맨위로가기

팔스타프 (오페라)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

《팔스타프》는 윌리엄 셰익스피어의 희극 《윈저의 즐거운 아낙네들》을 바탕으로, 아리고 보이토가 대본을 작성하고 주세페 베르디가 작곡한 오페라이다. 1889년 베르디는 보이토로부터 초고 대본을 받고 작곡을 시작하여, 1892년에 악보를 완성했다. 팔스타프는 베르디의 마지막 오페라로, 셰익스피어의 플롯을 다듬어 팔스타프의 캐릭터를 살리려 노력했다. 이 작품은 1893년 라 스칼라 극장에서 초연되었으며, 고상함과 음악적 창조성으로 비평가들의 높은 평가를 받았다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1893년 오페라 - 헨젤과 그레텔 (오페라)
    엔겔베르트 훔퍼딩크가 작곡하고 그림 형제의 동화를 바탕으로 아델하이트 베테가 대본을 쓴 3막 오페라 《헨젤과 그레텔》은 리하르트 슈트라우스의 지휘로 바이마르에서 초연되었으며, 독일 민요풍 멜로디와 바그너의 영향을 받은 음악으로 어린이와 가족 관객을 위한 크리스마스 시즌 레퍼토리로 자주 공연된다.
  • 1893년 오페라 - 마농 레스코 (푸치니)
    자코모 푸치니가 작곡하고 루이지 일리카와 주세페 자코사가 이탈리아어 대본을 쓴 4막 오페라 마농 레스코는 아베 프레보의 소설을 원작으로 하며 토리노에서 초연되어 푸치니를 인정받게 했다.
  • 윌리엄 셰익스피어의 작품을 바탕으로 한 작품 - 사랑의 불시착
    《사랑의 불시착》은 tvN에서 방영된 드라마로, 패러글라이딩 사고로 북한에 불시착한 대한민국 재벌 상속녀와 그녀를 사랑하게 되는 북한 장교의 사랑 이야기이며, 넷플릭스를 통해 전 세계적으로 인기를 끌고 대한민국 케이블 드라마 역사상 높은 시청률을 기록했다.
  • 윌리엄 셰익스피어의 작품을 바탕으로 한 작품 - 셰익스피어 이야기
    찰스 램과 메리 램 남매가 윌리엄 셰익스피어의 희곡 20편을 각색하여 1807년에 출판한 '셰익스피어 이야기'는 어린이와 일반 대중을 위한 책으로, 다양한 삽화와 대중문화 속 언급 등을 통해 셰익스피어 작품의 대중화에 기여하며 꾸준히 영향력을 이어오고 있다.
  • 희극 오페라 - 장미의 기사
    《장미의 기사》는 리하르트 슈트라우스가 작곡하고 후고 폰 호프만슈탈과 협력하여 18세기 빈 귀족 사회를 배경으로 몰락과 새로운 시대의 도래를 그린 오페라이다.
  • 희극 오페라 - 세비야의 이발사
    조아키노 로시니가 작곡하고 피에르 보마르셰의 희곡을 바탕으로 한 《세비야의 이발사》는 재치 있는 이발사 피가로를 중심으로 전개되는 2막의 희극 오페라로, 초연 당시에는 실패했으나 현재는 오페라 레퍼토리에서 중요한 위치를 차지하고 있다.
팔스타프 (오페라)
작품 정보
제목팔스타프
작곡가주세페 베르디
뤼시앵 퓌제, 1894년 팔스타프 역
뤼시앵 퓌제, 1894년 팔스타프 역
대본아리고 보이토
언어이탈리아어
원작윌리엄 셰익스피어윈저의 즐거운 아낙네들, 헨리 4세 1부, 헨리 4세 2부
초연일1893년 2월 9일
초연 장소밀라노 라스칼라
IPA/falˈstaf/

2. 역사

아리고 보이토는 셰익스피어의 희곡 《윈저의 즐거운 아낙네들》을 바탕으로 오페라 대본을 썼으며, 《헨리 4세》 1부와 2부의 내용도 추가했다.[2]

1889년, 주세페 베르디는 오페라 작곡가로 활동한 지 50년이 넘었지만, 희극 오페라는 1840년에 실패한 《어느 왕국의 하루》 단 한 편뿐이었다.[1] 로시니는 베르디가 희극을 쓸 능력이 없다고 생각했지만, 베르디는 이에 동의하지 않고 기회가 없었을 뿐이라고 했다.[2]

1897년 베르디


베르디는 세르반테스의 《돈 키호테》, 골도니, 몰리에르, 라비슈의 희곡을 고려했지만 적합한 것을 찾지 못했다.[2] 가수 빅토르 마렐이 셰익스피어의 《말괄량이 길들이기》 대본을 보냈지만, 베르디는 도니체티같은 사람이 필요하다고 생각했다.[4][5] 1887년 《오텔로》 성공 후, 베르디는 "마침내 조금 웃을 권리가 생겼다"고 말하며 보이토에게 자신의 생각을 밝혔다.[2] 보이토는 비밀리에 《윈저의 유쾌한 아낙네들》을 바탕으로 대본 작업을 시작했다.[2]

보이토는 원작의 등장인물 수를 줄이고,[8] 팔스타프에게 《헨리 4세》의 대사를 넣어 캐릭터의 깊이를 더했다.[8] 또한, 트레첸토 이탈리아 작품에 가깝게 만들기 위해 고풍스러운 이탈리아어를 사용했다.[8]

카를 디터스 폰 디터스도르프, 안토니오 살리에리(1799), 마이클 윌리엄 발페, 아돌프 아담 등 많은 작곡가들이 셰익스피어의 희곡을 오페라로 만들었지만 큰 성공을 거두지 못했다.[6] 오토 니콜라이의 1849년작 《윈저의 유쾌한 아낙네들》이 오페라 레퍼토리에 자리를 잡았지만, 독일 오페라 하우스에 국한된 성공이었다.[7]

보이토는 플롯의 기반을 《윈저의 즐거운 아낙네들》 뿐만 아니라 조반니 피오렌티노의 《일 페코로네》, 보카치오의 《데카메론》과 같은 이탈리아 작품에도 두었다.[8]

베르디는 1889년 7월 초에 초고 대본을 받고 "아주 좋습니다! ... 당신보다 더 잘할 사람은 없을 것입니다."라고 답장했다.[13] 보이토처럼 베르디는 셰익스피어를 사랑하고 존경하여, 카를로 루스코니와 Giulio Carcano|줄리오 카르카노it가 번역한 셰익스피어 희곡을 이탈리아어로 소장하고 자주 읽었으며, 침대 옆에 두었다.[14] 그는 이전에 셰익스피어의 《맥베스》(1847)와 《오텔로》(1887)를 오페라로 각색했고, 《리어왕》을 고려했으며, 보이토는 《안토니우스와 클레오파트라》를 제안했었다.[15]

베르디는 자신의 나이와 건강, 프로젝트 완료 능력에 대해 걱정했지만,[13] "또 다른 오페라를 쓰겠다는 생각에 기쁨을 감출 수 없었다."[16]

보이토(1893)


보이토의 초기 스케치는 분실되었지만, 완성된 오페라는 그의 첫 구상과 크게 다르지 않다. 주요 차이점은 포드를 위한 2막 독백이 2장에서 1장으로 이동했고, 마지막 막이 활기찬 성악과 관현악 푸가 대신 결혼으로 끝났다는 것이다.[17] 베르디는 푸가를 쓰고 있다고 언급했다.[18]

베르디는 오페라의 길이를 위해 셰익스피어의 플롯을 다듬어야 했다.[19] 초연 직후 영국 평론가 R. A. 스트리트필드는 베르디의 성공에 대해 언급했다.[20]

11월, 보이토는 완성된 1막과 아직 제작 중이던 2막을 가지고 산타가타에 있는 베르디를 찾아갔다.[22] 그들은 일주일 동안 오페라 작업을 했고, 베르디와 그의 아내 주세피나 스트레포니는 제노바로 갔다. 얼마 동안 더 이상 작업이 진행되지 않았다.[23]

작곡은 느리게 진행되었고, 작곡가의 우울증으로 인해 "짧은 활동 기간과 긴 휴지 기간이 번갈아 가며 진행"되었다. 베르디는 악보를 완성할 수 없을 것이라는 두려움과 프랑코 파치오와 에마누엘레 무지오를 포함한 가까운 친구들의 죽음으로 인해 괴로워했다.[65] 작곡가에게 서두르라는 압력은 없었다. 그는 자신의 즐거움을 위해 작곡하고 있다고 언급했다.[65]

빅토르 마렐 - 보이토와 베르디의 ''오텔로'' 중 이아고 역


1892년 4월 중순까지 1막의 악보가 완성되었고, 6월~7월까지 베르디는 ''팔스타프''의 배역을 맡을 잠재적인 가수를 고려하고 있었다. 타이틀 롤을 위해 그는 바리톤 빅토르 마렐을 원했지만, 처음에 가수는 베르디가 받아들일 수 없는 계약 조건을 요구하여 프로젝트를 중단해야 했다.[29] 결국 그들은 합의에 도달했고 마렐이 배역되었다.[30]

9월까지 베르디는 그의 출판인 카사 리코르디에게 보낸 편지에서 라 스칼라가 1892-93 시즌에 초연을 할 수 있지만, 프로덕션의 모든 측면을 통제할 것이라고 동의했다. 2월 초 날짜가 언급되었고, 극장이 1893년 1월 2일 이후에 독점적으로 사용 가능해야 하며, 드레스 리허설 후에도 오페라를 철회할 수 있다는 요구와 함께 언급되었다.[31] 대중은 1892년 말에 새로운 오페라에 대해 알게 되었고, 베르디가 준비를 위해 비밀을 유지하면서 더욱 커져서 강렬한 관심을 불러일으켰다. 리허설은 비공개로 진행되었고, 언론은 거리를 두었다.[32] 1893년 1월 9일 초연 공연까지[33] 모든 것이 순조롭게 진행되었다.

베르디가 ''팔스타프''의 리허설을 지휘하고 있다

2. 1. 대본

아리고 보이토는 《윈저의 즐거운 아낙네들》을 바탕으로 《헨리 4세》 1부와 2부의 내용을 추가하여 대본을 작성했다.[2] 보이토는 원작의 등장인물 수를 줄이고,[8] 팔스타프에게 《헨리 4세》의 대사를 삽입하여 캐릭터의 깊이를 더했다.[8] 또한, 트레첸토 이탈리아 작품에 가깝게 만들기 위해 의도적으로 고풍스러운 이탈리아어를 사용하여 셰익스피어의 희극을 이탈리아적으로 재창조하고자 했다.[8]

카를 디터스 폰 디터스도르프 (1796), 안토니오 살리에리 (1799), 마이클 윌리엄 발페 (1835), 아돌프 아담 (1856) 등 많은 작곡가들이 셰익스피어의 희곡을 오페라로 만들었지만 큰 성공을 거두지는 못했다.[6] 오페라 레퍼토리에 자리를 잡은 첫 번째 버전은 오토 니콜라이의 1849년작 《윈저의 즐거운 아낙네들》이었지만, 그 성공은 주로 독일 오페라 하우스에 국한되었다.[7]

보이토는 플롯의 기반을 《윈저의 즐거운 아낙네들》 뿐만 아니라 조반니 피오렌티노의 《일 페코로네》, 보카치오의 《데카메론》과 같은 이탈리아 작품에도 두었다.[8]

2. 2. 작곡

베르디는 1889년 보이토로부터 초고 대본을 받고 작곡을 시작했다. 베르디는 오페라 작곡가로 활동한 지 50년이 넘었고, 27편의 오페라를 썼지만, 코미디는 그의 두 번째 작품인 1840년에 실패한 ''어느 왕국의 하루'' 단 한 편뿐이었다.[1] 그의 동료 작곡가인 로시니는 베르디를 매우 존경했지만, 그가 코미디를 쓸 능력이 없다고 생각했다. 베르디는 이에 동의하지 않고 다른 유쾌한 오페라를 쓰고 싶었지만, 아무도 기회를 주지 않는다고 말했다.[2]

베르디는 코미디 주제를 위해 세르반테스의 ''돈 키호테''와 골도니, 몰리에르, 라비슈의 희곡을 고려했지만, 적합한 것을 찾지 못했다.[2] 가수 빅토르 마렐이 셰익스피어의 ''말괄량이 길들이기''를 바탕으로 한 프랑스어 대본을 보냈지만, 베르디는 "그것을 제대로 다루려면 로시니나 도니체티가 필요하다"고 답했다.[4][5] 1887년 ''오텔로''의 성공 이후, 그는 "마침내 조금 웃을 권리가 생겼다"고 말하며 ''오텔로''의 대본 작가인 아리고 보이토에게 자신의 생각을 털어놓았다.[2] 보이토는 비밀리에 ''윈저의 유쾌한 아낙네들''을 바탕으로 대본 작업을 시작했다.[2] 카를 디터스 폰 디터스도르프(1796), 안토니오 살리에리(1799), 마이클 윌리엄 발페(1835), 아돌프 아담(1856) 등이 이 희곡을 음악으로 만들었지만, 큰 성공을 거두지 못했다.[6] 오토 니콜라이의 1849년작 ''윈저의 유쾌한 아낙네들''이 오페라 레퍼토리에 자리를 잡았지만, 독일 오페라 하우스에 국한된 성공이었다.[7]

보이토는 ''윈저의 유쾌한 아낙네들''이 셰익스피어 작품일 뿐만 아니라 트레첸토 이탈리아 작품인 조반니 피오렌티노의 ''일 페코로네''와 보카치오의 ''데카메론''을 바탕으로 하고 있다는 점에 만족했다. 그는 의도적으로 고풍스러운 이탈리아어를 채택했다.[8] 그는 플롯을 다듬고 희곡의 등장인물 수를 절반으로 줄였으며,[8][9] 팔스타프에게 ''헨리 4세''에서 수십 개의 구절을 삽입하여 깊이를 더했다.[8]

베르디는 1889년 7월 초에 초고 대본을 받고 "아주 좋습니다! ... 당신보다 더 잘할 사람은 없을 것입니다."라고 답장했다.[13] 보이토처럼 베르디는 셰익스피어를 사랑하고 존경했다. 그는 카를로 루스코니와 Giulio Carcano|줄리오 카르카노it가 번역한 셰익스피어 희곡을 이탈리아어로 소장하고 자주 읽었으며, 침대 옆에 두었다.[14] 그는 이전에 셰익스피어의 ''맥베스''(1847)와 ''오셀로''(1887)를 오페라로 각색했고, ''리어왕''을 고려했으며, 보이토는 ''안토니우스와 클레오파트라''를 제안했었다.[15]

베르디는 자신의 나이와 건강, 프로젝트 완료 능력에 대해 걱정했지만,[13] "베르디는 또 다른 오페라를 쓰겠다는 생각에 기쁨을 감출 수 없었다."[16] 1889년 7월 10일 그는 다시 편지를 썼다.

보이토의 초기 스케치는 분실되었지만, 완성된 오페라는 그의 첫 구상과 크게 다르지 않다. 주요 차이점은 포드를 위한 2막 독백이 2장에서 1장으로 이동했고, 마지막 막이 활기찬 성악과 관현악 푸가 대신 결혼으로 끝났다는 것이다.[17] 베르디는 1889년 8월 보이토에게 푸가를 쓰고 있다고 말하면서 "네, 그렇습니다! 푸가... 그리고 ''부파'' 푸가"는 "아마도 끼워 넣을 수 있을 것"이라고 했다.[18]

베르디는 오페라의 길이를 위해 셰익스피어의 플롯을 다듬어야 했다. 그는 포드의 탈출을 위해 브렌트퍼드의 현명한 부인으로 변장한 팔스타프의 두 번째 굴욕이 사라지는 것을 안타까워했다.[19] 그는 셰익스피어에게 정당성을 부여하고 싶은 열망에 대해 "등장인물을 스케치하고, 플롯을 짜고, 그 거대한 셰익스피어적 오렌지에서 모든 즙을 추출하는 것"이라고 썼다.[20] 초연 직후 영국 평론가 R. A. 스트리트필드는 베르디의 성공에 대해 언급했다.

11월, 보이토는 완성된 1막과 아직 제작 중이던 2막을 가지고 산타가타에 있는 베르디를 찾아갔다. 보이토는 "그 막은 악마가 등에 붙어 있고, 당신이 그것을 건드리면 불탄다"고 불평했다.[22] 그들은 일주일 동안 오페라 작업을 했고, 베르디와 그의 아내 주세피나 스트레포니는 제노바로 갔다. 얼마 동안 더 이상 작업이 진행되지 않았다.[23]

작가 러스 맥도날드는 보이토가 베르디에게 보낸 편지에서 오페라에 사용된 음악 기법에 대해 언급한 내용을 관찰했는데, 그는 등장인물인 난네타와 펜턴을 묘사하는 방법에 대해 "정확하게 설명할 수는 없지만, 타르트에 설탕을 뿌리는 것처럼, ... 코미디 전체에 뿌리고 싶다."라고 썼다.[24]

1막은 1890년 3월까지 완성되었고,[25] 오페라의 나머지 부분은 연대기적 순서대로 작곡되지 않았다. 음악학자 로저 파커는 이러한 단편적인 접근 방식이 "개별 장면의 상대적인 독립성을 나타내는 것"일 수 있다고 언급한다.[65] 작곡은 느리게 진행되었고, 작곡가의 우울증으로 인해 "짧은 활동 기간과 긴 휴지 기간이 번갈아 가며 진행"되었다. 베르디는 악보를 완성할 수 없을 것이라는 두려움과 프랑코 파치오와 에마누엘레 무지오를 포함한 가까운 친구들의 죽음으로 인해 괴로워했다.[65] 작곡가에게 서두르라는 압력은 없었다. 그는 자신의 즐거움을 위해 작곡하고 있다고 언급했다. "''팔스타프''를 쓸 때, 극장이나 가수를 생각하지 않았다".[65] 그는 1890년 12월, 무지오의 죽음 이후 기분이 매우 좋지 않았을 때 이 생각을 반복했다. "내가 그것[팔스타프]을 끝낼까? 아니면 끝내지 못할까? 누가 알겠어! 나는 어떤 목표도 없이, 그냥 하루의 몇 시간을 보내기 위해 쓰고 있다".[26] 1891년 초까지 그는 그해에 작품을 끝낼 수 없다고 선언했지만, 5월에는 약간의 낙관론을 표명했고, 6월 중순까지 상황은 바뀌었다.

보이토는 기뻐했고, 베르디는 그가 여전히 오페라 작업을 하고 있다고 보고했다. 두 사람은 1891년 10월 또는 11월에 만났고,[28] 그 후 베르디 부부는 겨울을 제노아에서 보냈다. 그들은 그곳에서 모두 병이 났고, 두 달 동안의 작업이 손실되었다. 1892년 4월 중순까지 1막의 악보가 완성되었고, 6월~7월까지 베르디는 ''팔스타프''의 배역을 맡을 잠재적인 가수를 고려하고 있었다. 타이틀 롤을 위해 그는 ''오텔로''에서 이아고를 불렀던 바리톤 빅토르 마렐을 원했지만, 처음에 가수는 베르디가 받아들일 수 없는 계약 조건을 요구했다. "그의 요구는 너무 터무니없고, 과도하고, [그리고] 믿을 수 없어서, 전체 프로젝트를 중단하는 것 외에는 아무것도 할 수 없었다".[29] 결국 그들은 합의에 도달했고 마렐이 배역되었다.[30]

9월까지 베르디는 그의 출판인 카사 리코르디에게 보낸 편지에서 라 스칼라가 1892-93 시즌에 초연을 할 수 있지만, 프로덕션의 모든 측면을 통제할 것이라고 동의했다. 2월 초 날짜가 언급되었고, 극장이 1893년 1월 2일 이후에 독점적으로 사용 가능해야 하며, 드레스 리허설 후에도 오페라를 철회할 수 있다는 요구와 함께 언급되었다. "나는 극장을 떠날 것이고, [리코르디]는 악보를 가져가야 할 것이다".[31] 대중은 1892년 말에 새로운 오페라에 대해 알게 되었고, 베르디가 준비를 위해 비밀을 유지하면서 더욱 커져서 강렬한 관심을 불러일으켰다. 리허설은 비공개로 진행되었고, 언론은 거리를 두었다.[32] 1893년 1월 9일 초연 공연까지[33] 모든 것이 순조롭게 진행되었다.

3. 등장인물

배역음역
존 팔스타프 경 (뚱뚱한 기사)바리톤
포드 (부유한 시민)바리톤
앨리스 포드 (포드의 부인)소프라노
난네타 (포드 부부의 딸)소프라노
메그 페이지 (포드의 이웃 여자)메조소프라노
퀵클리 부인 (카이우스의 하녀)알토
펜톤 (난네타의 구혼자)테너
닥터 카이우스 (앤의 또 다른 구혼자)테너
바르돌프 (팔스타프의 부하)테너
피스톨 (팔스타프의 부하)베이스
술집 가터 여관 주인무언
로빈 (팔스타프의 시종)무언


4. 줄거리

초기에는 오페라 관람객들이 전통적인 아리아와 합창이 없는 것에 당황하여 관객이 빠르게 줄었다.[45] 1901년 베르디 사망 당시에는 국제적인 레퍼토리에서 제외되었으나, 구스타프 말러가 1904년 빈 궁정 오페라에서 "예외적인 품질"의 프로덕션을 이끌었다.[46] 아르투로 토스카니니는 이 작품을 옹호하며 라 스칼라(1898년)와 메트로폴리탄 오페라(1908년)에서 공연했다. 리처드 올드리치는 ''뉴욕 타임스''에 토스카니니의 공연을 호평했다.[47]

영국에서도 이 작품은 레퍼토리에서 사라졌으나, 토마스 비첨 경이 1919년에 부활시켰다. 비첨 경은 베르디의 다른 작품에 비해 폭넓고 인상적인 선율이 부족하다고 언급했다.[48] 토스카니니는 이 작품이 베르디의 가장 위대한 오페라라고 믿었으며, 대중이 이해하기까지 시간이 걸릴 것이라고 말했다.[49]

1막에서는 의사 카이우스가 팔스타프와 그의 시종들을 고발하지만 쫓겨난다. 팔스타프는 알리체 포드와 메그 페이지를 유혹하려 하지만, 그의 시종들은 이를 거절하고 쫓겨난다. 포드 가의 정원에서 알리체와 메그는 팔스타프의 편지를 받고 복수를 결심한다. 남자들은 팔스타프의 계획을 알고 복수를 계획하고, 난네타와 펜톤은 사랑을 나눈다.

2막에서는 퀵클리 부인이 팔스타프에게 알리체의 밀회 약속을 전하고, 포드는 폰타나라는 가명으로 팔스타프에게 접근한다. 포드 가의 방에서 여자들은 팔스타프의 방문을 준비하고, 팔스타프는 알리체를 유혹하려 한다. 메그의 거짓말로 팔스타프는 숨고, 포드는 집을 수색한다. 난네타와 펜톤의 입맞춤 소리에 포드는 오해하고, 알리체는 팔스타프를 템스 강에 던져버린다.

3막에서 팔스타프는 우울해하지만, 퀵클리 부인의 설득으로 허네의 참나무로 간다. 윈저 공원에서 팔스타프는 요정과 엘프로 변장한 사람들에게 공격당하고 속았음을 깨닫는다. 포드는 카이우스와 앤을 결혼시키려 하지만, 펜턴과 앤이 결혼하게 된다. 팔스타프는 "세상만사가 다 익살"이라며 모두를 웃음으로 이끈다.[61]

4. 1. 1막

'''가터 여인숙'''

의사 카이우스가 갑자기 들이닥쳐 팔스타프가 자신의 집에 침입해서 하인들을 두들겨 팼으며 팔스타프의 시종들인 바르돌포와 피스톨라가 자기에게 술을 먹이고 지갑을 훔쳐갔다고 몰아세운다.[45] 팔스타프는 자신이 했다는 것을 인정하고 그의 두 시종들은 부인한다. 카이우스는 화를 내며 고발하겠다고 으름장을 놓다가 팔스타프의 욕설과 함께 쫓겨난다.

돈 없는 빈털터리 뚱뚱보 기사 팔스타프는 재정 문제를 해결할 방법을 모색하다가 윈저 거리의 부유한 부인들인 알리체 포드와 메그 페이지를 유혹할 계획을 세운다. 그는 두 부인들 모두에게 연애편지를 써 바르돌포와 피스톨라에게 전하도록 시킨다. 그러나 그들이 명예를 들먹이며 거절하자 팔스타프는 진정한 명예가 어떠한 것인지 일장 연설을 한 후 두 하인들을 쫓아낸다.

'''포드가의 정원'''

알리체 포드, 그녀의 딸 난네타, 메그 페이지와 퀵클리 부인이 한 자리에 모인다. 팔스타프에게서 받은 편지를 꺼내 보던 알리체와 메그는 그가 이름만 바꿔 같은 글을 보낸 것을 알게 되고 그에게 복수하기로 결심한다.

두 부인이 사라지면 포드 씨가 카이우스, 바르돌포, 피스톨라와 펜톤 등 흥분한 남자 네 명과 함께 등장한다. 카이우스는 팔스타프에 대해 화를 내고, 바르돌포와 피스톨라는 팔스타프가 부인을 유혹하려 한다고 경고한다. 난네타와 사랑에 빠진 젊은이 펜톤은 포드에게 그 계획을 설명하고, 이로 인해 포드는 팔스타프의 계획과 모든 정황을 다 알게 된다.

알리체 포드, 난네타와 메그가 다시 등장하고 펜톤이 난네타를 발견한다. 모두가 무대를 떠난 후 난네타와 펜톤은 둘만의 짧은 시간을 가진다. 그때 갑자기 등장한 여인들로 인해 둘의 밀회는 방해를 받는다. 펜톤은 몸을 숨기고 그들이 퀵클리 부인을 팔스타프에게 보내 알리체와의 밀회를 약속하기로 하는 것을 엿듣는다. 펜톤은 남자들이 나타나기 전 난네타와 잠깐 다시 만난다. 남자들 역시 나름대로의 복수를 계획하고 여자들과 남자들 양쪽 다 자신들의 계획을 구체적으로 짜기 시작한다.

Bohumil Benoni as Falstaff, 1894

4. 2. 2막

'''가터 여인숙'''

바르돌포와 피스톨라는 팔스타프에게 돌아가 잘못을 뉘우치는 척한다. 퀵클리 부인이 도착한다. 그녀는 팔스타프에게 그를 향한 사랑으로 불타는 알리체가 남편이 없는 2시에서 3시 사이에 그를 찾아와 만나고 싶어한다고 전한다. 또한 그녀는 메그 역시 그를 사랑하고 있으나 그녀의 남편이 자주 집을 비우지 않는다고 한다. 팔스타프가 자신의 승리를 자축하고 있을 때 바르돌프가 또 다른 사람이 찾아왔다고 알린다.

그의 이름은 폰타나로, 실상은 포드가 가명을 대고 찾아온 것이다. 그는 팔스타프에게 와인과 금을 주면서 알리체 포드를 사랑하고 있으나 그녀를 유혹하려는 자신의 노력이 모두 헛되었다는 말을 한다. 팔스타프가 먼저 성공하고 나면 자신이 유혹하기 더욱 쉬울 것이니 그녀를 얻기 위해 그의 도움이 필요하다고 말한다. 팔스타프는 자랑스럽게 그녀의 바보 같은 남편이 없는 동안 밀회를 갖기로 이미 약속했다고 밝히면서 기꺼이 응한다. 그는 폰타나가 질투로 인한 분노로 야단을 치도록 남겨둔 채 사라진다. 멋지게 차려 입은 팔스타프가 다시 나타나고, 두 남자는 예의를 차리며 인사를 나눈 후 나간다.

'''포드 가의 어느 방'''

여자들은 팔스타프의 방문을 준비한다. 퀵클리 부인이 그가 오고 있는 중이라고 말하면서 그와 만났던 이야기를 한다. 알리체는 하인들에게 빨래 바구니를 가지고 오라고 시키고 나서 난네타가 울고 있는 것을 알아챈다. 그녀의 아버지가 의사인 카이우스와 그녀를 결혼시키려 하기 때문이다. 세 명의 여자들은 질겁하고 알리체는 난네타에게 그런 일은 절대 없을 것이라고 안심시켜준다.

알리체가 류트를 연주하고 있을 때 팔스타프가 도착한다. 그는 자신이 날씬했을 때에는 노포크 공작의 수습기사였다고 자랑하면서 유혹하려고 한다. 그가 알리체를 껴안으려 할 때 퀵클리 부인이 급히 달려들어와 메그가 도착했다고 알린다. 팔스타프는 휘장 뒤에 숨는다. 메그는 알리체가 연인을 숨겨놓고 있다고 생각한 포드가 미친 듯이 화가 나서 집으로 돌아오고 있다고 거짓말을 한다.

그러나 포드는 진짜로 남자들을 이끌고 집으로 온다. 그는 빨래 바구니를 비우면서 곳곳을 수색하기 시작하고 카이우스와 펜톤, 바르돌포와 피스톨라는 온 집안으로 흩어진다.

겁에 질린 팔스타프는 메그에 대한 사랑을 말하면서 구해달라고 한다. 그녀는 그를 바구니 속에 집어 넣고 빨래감으로 그를 덮는다. 열띤 수색이 벌어지고 있을 때 난네타와 펜톤은 휘장 뒤에서 잠시 함께 있을 순간을 포착한다. 입맞춤 소리가 나자 포드는 알리체와 팔스타프가 숨어있다고 짐작한다. 난네타와 펜톤은 동시에 그들의 사랑을 밝히고 메그와 퀵클리 부인은 팔스타프를 계속 숨기려 노력한다. 포드는 주위 상황을 정리한다. 휘장이 떨어지면서 젊은 연인들의 모습이 드러나자 화가 난 포드는 펜톤에게 나가라고 명령하고 계속 수색을 한다. 알리체는 하인들을 불러 빨래 바구니를 창 밖으로 던져버리라고 한다. 모든 사람들이 다시 모이고 한바탕 웃은 뒤, 알리체는 포드에게 저 아래 템스 강에 있는 사람이 누구인지 보여준다.

4. 3. 3막

여인숙 앞. 팔스타프는 우울한 기분으로 세상을 저주하지만, 따뜻한 와인을 마시고 기운을 차린다. 퀵클리 부인이 다시 나타나 앨리스가 허네의 참나무 아래에서 그를 만나고 싶어한다고 전한다.[61] 팔스타프는 허네의 참나무로 가기로 하고, 포드와 다른 사람들은 그를 혼내줄 계획을 세운다.

장면이 바뀌어 윈저 공원의 허네의 참나무. 자정에 요정과 엘프로 변장한 사람들이 팔스타프를 공격하고, 팔스타프는 자신이 속았음을 깨닫는다. 포드는 카이우스와 앤을 결혼시키려 하지만, 카이우스가 잡은 것은 변장한 바르돌프였고, 펜턴과 앤이 결혼하게 된다. 팔스타프는 "세상만사가 다 익살"(''Tutto nel mondo è burla'')이라며 모두를 웃음으로 이끈다.[61]

5. 음악

암브로지오 마에스트리가 2016년 빈 국립 오페라 프로덕션에서 팔스타프 역을 맡았으며, 데이비드 맥비카가 연출하고 주빈 메타가 지휘했다.


주세페 베르디의 오페라 《팔스타프》는 통작곡 형식을 취하고 있으며, 전주곡 없이 바로 시작된다.

1막에서 팔스타프와 그의 하인 바르돌포, 피스톨라는 여관에서 술을 마신다. 카이우스 박사가 나타나 팔스타프가 자신의 집에 침입하고 하인들이 주머니를 털었다고 비난하자, 팔스타프는 그를 비웃는다. 여관 주인이 술값을 청구하자 팔스타프는 돈을 벌기 위해 부유한 두 남자의 아내를 유혹할 계획을 세운다. 그는 바르돌포와 피스톨라에게 각각 앨리스 포드와 메그에게 보내는 연애편지를 건네지만, 그들은 명예를 이유로 거절한다. 팔스타프는 "명예"는 아무 의미 없는 단어일 뿐이라며 그들을 쫓아낸다. (독백: "L'onore! Ladri... !" / "명예! 이 악당들아... !")

포드의 정원에서 앨리스와 메그는 팔스타프의 똑같은 편지를 받고 퀵클리 부인, 난네타 포드와 함께 팔스타프를 벌하기로 결심한다. 한편, 바르돌포와 피스톨라는 포드에게 팔스타프의 계획을 알리고, 포드는 변장하여 팔스타프를 함정에 빠뜨리기로 한다. 펜톤과 난네타는 사랑하지만, 포드는 난네타를 카이우스 박사와 결혼시키려 한다. 여성들과 남성들은 각자 팔스타프에게 복수할 계획을 세우는 앙상블로 1막이 끝난다.

5. 1. 악기 편성

베르디는 3관 편성을 사용했다.



무대 뒤에서 기타, 내추럴 호른, 소리가 들린다.

5. 2. 특징

주세페 베르디의 오페라 《팔스타프》는 통작곡 형식을 취하고 있으며, 전주곡 없이 바로 시작된다.[1] 이전 오페라들과는 다르게 전통적인 아리아는 최소화하고, 앙상블과 중창을 적극 활용하여 극의 전개를 이끌어간다.[1] 리듬, 오케스트라 텍스처, 멜로디 모티프, 화성 등 다양한 음악적 장치를 통해 극의 재미와 등장인물들의 심리 변화를 섬세하게 표현하고 있다.[1]

5. 3. 유명한 아리아


  • "L'onore! Ladri!" (영광이라고! 도둑놈!) - 팔스타프, 제1막 제1장[1]
  • "È sogno? o realtà" (이것은 꿈인가? 현실인가?) - 포드, 제2막 제1장[1]
  • "Va, vecchio John" (가게, 노련한 존) - 팔스타프, 제2막 제1장[1]
  • "Quand'ero paggio del Duca di Norfolk" (내가 옛날 노퍽 공작의) - 팔스타프, 제2막 제2장[1]
  • "Dal labbro il canto estasiato vola" (기쁨의 노래는 사랑하는 사람의 입술에서 나와) - 펜턴, 제3막 제2장[1]
  • "Sul fil d'un soffio etesio" (계절풍의 숨결을 타고) - 난네타, 제3막 제2장[1]

6. 평가 및 영향

1893년 2월 9일 밀라노의 스칼라좌에서 초연되어 큰 성공을 거두었다. 직전 작품인 《아이다》나 《오텔로》만큼 폭발적인 인기를 얻지는 못했지만, 《팔스타프》는 그 고상함과 음악적 창조성으로 인해 크게 호평받았다.[79]

7. 한국 초연 및 공연

이 섹션은 주어진 원본 소스에 해당 내용이 없으므로, 작성할 수 없습니다. 따라서 이전 결과물과 동일하게 빈칸으로 출력합니다.

8. 각주

저자출판년도제목위치출판사ISBN기타
Baldini, Gabriele1980The Story of Giuseppe Verdi: Oberto to Un ballo in maschera케임브리지Cambridge University PressInternet Archive
보몽, 앤토니 (편)1987Busoni: Selected Letters뉴욕Columbia University Press
Beecham, Thomas1959A Mingled Chime런던Hutchinson
Boito, Arrigo, Giuseppe Verdi1980 (1893)Falstaff in Full Score''뉴욕Dover
Budden, Julian1984The Operas of Verdi, Volume 1: From Oberto to Rigoletto런던Cassell
Budden, Julian1984The Operas of Verdi, Volume 3: From Don Carlos to Falstaff런던Cassell
Civetta, Cesare2012The Real Toscanini – Musicians Reveal the Maestro뉴욕Hal Leonard
Grogan, Christopher2010 (2007)Imogen Holst: A Life in MusicWoodbridge, UK and 뉴욕Boydell Press
Hepokoski, James1983Giuseppe Verdi "Falstaff"케임브리지Cambridge University Press
Kimbell, David (홀든, 아만다 편)2001Falstaff (The New Penguin Opera Guide 챕터)뉴욕Penguin PutnamInternet Archive
McDonald, Russ2009To astonish the world, Notes to Glyndebourne DVD recording''Waldron, Heathfield, UKOpus Arte
Melchiori, Giorgio1999Introduction (The Merry Wives of Windsor 챕터)런던Thomson
Milnes, Rodney2004Falstaff: notes to LSO Live recording''런던London Symphony Orchestra
Morris, Corbyn1744An Essay Towards Fixing the True Standards of Wit, Humour, Raillery, Satire, and Ridicule런던J Roberts and W Bickerton
Osborne, Richard1989Karajan conducts Falstaff런던EMI
Osborne, Richard1998Herbert von Karajan: A Life in Music런던Chatto and Windus
Phillips-Matz, Mary Jane1993Verdi: A Biography런던 and 뉴욕Oxford University PressInternet Archive
Rowse, A L1978The Merry Wives of Windsor (The Annotated Shakespeare, Volume 1 챕터)런던Orbis
Sachs, Harvey1988Toscanini뉴욕Harper and Row
Shakespeare, William (Peter Alexander 편)1994The Merry Wives of Windsor글래스고HarperCollins
Steen, Michael2003The Lives and Times of the Great Composers뉴욕Icon Books
Streatfeild, R A1895Masters of Italian Music런던Osgood McIlvain
Vickers, Brian2002William Shakespeare: The Critical Heritage, Volume 3: 1733–1752런던Routledge
Wechsberg, Joseph1974Verdi런던Weidenfeld and Nicolson


참조

[1] 서적 Budden, Vol. 1, pp. 69–74
[2] 간행물 Verdi and ''Falstaff'' https://www.jstor.or[...] 1926-07-01
[3] 서적 Baldini, p. 220
[4] 간행물 Giuseppe Verdi https://www.jstor.or[...] 1916-01
[5] 간행물 Verdi versus Victor Maurel on Falstaff https://www.jstor.or[...] 2007-11
[6] 서적 Melchiori, pp. 90–91
[7] 웹사이트 Falstaff (i) http://www.oxfordmus[...] Oxford Music Online. Oxford University Press 2014-03-02
[8] 간행물 Roll Up! Here We Come Again! 1999-12-06
[9] 서적 Hepokoski, p. 26
[10] 서적 Rowse, p. 444
[11] 서적 Vickers, p. 122
[12] 서적 Melchiori, p. 89
[13] 편지 Verdi to Boito, 6 and 7 July 1889
[14] 간행물 Repatriating 'Falstaff': Boito, Verdi and Shakespeare (in Translation) 2010-11
[15] 서적 Steen, p. 453
[16] 편지 Verdi to Boito, 10 July 1889
[17] 서적 Hepokoski, p. 22
[18] 편지 Verdi to Boito, 18 August 1889
[19] 기타 Shakespeare and Alexander, act IV, scene ii
[20] 서적 Wechsberg, p. 229
[21] 서적 Streatfeild, p. 111
[22] 편지 Boito to Verdi, 30 October 1889
[23] 서적 Hepokoski, pp. 22–26
[24] 편지 Boito to Verdi
[25] 서적 Hepokoski, p. 35
[26] 편지 Verdi to Maria Waldmann, 6 December 1890
[27] 편지 Verdi to Boito, 12 June 1891
[28] 서적 Hepokoski, p. 36
[29] 편지 Verdi to [[Teresa Stolz]], 9 September 1892
[30] 뉴스 Verdi's ''Falstaff'' at Berlin 1893-06-02
[31] 편지 Verdi to Ricordi, 18 September 1892
[32] 뉴스 Verdi's ''Falstaff'' 1892-12-08
[33] 서적 Phillips-Matz, p. 715
[34] 서적 Hepokoski, pp. 55–56
[35] 서적 Hepokoski, pp. 126–127
[36] 문서 Hepokoski, p. 56
[37] 문서 Phillips-Matz, pp. 717–720
[38] 문서 Hepokoski, p. 83
[39] 간행물 Some Thoughts on the Use of Autograph Manuscripts in Editing the Works of Verdi and Puccini 2013-Spring
[40] 문서 Beaumont (1987), pp. 53–54
[41] 문서 Hepokoski, pp. 76–77
[42] 문서 Performance History Royal Opera House, Covent Garden 1999-12-06
[43] 문서 Kimbell, p. 461
[44] 뉴스 Verdi's great ''Falstaff'' https://timesmachine[...] The New York Times 1895-02-05
[45] 문서 Hepokoski, p. 129
[46] 서적 Gustav Mahler Vol. 2 Vienna: The Years of Challenge (1897–1904) Henry-Louis de La Grange
[47] 뉴스 To be Given at a Special Saturday Night Performance at the Metropolitan https://www.nytimes.[...] The New York Times 1909-03-07
[48] 문서 Beecham, p. 178
[49] 문서 Civetta, Chapter 3: "Falstaff" section
[50] 문서 Osborne, pp. 150–151
[51] 문서 Osborne, pp. 406, 409, 420, 655 and 815
[52] 문서 Solti, pp. 79 and 191; and Hepokoski, p. 134
[53] 문서 Hepokoski, pp. 135–136
[54] 문서 Hepokoski, pp. 136–137
[55] 뉴스 Autumnal mastery of Verdi's emotional range The Times 1982-04-16
[56] 뉴스 In the belly of the best The Times 1999-12-08
[57] 간행물 Music Chronicle 2006-Winter
[58] 뉴스 Solti, CSO brilliant in spirited ''Falstaff'' https://www.chicagot[...] Chicago Tribune 1985-04-27
[59] 문서 List of singers taken from Budden, vol. 3, p. 416
[60] 문서 Budden, vol. 3, p. 430
[61] 문서 Kimbell, pp. 461–462; and Latham, Alison. "Synopsis", programme booklet, Royal Opera House, Covent Garden, 6 December 1999, p. 43
[62] 문서 Boito and Verdi, introductory pages
[63] 문서 Boito and Verdi, pp. 1–2
[64] 문서 Milnes, p. 7
[65] 웹사이트 Falstaff (ii) http://www.oxfordmus[...] Grove Music Online, Oxford University Press 2015-05-17
[66] 웹사이트 "Bohème, La (ii)" and "Rondine, La" http://www.oxfordmus[...] Oxford Music Online, Oxford University Press 2014-03-02
[67] 문서 McDonald 2009, p. 7
[68] 문서 Grogan, p. 169
[69] 문서 Osborne, p. 406
[70] 뉴스 Falstaff and the Verdi canon The Observer 1961-05-14
[71] 서적 Hepokoski
[72] 서적 Hepokoski
[73] 서적 L'arte di dirigere l'orchestra
[74] 서적 Milnes
[75] 서적 Milnes
[76] 서적 Osborne
[77] 서적 Osborne
[78] 서적 Osborne
[79] 서적 Discography Hepokoski
[80] CD Notes to Naxos Historical CD
[81] 웹사이트 Falstaff Discography http://www.operadis-[...] 2013-07-21
[82] 서적 The Opera Goer's Complete Guide



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com