윈저의 즐거운 아낙네들
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《윈저의 즐거운 아낙네들》은 셰익스피어의 희극으로, 뚱뚱하고 허풍스러운 기사 존 팰스타프가 윈저의 부유한 부인들에게 접근하려다 겪는 유쾌한 소동을 그린다. 15세기 초를 배경으로 하지만, 1600년경 엘리자베스 시대의 동시대적 배경을 암시하며, 사랑, 결혼, 질투, 복수 등을 주제로 다룬다. 팰스타프는 재정적 어려움을 해결하기 위해 두 부인에게 구애하지만, 아낙네들의 반격과 엉뚱한 사건에 휘말린다. 이 작품은 다양한 오페라, 영화, 연극으로 각색되었으며, 중산층의 허영과 사랑의 가치를 풍자적으로 보여준다.
2. 등장인물
3. 줄거리
기사 팰스타프는 돈이 부족해지자 윈저에 도착한다. 그는 재정적인 어려움을 해결하기 위해 마을의 부유한 유부녀인 포드 부인과 페이지 부인에게 동시에 구애하기로 마음먹는다. 팰스타프는 두 여성에게 이름만 살짝 바꾼 똑같은 내용의 연애 편지를 써서 하인 피스톨과 님에게 전달하라고 시킨다. 하지만 하인들은 이 지시를 거부하고, 앙심을 품고 해고당하자 팰스타프의 계획을 두 부인의 남편인 포드와 페이지에게 폭로한다. 페이지는 크게 신경 쓰지 않지만, 질투심 많은 포드는 가터 여관의 주인에게 부탁하여 '브룩'이라는 가명으로 팰스타프에게 접근해 그의 속셈을 알아내려 한다.
한편, 페이지 부부의 딸 앤 페이지에게는 세 명의 구혼자가 있다. 어머니인 페이지 부인은 프랑스 의사인 카이우스 박사와 딸을 맺어주려 하고, 아버지 페이지는 어수룩한 슬렌더를 사윗감으로 마음에 두고 있다. 하지만 앤은 젊은 귀족 펜턴을 사랑하고 있다. 페이지는 펜턴이 과거 방탕한 생활로 재산을 탕진했다는 이유로 그를 탐탁지 않게 여긴다. 웨일스 출신 목사인 휴 에반스는 슬렌더를 돕기 위해 카이우스 박사의 하녀인 퀵클리 부인에게 앤과의 만남 주선을 부탁한다. 이 사실을 알게 된 카이우스 박사는 에반스에게 결투를 신청한다. 그러나 가터 여관 주인이 두 사람에게 서로 다른 결투 장소를 알려주는 장난을 쳐서 결투는 무산되고, 이를 지켜본 사람들에게 웃음거리가 된다. 이후 에반스와 카이우스는 여관 주인에게 복수하기 위해 힘을 합치기로 한다.
팰스타프로부터 똑같은 편지를 받은 포드 부인과 페이지 부인은 서로에게 이 사실을 털어놓고, 늙고 뚱뚱한 기사를 골탕 먹이기로 결심한다. 그들은 팰스타프의 추근거림에 넘어가는 척하며 그를 망신시킬 계획을 세운다. 포드 부인은 퀵클리 부인을 통해 팰스타프에게 남편이 집을 비운 사이 방문하라는 전갈을 보낸다.
'브룩'으로 변장한 포드는 팰스타프를 만나 자신이 포드 부인을 연모하지만 그녀가 너무 정숙하여 다가가지 못하고 있다며 거짓말을 한다. 그는 팰스타프에게 돈을 주며 대신 포드 부인을 유혹해 달라고 부탁하고, 만약 그녀가 유혹에 넘어가면 자신도 기회가 생길 것이라고 말한다. 팰스타프는 이 제안에 넙죽 넘어가 이미 포드 부인과 밀회 약속을 잡았다고 자랑하며 '브룩'(포드)에게 털어놓는다. 팰스타프가 약속 장소로 떠나자, 포드는 아내의 정숙을 의심하며 분노한다.
팰스타프가 포드 부인을 만나러 오자, 부인들은 그를 꾀어 냄새나는 빨랫감이 가득 담긴 세탁 바구니 안에 숨게 한다. 질투심에 불타는 포드가 들이닥치자, 부인들은 하인들에게 세탁 바구니를 들어내 강물에 던져버리라고 지시한다. 물에 빠져 봉변을 당했지만, 팰스타프는 부인들이 자신과 '밀당'을 하는 것이라 착각하고 다시 한번 접근을 시도한다.
두 번째 만남에서 페이지 부인이 포드 부인에게 남편이 다시 오고 있다고 경고하자, 부인들은 팰스타프를 포드 부인이 평소 싫어하던 '브렌트포드의 뚱뚱한 하녀 이모'로 변장시킨다. 집으로 돌아온 포드는 팰스타프를 알아보지 못하고, 평소 혐오하던 그 늙은 여자라고 생각해 마구 때려서 쫓아낸다. 만신창이가 된 팰스타프는 자신의 불운을 한탄한다.
결국 두 부인은 자신들이 꾸민 장난을 남편들에게 모두 털어놓고, 이번에는 마을 사람들 앞에서 팰스타프를 제대로 망신시키기 위한 마지막 계획을 함께 세운다. 그들은 팰스타프에게 윈저 숲 (현재 윈저 그레이트 파크)의 오래된 떡갈나무 아래에서 전설적인 사냥꾼 헤른으로 분장하고 만나자고 제안한다. 그리고 앤 페이지를 포함한 마을 아이들에게 요정 복장을 입혀 팰스타프를 놀리고 벌을 주도록 시킨다.
한편, 페이지 부부는 이 소동을 틈타 앤의 결혼을 각자의 방식대로 진행시키려 한다. 페이지는 앤에게 흰 옷을 입고 슬렌더와 몰래 도망쳐 결혼하라고 하고, 페이지 부인은 앤에게 녹색 옷을 입고 카이우스 박사와 결혼하라고 지시한다. 하지만 앤은 이 계획을 연인 펜턴에게 알리고, 펜턴은 가터 여관 주인의 도움을 받아 앤과 결혼할 준비를 한다.
숲에서 팰스타프가 부인들을 기다리자 요정으로 분장한 아이들이 나타나 그를 꼬집고 불로 지지며 벌을 준다. 혼란 속에서 슬렌더, 카이우스, 펜턴은 각자 자신의 신붓감을 데리고 사라진다. 소동이 끝난 후, 나머지 인물들은 팰스타프에게 자신들의 정체를 밝힌다.
크게 당황했지만, 팰스타프는 자신이 당해도 싸다고 생각하며 의외로 유쾌하게 상황을 받아들인다. 포드는 '브룩'에게 빌려준 돈 대신 팰스타프의 말을 가져간다. 곧이어 슬렌더가 나타나 자신이 데려간 신부가 앤이 아니라 남자아이였다며 속았다고 하소연하고, 카이우스 역시 남자아이와 결혼했다는 사실을 깨닫고 망연자실한다. 그때 펜턴과 앤이 나타나 서로 사랑하여 결혼했음을 고백한다. 펜턴은 앤의 부모에게 딸이 원하지 않는 결혼을 강요하려 했다며 꾸짖고, 결국 부모는 두 사람의 결혼을 받아들이고 축복한다. 마지막에는 모두 함께 화해하며 집으로 돌아가고, 페이지 부인은 팰스타프에게도 함께 가자고 제안하며 극은 마무리된다.
4. 분석과 비평
《윈저의 즐거운 아낙네들》은 셰익스피어의 작품 중 완성도가 높지 않다는 평가를 받기도 하며, 특히 폴스타프 캐릭터에 대한 비판이 많다. 마크 반 도렌은 이 작품의 폴스타프가 『헨리 4세 1부』와 『헨리 4세 2부』에 등장하는 폴스타프에 비해 "목소리의 껍데기만 남았다"고 지적했고,[11] 해럴드 블룸은 그를 "위대한 존 폴스타프 경으로 위장한 이름 없는 사기꾼"이라고 혹평했다.[12] 블룸은 또한 "더 이상 재치 있지도 않고 다른 사람들에게 재치를 불러일으키지도 못하는 이 폴스타프는... 잃어버린 영광을 슬퍼하게 만들 것"이라며 셰익스피어가 이 작품에 대해 스스로 경멸하는 듯 보인다고 덧붙였다.[12]
셰익스피어가 자신의 가장 위대한 창조물 중 하나인 폴스타프를 이 작품에서 성공적으로 그려내지 못한 이유는 명확하지 않지만, 가장 유력한 설명은 집필 시간이 매우 촉박했다는 것이다. 레슬리 핫슨과 같은 일부 학자들은 이 희곡이 가터 훈장 수여 축연에 맞춰 단 14일 만에 급하게 쓰여졌기 때문에 완성도가 떨어진다고 주장한다.[14][42] 이 작품은 1602년에 출판되었지만, 1597년 이전에 쓰여진 것으로 추정된다.
작품의 주요 주제는 사랑과 결혼, 질투와 복수, 사회 계급과 부 등이다. 이러한 주제들은 아이러니, 성적 암시, 풍자, 계급과 국적에 대한 전형적인 시각 등을 통해 탐구되며, 이는 셰익스피어의 다른 희곡들에 비해 이 작품에 현대적인 느낌을 부여한다. 특히 엘리자베스 시대 잉글랜드 중산층의 계급 편견에 초점을 맞추고 있다. 하층 계급은 바돌프, 님, 피스톨과 같은 폴스타프의 추종자들이, 상류 계급은 존 폴스타프 경과 펜턴 씨 등이 대표한다.
셰익스피어는 등장인물들의 언어를 통해 희극적 효과를 만들어낸다. 라틴어 사용, 잘못된 영어 구사, 외국인의 과장된 억양 등이 유머의 주요 요소로 작용한다. 예를 들어, 프랑스인 의사 카이우스는 과장된 프랑스식 억양으로 말하고, 웨일스인 목사 휴 에반스 경은 폴스타프가 "영어를 튀겨버린다"(5.5.135)고 불평할 정도로 심한 웨일스 억양을 구사한다. 이러한 언어적 차이와 오해는 극의 재미를 더하는 중요한 장치이다.
성적 질투를 다루는 방식 또한 주목할 만하다. 『오셀로』의 오셀로나 『겨울 이야기』의 레온테스의 질투가 위험하고 파괴적인 것과 달리, 이 작품 속 포드 씨의 질투는 조롱과 웃음의 대상이 된다. 이는 엘리자베스 시대 관객들이 즐겨 찾던 '배신당한 남편'(cuckoldeng) 모티프와 연결된다. 당시 남편을 속이는 아내와 그로 인해 '질투의 뿔'(hornseng)을 달게 되는 남편 이야기는 인기 있는 소재였으며, 폴스타프가 숨는 빨래 바구니(buck-basketeng)의 'buck'(수사슴)이라는 단어 역시 '뿔'을 연상시켜 관객들에게 웃음을 유발했을 것으로 보인다.
이 작품은 명목상 헨리 4세 시대를 배경으로 하지만, 실제로는 동시대인 엘리자베스 시대 잉글랜드 중류 계급의 생활상을 그리고 있다는 점에서 셰익스피어의 유일한 '현대극'으로 평가받는다. 제목의 '윈저'는 잉글랜드 버크셔에 있는 윈저 성을 가리킨다.
《윈저의 즐거운 아낙네들》은 후대에 많은 영향을 미쳤으며, 주세페 베르디의 오페라 『팔스타프』(1893년)와 오토 니콜라이의 『윈저의 즐거운 아낙네들』(1849년) 등 여러 차례 오페라로 각색되었다.
5. 각색 및 영향
『윈저의 즐거운 아낙네들』은 잉글랜드 왕정복고 이후 1660년에 재개된 극장에서 공연된 최초의 셰익스피어 극 중 하나이다. 새뮤얼 피프스는 1660년 12월 6일, 1661년, 1667년에 킹스 컴퍼니(킹스 컴퍼니)에서 상연되는 것을 보았다고 기록했지만, 작품 자체를 좋아하지는 않았다.
1702년, 존 데니스는 이 극을 각색하여 ''우스꽝스러운 멋쟁이''(The Comical Gallant, or the Amours of Sir John Falstaff영어)를 썼으나 성공하지 못했다. 1824년에는 프레데릭 레이놀즈가 헨리 로울리 비숍과 함께 오페라 각색 시리즈에 『윈저의 즐거운 아낙네들』을 추가했다. 찰스 킨(찰스 킨)은 1851년에 셰익스피어의 원본 텍스트로 돌아가 공연했다.[43] 아서 설리번은 1874년 런던 게이티 극장 공연에서 제5막을 위한 부수 음악을 작곡했으며, 이는 1889년 헤이마켓 극장 공연에서도 사용되었다.[44]
이 작품은 여러 차례 다양한 형태로 각색되었다.
제1차 세계 대전 중 영국 내 반독 감정이 고조되었을 때, 왕가의 명칭이 작센코부르크고타 왕가에서 윈저 왕가로 바뀌는 등 많은 독일어 이름과 칭호가 영어식으로 변경되었다. 이에 대해 독일 황제 빌헬름 2세는 "작센코부르크고타의 즐거운 아낙네들" 공연을 보러 갔다는 농담으로 응수했다는 일화가 있다.[45]
6. 한국어 번역
- 쓰보우치 쇼요 번역, 주오코론샤, 1934
- 신판: 신쥬샤, 명저보급회. 전자 서적으로 재간 (2015년~)
- 미카미 이사오・니시카와 마사미 번역, 가와이데 쇼보・시민 문고, 1952 / 치쿠마 서방・치쿠마 세계 문학 대계 16
- 오야마 도시코 번역, 오분샤 문고, 1978
- 오다지마 유시 번역, 무라카미 요시로 해설, 하쿠스이샤, 1978 / 하쿠스이 U 북스, 1983
- 마쓰오카 가즈코 번역, 치쿠마 문고, 2001
7. 창작 연대와 판본
이 희곡의 정확한 집필 시기는 알려져 있지 않다. 1602년 출판을 위해 서적출판업자 조합 등록부에 기록되었지만, 그보다 몇 년 전에 쓰였을 것으로 추정된다.[38] 일반적으로 1597년경 창작되었을 것으로 보는데, 이는 극 중 가터 훈장에 대한 상세한 언급(5막 5장)[7]과 1597년 가터 훈장 서임과 관련된 뷔르템베르크 공작 프리드리히 1세로 추정되는 독일 공작에 대한 언급[7][38] 등에 근거한다. (다만 프리드리히 1세의 실제 서임은 1603년이었다.)
이러한 근거로 1790년 에드먼드 멀론 이후 여러 비평가들은 이 희곡이 가터 훈장 축제를 위해 쓰였을 것이라고 추측했다.[3][35] 윌리엄 그린은 궁내부장관 극단의 후원자였던 궁내부장관 조지 캐리(제2대 헌스던 남작)가 1597년 4월 가터 훈장을 받았을 때를 기념하여 작성되었으며,[4][36] 엘리자베스 1세가 참석한 4월 23일 가터 축제에서 공연되었을 가능성을 제기했다.[4][36]
1702년 존 데니스와 1709년 니컬러스 로우는 엘리자베스 1세가 『헨리 4세 2부』의 폴스타프 캐릭터에 만족하여, 그가 사랑에 빠진 모습을 보고 싶어 셰익스피어에게 이 희곡을 쓰도록 명령했다는 이야기를 기록했다.[5] 데니스는 여왕이 "14일 안에 완성하라"고 명령했다고 덧붙였다.[5] 그러나 T. W. 크레이크는 이러한 이야기가 1602년 쿼토 판본 표지에 "여왕 폐하 앞에서, 그리고 다른 곳에서 여러 번 공연되었다"는 문구에서 비롯된 단순한 환상일 수 있다고 지적한다.[6][37] 그럼에도 조지 캐리가 여왕의 의중을 극단에 전달할 위치에 있었기에, 이러한 전설이 생겨났을 가능성도 있다.[7][38]
가터 이론이나 엘리자베스 1세 요청설이 사실이라면, 이 희곡은 『헨리 4세 1부』와 『헨리 4세 2부』 사이에 쓰여졌을 것이다. 하지만 『헨리 4세 2부』에서 처음 소개된 피스톨과 셜로우가 이 희곡에서는 이미 폴스타프와 아는 사이로 등장하고, 폴스타프가 관여했던 15세기 역사적 사건들에 대한 언급이 없는 등 몇 가지 모순점이 지적된다.[9][40] T.W. 크레이크는 셰익스피어가 이 희곡을 빨리 완성해야 해서 『헨리 4세 2부』 집필을 잠시 중단했을 가능성을 제기했고,[8][39] 다른 한편으로는 『헨리 4세 2부』 에필로그에서 약속된 폴스타프의 재등장('존 경')이 『헨리 5세』에서 이루어지지 않았기에, 그 약속을 지키기 위해 이 희곡을 썼다는 설명도 있다.[9][40]
한편, 폴스타프의 원래 이름이 존 올드캐슬 경이었으나 후손들의 항의로 변경되었다는 점을 고려하면, 희곡의 일부는 1597년 『헨리 4세 1부』 초연 전후에 쓰였을 수도 있다. 5막 5장(85-90행)의 "O, O, O!" 외침이나 4막 5장(6행)의 '캐슬(castle)' 언급이 '올드캐슬'이라는 원래 이름을 암시한다는 주장이 있다.[10][41]
이 희곡은 1602년 1월 18일 서적출판업자 조합 등록부에 기록되었고, 같은 해 서적상 아서 존슨이 첫 번째 쿼토 판본(Q1)을 출판했다. 이 판본은 텍스트가 불완전하여 '나쁜 쿼토(bad quarto)'로 평가받는다. 1619년에는 윌리엄 재가드가 가짜 폴리오의 일부로 두 번째 쿼토 판본(Q2)을 출판했다. 현재 가장 권위 있는 판본으로 여겨지는 것은 1623년 퍼스트 폴리오(F1)에 수록된 텍스트이다.
Q1 표지에는 이 극이 궁내부장관 극단에 의해 "여왕 폐하 앞에서, 그 외의 장소에서" 상연되었다고 쓰여 있다. 기록상 확인된 가장 빠른 공연은 1604년 11월 4일 화이트홀 궁전에서 열린 것이다. 또한 1638년 11월 15일 코크핏 극장에서도 상연되었다는 기록이 있다.
참조
[1]
서적
The Merry Wives of Windsor
Bloomsbury
[2]
서적
The Merry Wives of Windsor
Yale University Press
[3]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[4]
서적
Shakespeare's 'Merry Wives of Windsor'
Princeton
[5]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[6]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[7]
서적
Ungentle Shakespeare: scenes from his life
https://archive.org/[...]
Arden Shakespeare
[8]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[9]
서적
The Merry Wives of Windsor
Macmillan
[10]
서적
Shakespeare's Typological Satire
[11]
서적
Shakespeare
Henry Holt & Co.
[12]
서적
Shakespeare: The Invention of the Human
Riverhead Books
[13]
서적
Shakespeare: The Invention of the Human
Riverhead Books
[14]
서적
Shakespeare Versus Shallow
Little, Brown, and Company
[15]
서적
A Shakespeare Companion 1564–1964
Penguin
[16]
웹사이트
Sullivan's incidental music to ''The Merry Wives of Windsor''
https://www.gsarchiv[...]
2010-01-05
[17]
서적
Young Wilhelm: The Kaiser's Early Life, 1859–1888
Cambridge University Press
[18]
서적
Coronation Commentary
Dodd, Mead and Company
[19]
웹사이트
Wait — 'John Tucker Must Die' Is Actually a Shakespearean Adaptation?
https://collider.com[...]
2023-04-14
[20]
웹사이트
How teen movies became hooked on classic literature
https://www.bbc.com/[...]
2024-09-10
[21]
뉴스
The Merry Wives of Windsor – review
https://www.theguard[...]
2012-04-27
[22]
웹사이트
The Very Merry Wives of Windsor, Iowa
https://www.osfashla[...]
[23]
웹사이트
The Merry Wives Become Merry Widows in New Shakespeare Play
https://www.broadway[...]
[24]
웹사이트
Sheen Center Theater Festival of Catholic Playwrights June 21–24
http://cny.org/stori[...]
2018-06-13
[25]
웹사이트
Shakespeareances.com: Anne Page Hates Fun at American Shakespeare Center's Blackfriars Playhouse
http://www.shakespea[...]
[26]
웹사이트
Merry Wives-Free Shakespeare in the Park
https://publictheate[...]
[27]
웹사이트
Great Performances: Merry Wives
https://www.pbs.org/[...]
2022-03-29
[28]
간행물
Shakespeare and Opera
[29]
문서
Melchiori, 90, (as "P.A.D. Philidor")
[30]
서적
Shakespeare Survey
https://books.google[...]
Cambridge University Press
[31]
문서
Melchiori, 90
[32]
문서
Melchiori, 90, spelled "Karl Ditter von Dittersdorf,"
[33]
문서
Melchiori, 91
[34]
서적
The Merry Wives of Windsor
Yale University Press
[35]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[36]
서적
Shakespeare's 'Merry Wives of Windsor'
Princeton
[37]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[38]
서적
Ungentle Shakespeare: scenes from his life
Arden Shakespeare
[39]
서적
The Merry Wives of Windsor
Oxford University Press
[40]
서적
The Merry Wives of Windsor
Macmillan
[41]
간행물
Shakespeare's Typological Satire
Scoufos
[42]
서적
Shakespeare Versus Shallow
Little, Brown, and Company
[43]
서적
A Shakespeare Companion 1564-1964
Penguin
[44]
웹사이트
Sullivan's incidental music to The Merry Wives of Windsor
http://math.boisesta[...]
2010-01-05
[45]
서적
Coronation Commentary
Dodd, Mead and Company
[46]
웹사이트
シェイクスピア×狂言『法螺侍』 10年振りに再演!
http://www.mansaku.c[...]
万作の会
2009-07-22
[47]
웹사이트
不破留寿之太夫
http://www.ntj.jac.g[...]
日本芸術文化振興会
2016-04-29
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com