에 프랑스의 정신과 의사들과 오타 히로아키의 공저로 논문이 게재되었고,[21][40][41] 이후 ''리베라시옹'' 등의 프랑스 신문과 BBC 등 각국의 미디어에서도 소개되었다.[23][24]
2000년대 이후, 중국의 해외여행객이 증가하면서 중국인 관광객 중에서도 파리 증후군을 겪는 사람이 늘고 있다고 한다.[27][43]
3. 원인
원인은 크게 내적 요인과 외적 요인으로 나눌 수 있다. 내적 요인으로는 마음속에 그려온 이상적인 파리와 현실의 파리와의 큰 차이, 파리에서 원하던 일을 찾지 못하거나 프랑스어를 제대로 배우지 못하는 상황 등을 들 수 있다. 외적 요인으로는 일본의 문화와 프랑스의 문화 간 의사소통 방식의 차이, 일본인이 프랑스 문화에 적응하기 어려워하는 점 등이 있다.
3. 1. 심리적 요인
마음속에 그려온 이상적인 파리와 현실의 파리와의 큰 차이에서 오는 당혹감, 파리에서 원하던 일을 찾지 못하거나, 프랑스어를 제대로 배우지 못하는 상황 등이 심리적 요인으로 작용한다.[40] 예를 들어 '그림처럼 아름다운 파리 거리'와 전혀 다른 현실의 지저분한 파리 거리[47] 등에 대한 실망감을 느낄 수 있다.
또한, 일본의 문화에서는 상대방의 감정을 민감하게 살피는 커뮤니케이션 방식이 일반적인 반면, 프랑스의 문화에서는 자신의 주장을 명확하게 표현하는 커뮤니케이션 방식이 일반적이라 일본인들이 적응하기 어려워하는 점도 외적인 요인으로 작용한다.[40]
2004년 비알라 등의 논문[4]에서는 파리 증후군이 발생하는 데 다음과 같은 요인들이 작용할 수 있다고 제안한다.
이러한 요인들로 인해 ‘프랑스인이 자신들을 차별하고 있다’는 식의 망상이나 환각을 품거나, 현실의 파리를 받아들일 수 없는 자기 자신을 책망하는 증상이 나타난다.[40]
3. 2. 언어 장벽
일본인 관광객은 프랑스어를 거의 구사하지 못하며, 프랑스인 또한 일본어를 거의 구사하지 못한다. 이 두 언어 간의 현격한 차이는 의사소통에 심각한 장애를 초래하여 개인의 혼란, 불안감, 그리고 고립감을 증폭시킨다.[4] 또한, 프랑스어 회화에서 사용되는 필러(감탄사)에 수반되는 비폐기류 자음의 치조 흡착음을 일본어의 부정적인 혀 차는 소리로 오해하는 경우가 있다.
모리타 미사토의 조사에 따르면, 이 "혀 차는 소리"는 일종의 담화 표지로, 주로 주의 환기 기능을 한다. 프랑스인들은 이 소리를 정보 처리 과정에서 무의식적으로 내는 경우가 많으며, 컴퓨터 작업에 비유하면 데이터베이스 검색 시작 시 클릭 소리와 유사하다.
프랑스어의 "혀 차는 소리"는 실제로는 필러에 수반되는 소리로, 다음과 같은 5가지 용법이 있다.
# 정보 처리/언어 표현 처리
# 경계 설정
# 발견
# 발화 권 획득 및 유지
# 감정 표출
이는 길을 묻는 관광객에게 지하철 이용 방법을 안내하는 프랑스 남성의 발화에서 "혀 차는 소리"가 사용된 예시이다. 남성은 기꺼이 안내를 맡았지만, 역이나 경로를 찾는 데 시간이 걸리고 있다. 이 상황에서 일본인 관광객은 "혀 차는 소리"를 듣고 상대방을 짜증나게 했다고 자책하거나, 성급한 사람이라고 오해할 수 있다. 그러나 화자는 "혀 차는 소리"를 냈다는 자각이 없었고, 짜증을 내지도 않았다.
모리타의 연구에 따르면, 프랑스어 원어민이나 일본인 프랑스어 교사는 상대방의 말과 문맥을 이해하므로 "혀 차는 소리"를 필러처럼 흘려듣는다. 반면, 프랑스어 기초가 부족한 학습자는 들리는 소리를 일본어와 연관 지어 해석하려 하므로, 치경 흡착음을 일본어의 부정적인 혀 차는 소리로 오해하게 된다.
모리타는 일본인 여성 프랑스어 학습자들을 대상으로 "혀 차는 소리"에 대한 인식을 조사했다. 그 결과, "혀 차는 소리"가 "들리는" 사람과 "들리지 않는" 사람 간에는 학습 기간, 프랑스어 학습 동기, 프랑스어 능력 수준에서 차이가 있었다.
"혀 차는 소리"가 "들리는" 학습자 | "혀 차는 소리"가 "들리지 않는" 학습자 | |
---|---|---|
학습 동기 | 외재적 동기 부여 (예: 프랑스에 살고 싶어서, 일 때문에) | 내재적 동기 부여 (예: 프랑스어 자체에 대한 관심) |
학습 기간 | 짧음 | 균형 잡힌 학습 (듣기, 말하기, 읽기, 쓰기) |
프랑스어 능력 | 입문 수준 미달 | 일정 수준 이상 |
3. 3. 문화적 차이
일본 문화에서는 '그 곳의 분위기'라는 표현처럼 상대방의 감정을 민감하게 살펴 배려하는 의사소통 방식을 보인다. 반면 프랑스 문화에서는 자신의 주장을 명확하게 표현하는 의사소통 방식이 일반적이라 일본인들이 적응하기 어려워한다.[40] 대인 관계에서도 일본 사회는 집단주의적인 반면, 프랑스 사회는 개인주의적인 성향이 강해, 공동체에서 벗어난 여행객은 소외감과 고립감을 느낄 수 있다.3. 4. 기타 요인
; 피로: 대륙 간 여행을 준비하는 데 드는 노력, 종종 즐거움보다는 사업상의 이유가 더 크며, 여기에 시차의 영향이 더해져 일본인 여행객의 심리적 불안정성을 증가시킨다.[4]4. 증상
내적인 요인으로는 맘속에 그려온 이상적인 파리와 현실의 파리와의 큰 차이(‘그림처럼 아름다운 파리 거리’와 전혀 다른 현실의 지저분한 파리 거리 등[47])에 대한 당혹감을 느끼거나, 파리에서 원하던 일을 찾지 못하게 되거나, 프랑스어를 제대로 배우지 못하는 상황이 겹쳐지는 것이다. 외적인 요인으로는 일본의 문화에서는 ‘그 곳의 분위기’라는 표현처럼 상대방의 감정을 민감하게 살펴 생각해주는 커뮤니케이션 방식이 일상적인데 반해, 프랑스의 문화에서는 그와 반대로 자신의 주장을 명확하게 표현하는 커뮤니케이션 방식이 일상적이라 일본인들이 좀처럼 적응하기 어렵기 때문이다. 그에 따른 전형적인 증상으로는 ‘프랑스인이 자신들을 차별하고 있다’는 식의 망상이나 환각을 품거나, 현실의 파리를 받아들일 수 없는 자기 자신을 책망하는 증상이 나타난다.[40]
5. 발병하기 쉬운 인물 유형
파리 증후군에 걸리기 쉬운 사람으로는 주로 부유한 가정에서 자란 20~30대 일본인 여성이 꼽힌다.[44][45] 이들은 소설이나 영화 등을 통해 파리에 대한 환상을 품고, 패션, 여행, 미디어 분야에서 일하거나 유학, 워킹홀리데이를 위해 프랑스를 찾는 경우가 많다.[46]
일불의학협회 회장 마리오 르누에는 일본 내 잡지 등 대중 매체가 파리에 대한 허상을 부추긴다고 지적한다.[40] 이러한 매체들은 파리를 마치 거리마다 패션 모델 같은 사람들이 걷고, 모두가 루이 비통을 걸치고 있는 곳으로 묘사하지만, 이는 현실과 거리가 멀다.[23]
프랑스어학자 모리타 미사토[31]는 프랑스어 회화에서 사용되는 필러(감탄사의 일종)를 일본어의 혀 차는 소리로 오해하여 정신적 스트레스를 받는 경우가 많다고 설명한다. 이는 프랑스어 능력 및 학습 방법의 미숙함에서 비롯된다고 본다.
최근에는 중국인 관광객 중에서도 파리 증후군을 겪는 사례가 늘고 있다.[27]
6. 언어학적 관점에서의 고찰
모리타 미사토의 연구에 따르면, 프랑스어의 "혀 차는 소리"는 필러에 수반되는 치조 흡착음으로, 여러 가지 용도로 사용된다. 이는 일본어의 부정적인 혀 차는 소리와는 달리, 화자의 인격과는 관계없이 정보 처리 과정에서 무의식적으로 나타나는 소리이다.
프랑스어 초급 학습자는 이 소리를 일본어의 부정적인 혀 차는 소리로 오해하여 스트레스를 받을 수 있다. 그러나 프랑스어 능력이 높은 학습자는 상대방의 말하는 내용을 이해하고 문맥을 파악하여 "혀 차는 소리"를 감정 표현이 아닌 것으로 흘려듣기 때문에, 이 소리를 잘 듣지 못한다.[40] 반면, 프랑스어 기초가 부족한 학습자는 이 소리를 일본어의 혀 차는 소리로 해석하여 상대방이 짜증을 내고 있다고 오해하는 경향이 있다.[40]
6. 1. 필러/혀 차는 소리
모리타 미사토의 조사에 따르면, 프랑스어의 "혀 차는 소리"는 실제로는 필러에 수반되는 소리로, 치조 흡착음이다. 이는 다음과 같은 5가지 용법으로 사용된다.# 정보 처리/언어 표현 처리
# 경계 설정
# 발견
# 발화권 획득 및 유지
# 감정 표출
예를 들어, 길을 묻는 관광객에게 역까지 가는 길을 안내하는 프랑스인이 "혀 차는 소리"를 내는 경우가 있다. 이는 상대방을 짜증나게 하려는 의도가 아니라, 정보를 처리하는 데 시간이 걸리므로 기다려 달라는 신호이다. 컴퓨터 작업에 비유하면, 데이터베이스에 접속하여 검색 버튼을 누르는 것과 비슷하다.
프랑스어 초급 학습자는 이 소리를 일본어의 부정적인 혀 차는 소리로 오해하여 스트레스를 받을 수 있다. 그러나 이 소리는 화자의 인격과는 관계가 없으며, 정보 처리 과정에서 무의식적으로 나타나는 소리이다. 음성 커뮤니케이션에서는 정보를 문자로 전달할 때와 달리, 이러한 처리 과정이 필러나 "혀 차는 소리"로 나타난다.
6. 2. 프랑스어 능력 및 학습 방법
모리타는 일본인 여성 프랑스어 학습자 6명을 대상으로 프랑스어 학습과 "혀 차는 소리" 인식에 대한 연구를 진행했다.[47] 이들 중 프랑스어 학습 기간이 짧고, 프랑스에 살고 싶다는 외재적 동기 부여를 가진 학습자 D는 프랑스인과 대화하는 것을 두려워했으며, 프랑스어 소통의 어려움과 혀 차는 소리를 자주 듣는다는 점을 그 이유로 들었다.[40]연구 결과, "혀 차는 소리"가 들리는 학습자는 외재적으로 동기 부여되었고, 학습 기간이 짧으며, 입문 수준에 미치지 못하는 경향을 보였다.[40] 반면, 내재적으로 동기 부여되어 있고, 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 능력을 균형 있게 학습하여 어느 정도 프랑스어를 사용할 수 있는 수준의 학습자는 "혀 차는 소리"를 듣지 못했다.[40]
이는 프랑스어 능력이 높은 학습자는 상대방의 말하는 내용을 이해하고 문맥을 파악하여 "혀 차는 소리"를 감정 표현이 아닌 것으로 흘려듣기 때문이다.[40] 반면, 프랑스어 기초가 부족한 학습자는 소리를 일본어의 혀 차는 소리로 해석하여 상대방이 짜증을 내고 있다고 오해하는 경향이 있다.[40] 프랑스어 학습 기간, 동기 부여, 프랑스어 수준은 시간이 지남에 따라 변하므로, "혀 차는 소리"가 들렸던 학습자도 프랑스어 능력이 향상되면 들리지 않게 될 수 있다.[40]
다음은 학습자 A~E의 특징을 비교한 표이다.
학습자 | 학습 기간 | 동기 부여 | 프랑스어 능력 | "혀 차는 소리" 인식 |
---|---|---|---|---|
A~C | 약 2년 (매주 180분 수업) | 내재적 (프랑스어 자체에 관심) | 간단한 프랑스어 사용 가능, 성적 우수 | 듣지 못함 |
D, E | 약 1년~1년 반 (매주 90분 수업) | 외재적 (D: 프랑스 거주 희망, E: 일 때문에) | 자기소개, 인사 정도 가능, 초보 수준 | 들음 |
7. 비판
정신과 의사 오타 히로아키는 일본의 서비스 질이 세계 최고이며 프랑스는 그렇지 않다고 주장하는데, 이는 국수주의적 관점으로 해석될 수 있다.[22]
프랑스 언론은 파리 증후군의 원인을 일본인에게 돌리는 경향을 보인다. 즉, 일본인의 심리적 취약성, 과보호, 서구적 자유에 대한 면역 부재 등을 문제 삼는다.[22] 프랑스 미디어는 일본인이 잡지를 통해 파리에 대한 환상을 키우지만, 현실은 그렇지 않다고 지적한다.
몇몇 프랑스인들은 다음과 같은 의견을 제시하며 일본인들의 심리적 취약성을 문제 삼았다.[22]
- "여행 중 흔한 우울함이 극도의 심리적 병으로 발전하며, 여행이 환자의 망상을 이끌어낼 수 있다."
- "일본의 젊은 여성은 응석받이로, 과보호로 자란 아가씨들이다. 서구적인 자유에 면역이 없어 이상하게 되는 것이다."
- "일본인은 자신들의 집단에서 벗어나면 무방비 상태가 된 것 같은 기분이 드는 것이다."
8. 미디어
MBC TV의 신비한TV 서프라이즈에서 파리 증후군을 다루었다.[22] 1991년 정신과 의사 오타 히로아키는 이 증상과 같은 이름의 저서를 출판했고, 이후 이 증상이 알려지기 시작했다. 2004년 프랑스의 정신 의학 잡지 《Nervure프랑스어》에 프랑스의 정신과 의사들과 오타의 공저로 논문이 게재되었고,[21] 이후 《리베라시옹》 등의 프랑스 신문이나 BBC 등 여러 나라의 미디어에서도 소개되었다.[23][24] 이 때 보도된 "일본 대사관에 의한 24시간 대응 핫라인"의 존재는 대사관 측에서 부인하고 있다.[25]
참조
[1]
서적
Jerusalem Syndrome and Paris Syndrome: Two Extraordinary Disorders. In: Unusual and Rare Psychological Disorders: A Handbook for Clinical Practice and Research
Oxford University Press
[2]
웹사이트
Another Japanese celebrity claims discrimination in France; netizens not so sympathetic
https://japantoday.c[...]
Japan Today
2015-07-08
[3]
웹사이트
Paris Syndrome: A First-Class Problem for a First-Class Vacation
https://www.theatlan[...]
The Atlantic
2011-10-18
[4]
간행물
Les Japonais en voyage pathologique à Paris : un modèle original de prise en charge transculturelle
https://archive.wiki[...]
2004-06
[5]
웹사이트
"Paris Syndrome" leaves tourists in shock
https://www.reuters.[...]
Reuters
2007-08-09
[6]
뉴스
'Paris Syndrome' strikes Japanese
http://news.bbc.co.u[...]
BBC News
2006-12-20
[7]
서적
TRAJAL Books
1991
[8]
간행물
http://sciencelinks.[...]
Science Links Japan
2009-11-05
[9]
웹사이트
Voyage pathologique: Voyager rend-il fou?
http://www.aphp.fr/s[...]
Assistance Publique – Hôpitaux de Paris
2002-11-21
[10]
서적
La sindrome di Stendhal
Ponte alle Grazie
[11]
웹사이트
Contacts
https://www.fr.emb-j[...]
Ministry of Foreign Affairs of Japan
2019-04-21
[12]
웹사이트
https://www.fr.emb-j[...]
Ministry of Foreign Affairs of Japan
2018-11-16
[13]
뉴스
Paris syndrome hits Japanese
https://www.theguard[...]
2009-11-04
[14]
웹사이트
Japanese Tourists Show Growing Interest in French Destinations
https://www.tourism-[...]
2019-12-09
[15]
서적
Emotion in Motion: Tourism, Affect and Transformation
Routledge
[16]
웹사이트
Paris ou le choc de la réalité
https://www.slate.fr[...]
2011-12-26
[17]
웹사이트
Des Japonais entre mal du pays et mal de Paris
http://www.liberatio[...]
2004-12-13
[18]
웹사이트
The Paris Syndrome Drives Chinese Tourists Away
https://www.bloomber[...]
2014-08-14
[19]
웹사이트
Préfecture de police (中文)
https://www.prefectu[...]
2020-04-12
[20]
웹사이트
パリは街中ゴミだらけ 立ち上がった日本人|日テレNEWS24
https://news.ntv.co.[...]
2020-01-17
[21]
간행물
Les Japonais en voyage pathologique à Paris : un modèle original de prise en charge transculturelle
2004-06
[22]
문서
太田 博昭『パリ症候群』トラベルジャーナル、1991年。ISBN 978-4895592338
[23]
문서
Des Japonais entre mal du pays et mal de Paris
http://www.liberatio[...]
2004-12-13
[24]
뉴스
'Paris Syndrome' strikes Japanese
http://news.bbc.co.u[...]
2006-12-20
[25]
웹사이트
ご意見・ご相談 : 在フランス日本国大使館 - Ambassade du Japon en France
https://www.fr.emb-j[...]
2019-10-28
[26]
문서
Sacrés Français ! : un Américain nous regarde
Gallimard
[27]
뉴스
「パリ症候群」に陥る中国人観光客、憧れの訪仏幻滅に終わる
http://www.bloomberg[...]
2014-08-16
[28]
문서
「在留日本人のパリ症候群」朝日新聞、2005年2月2日
[29]
간행물
Reflexions on a case of Paris syndrome
http://sciencelinks.[...]
2009-11-05
[30]
웹사이트
パリ症候群
http://dic.yahoo.co.[...]
2007-09-10
[31]
문서
京都外国語大学兼任講師。オルレアン大学から言語学博士号
[32]
문서
日本人観光客を襲う「パリ症候群」とは
http://www.chosunonl[...]
2006-10-25
[33]
웹사이트
Eurobarometer
https://europa.eu/eu[...]
2021-10-03
[34]
뉴스
'Paris Syndrome' strikes Japanese
http://news.bbc.co.u[...]
BBC News
2006-12-20
[35]
서적
TRAJAL Books
1991
[36]
웹인용
Another Japanese celebrity claims discrimination in France; netizens not so sympathetic
https://japantoday.c[...]
Japan Today
2015-07-08
[37]
웹인용
Paris Syndrome: A First-Class Problem for a First-Class Vacation
https://www.theatlan[...]
The Atlantic
2011-10-18
[38]
웹인용
The Paris Syndrome Drives Chinese Tourists Away
https://www.bloomber[...]
2014-08-14
[39]
서적
파리증후군
1991
[40]
뉴스
Des Japonais entre mal du pays et mal de Paris
https://web.archive.[...]
2004-12-13
[41]
뉴스
'Paris Syndrome' strikes Japanese
http://news.bbc.co.u[...]
2006-12-20
[42]
서적
Sacrés Français ! : un Américain nous regarde
Gallimard
2004
[43]
뉴스
「パリ症候群」に陥る中国人観光客、憧れの訪仏幻滅に終わる
https://web.archive.[...]
2014-08-16
[44]
뉴스
在留日本人のパリ症候群
朝日新聞
2005-02-02
[45]
간행물
Reflexions on a case of Paris syndrome
https://web.archive.[...]
2009-11-05
[46]
문서
파리 증후군
http://dic.yahoo.co.[...]
[47]
뉴스
日本人観光客を襲う「パリ症候群」とは
http://www.chosunonl[...]
2006-10-25
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com