가면 무도회 (오페라)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
가면 무도회는 주세페 베르디가 작곡한 오페라로, 스웨덴 국왕 구스타프 3세 암살 사건을 소재로 한다. 베르디는 나폴리의 산 카를로 극장으로부터 의뢰받아 작곡을 시작했으나, 검열 문제로 인해 무대를 미국 보스턴으로 옮기고 등장인물과 제목을 변경하여 1859년 로마에서 초연되었다. 이 오페라는 리카르도, 아멜리아, 레나토, 오스카 등 주요 등장인물들의 갈등과 사랑, 암살 음모를 다루며, 1막에서는 프랑스 오페라의 영향을, 작품 전체에서는 다양한 감정을 극적으로 결합한 앙상블을 특징으로 한다. 가면 무도회는 현재 자주 공연되는 레퍼토리 중 하나이며, 20세기 이후에는 스웨덴을 배경으로 한 오리지널 버전의 공연도 이루어지고 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 1859년 오페라 - 파우스트 (오페라)
샤를 구노가 작곡하고 괴테의 희곡을 바탕으로 쥘 바르비에와 미셸 카레가 리브레토를 쓴 5막 프랑스 오페라 파우스트는 파우스트, 메피스토펠레스, 마르그리트의 비극적인 사랑을 중심으로 전개되며 프랑스 오페라의 대표작으로 꼽힌다. - 1859년 오페라 - Don Procopio
돈 프로코피오는 조르주 비제가 작곡한 오페라 부파로, 카를로 캄비아지오의 작품을 참고하여 제작되었으며, 구두쇠 돈 안드로니코가 조카 베티나를 다른 구두쇠와 결혼시키려 하지만 베티나가 대령과 사랑에 빠져 이를 방해하는 내용을 담고 있다. - 주세페 베르디의 오페라 - 일 트로바토레
《일 트로바토레》는 주세페 베르디가 작곡한 4막 오페라로, 15세기 스페인을 배경으로 두 가문의 복수와 사랑을 그린 비극이며, 1853년 로마 초연 이후 전 세계적으로 인기를 얻어 오늘날 가장 많이 공연되는 오페라 중 하나이다. - 주세페 베르디의 오페라 - 라 트라비아타
주세페 베르디가 작곡하고 알렉상드르 뒤마 피스의 희곡 《춘희》를 바탕으로 한 3막 오페라 《라 트라비아타》는 초연 당시 사회적 편견으로 실패했으나, 수정 후 재공연에 성공하여 베르디 생전 가장 많이 공연된 작품이자 현재까지 세계적으로 인기 있는 오페라 중 하나로, 비극적인 사랑과 삶, 사회적 편견과 도덕적 기준에 대한 비판적 시각을 담고 있다. - 춤을 소재로 한 노래 - Crocodile Rock
엘튼 존이 1972년에 발표한 "Crocodile Rock"은 1950년대 로큰롤 음악에 대한 향수를 담고 있으며, 세계적인 인기를 얻어 여러 국가에서 1위를 차지하고 다양한 아티스트들에 의해 커버되기도 했다. - 춤을 소재로 한 노래 - Twist and Shout
"Twist and Shout"은 필 메들리와 버트 러셀이 작곡하고 더 톱 노츠가 처음 녹음한 곡으로, 아이즐리 브라더스의 리메이크 성공과 비틀즈의 인기 버전, 그리고 다양한 아티스트들의 커버를 통해 1960년대 초반 R&B 스타일 커버 유행을 선도했다.
가면 무도회 (오페라) | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
원어 제목 | Un ballo in maschera |
한국어 제목 | 가면 무도회 |
작곡가 | 주세페 베르디 |
리브레토 작가 | 안토니오 솜마 |
언어 | 이탈리아어 |
원작 | 외젠 스크리브의 다니엘 오베르의 1833년 작품인 Gustave III, ou Le bal masqué 대본 |
초연 날짜 | 1859년 2월 17일 |
초연 장소 | 테아트로 아폴로, 로마 |
음악 |
2. 역사
1792년에 일어난 구스타프 3세 암살 사건을 다룬 오페라이지만, 검열 문제로 제목이 수정되고 배경이 보스턴으로 바뀌어 초연되었다. 원본과 개정판 모두 공연된다.
이탈리아 통일 운동이 한창이던 당시, 프랑스의 영향을 많이 받던 나폴리에서는 검열이 매우 엄격했다. 베르디는 1792년 구스타프 3세 스웨덴 국왕 암살 사건을 다룬 오페라를 나폴리의 산 카를로 극장에서 의뢰받아 작곡하여, 1857년 11월에 대본 개요를 제출했다.[4] 하지만, 나폴리 당국은 국왕 암살 장면 등 내용 수정을 요구했고, 베르디는 이에 반발하였다. 특히 1858년 1월, 이탈리아 민족주의자 펠리체 오르시니가 프랑스 황제 나폴레옹 3세 암살 미수 사건을 일으키면서 검열 당국은 더욱 강경한 태도를 보였다.[5]
극장 측은 제목을 '도미노의 복수'로 바꾸고 내용 수정을 제안했지만, 베르디는 음악의 근간까지 변경해야 하는 요구를 거부하고 극장과 법적 분쟁을 벌였다.[6][7] 결국 베르디는 1858년 가을 산 카를로 극장 상연작을 시몬 보카네그라로 변경하며 소송을 취하하고, 신작 상연은 일단 포기했다.
이후 베르디는 로마 오페라와 계약을 맺고, 로마 교황 직할지였던 로마의 비교적 관대한 검열 조건을 받아들여 이야기 내용은 거의 그대로 유지하되, 무대를 유럽이 아닌 영국 식민지 시대 미국 보스턴으로 변경했다. 주인공 구스타프 3세는 보스턴 총독 리카르도로, 암살자 안카르스트룀 백작은 총독 비서 레나토 등으로 등장인물 이름을 변경하고, 흉기를 권총에서 단검으로 바꾸는 등의 수정을 거쳐 ''가면무도회''라는 제목으로 초연했다. 2002년에는 새롭게 발견된 베르디의 초고를 바탕으로 재구성한 버전이 예테보리 오페라에서 구스타보 3세라는 제목으로 초연되기도 했다.
《가면 무도회》는 1859년 2월 17일 로마의 테아트로 아폴로에서 초연되어 즉각적인 성공을 거두었다.[8] 베르디 자신의 지휘로 상연되었고, 『운명의 힘』, 『돈 카를로』와 함께 베르디 중기를 대표하는 3대 걸작 중 하나로 평가받는다. 초연 당시 이탈리아 통일 운동이 한창이었는데, 초연에 열광한 사람들은 거리 곳곳에 ''Viva VERDI!''(베르디 만세!)라고 낙서했다. 이는 베르디를 칭찬하는 것과 동시에 "'''V'''ittorio '''E'''manuele, '''R'''e '''D'I'''talia"(이탈리아 국왕 비토리오 에마누엘레 2세)의 머리글자를 딴 것이기도 했다. 그리하여 이탈리아 통일을 목표로 하는 사르데냐 왕국 국왕 비토리오 에마누엘레 2세와 겹쳐져, 베르디는 애국의 상징이 되었다.
이 오페라의 원작은 외젠 스크리브의 희곡 ''구스타브 3세''이며, 베르디는 안토니오 솜마에게 대본을 의뢰했다.[20] 스크리브는 1792년에 있었던 구스타브 3세 암살 사건을 바탕으로 희곡을 작성했다. 실제 역사와는 달리, 왕과 암살자 안카르스트룀 백작 부인의 가상 사랑을 엮었고, 점쟁이 울리카 아르프비드손에게 암살에 대한 경고를 받는 시점을 암살 직전으로 변경하는 등 극적인 각색을 했다. 베르디는 스크리브의 각색을 존중하여 솜마에게 대본에 반영하도록 했으며, 오베르가 이미 오페라로 만든 스크리브의 대본을 그대로 사용하지 않고 베르디 자신의 음악적 의도에 맞게 대본을 수정하여 오베르 판보다 더 훌륭한 작품을 만들기 위함이었다.
2. 1. 작곡 배경
1857년 초, 나폴리의 산 카를로 극장의 의뢰를 받은 베르디는 1858년 사육제 시즌에 맞춰 오페라를 완성하려는 목표를 세웠다. 처음에는 윌리엄 셰익스피어의 희곡 ''리어왕''을 오페라화하려 했으나, 산 카를로 극장이 베르디가 원하는 가수들과 계약하지 않아 무산되었다.[19]새로운 소재를 찾던 베르디는 외젠 스크리브의 희곡 ''구스타프 3세 또는 가면 무도회''를 선택했다. 이 희곡은 1792년 가면 무도회에서 암살당한 스웨덴의 계몽 전제 군주 구스타브 3세의 암살 사건을 소재로, 왕과 암살자 안카르스트룀 백작 부인과의 가상 사랑을 다룬 작품이었다. 스크리브는 이전에 작곡가 오베르와 함께 작업했으며, 오베르의 ''구스타브 3세''는 1833년 파리 오페라 극장에서 초연되어 성공을 거두었다.
베르디는 ''리어왕'' 대본을 의뢰했던 안토니오 소마에게 스크리브의 대본을 재구성하고 윤색하여 상연용 대본을 작성하도록 했다. 소마는 베르디의 요청에 따라 꼼꼼하게 대본 작업을 진행했고, 베르디는 여러 차례 수정을 요구하며 대본 작성과 병행하여 작곡에 착수했다.
1857년 11월, 극장 측은 대본의 개요를 나폴리 당국에 제출했으나, 당국은 암살 사건을 연상시키지 않도록 내용 변경을 요구했다. 베르디는 극장 측, 소마와 대책을 논의하며 약간의 변경을 수용하면서 작곡을 진행했고, 11월 중 대본이 완성되었으며, 같은 해 말에는 거의 전곡의 작곡이 마무리되었다.
당시는 이탈리아 통일 운동이 격화되던 시기였고, 프랑스의 영향이 강했던 나폴리에서는 국왕 암살 사건을 다루는 작품의 상연이 쉽지 않았다. 베르디는 완성된 총보를 가지고 연인 주세피나와 함께 1858년 1월부터 나폴리에 머물렀다. 극장 측은 제목을 ''도미노의 복수''로 바꾸고 내용에도 약간의 변경을 가하여 나폴리 검열 당국과 협상했다. 그러나 1858년 1월, 이탈리아 민족주의자 펠리체 오르시니가 프랑스 황제 나폴레옹 3세 암살 미수 사건을 일으키면서 검열 당국은 더욱 강경한 태도를 보였다. 지배자의 암살 장면 삭제, 무도회 장면 삭제 등 대폭적인 내용 수정을 요구했다.
극장 측은 다른 각본가에게 몰래 의뢰하여 새로운 대본을 제시했지만, 베르디는 음악의 근간까지 관계되는 요구라며 즉각 거부했다. 산 카를로 극장은 계약 불이행으로 베르디를 고소하고 배상금을 요구하는 사태까지 벌어졌다. 베르디도 극장 측을 고소하며 맞섰지만, 결국 1858년 가을 상연작을 ''시몬 보카네그라''로 변경하는 대안을 제시하며 양측이 고소를 취하했다.
결국 베르디는 신작 상연을 단념하고 1858년 4월 말 나폴리를 떠났다. 나폴리에서의 좌절 소식은 이탈리아 전역으로 퍼졌고, 여러 극장에서 상연 희망이 쏟아졌다. 베르디는 로마의 아폴로 극장과 상연 계약을 체결했다. 로마 교황 직할지였던 로마는 검열이 비교적 관대했고, 베르디가 원하는 형태로 상연을 실현하기 쉬웠기 때문이다.
로마에서의 협상 결과, 이야기 내용은 거의 그대로 유지하되 작품의 무대를 유럽 이외의 장소로 옮기는 조건으로 상연 허가를 받았다. 베르디는 무대를 영국 식민지 시대의 미국 보스턴으로 옮기고, 주인공 구스타프 3세는 보스턴 총독 리카르도, 암살자 안카르스트룀 백작은 총독의 비서 레나토로 바꾸는 등 수정을 거쳐 제목을 ''가면 무도회''로 결정했다.
2. 2. 검열 문제와 수정
이탈리아 통일 운동이 격화되던 당시, 프랑스의 영향이 강했던 나폴리에서는 검열이 엄격했다. 베르디는 1792년 구스타프 3세 스웨덴 국왕 암살 사건을 다룬 오페라를 나폴리의 산 카를로 극장 의뢰로 작곡, 1857년 11월에 대본 개요를 제출했다.[4] 하지만 나폴리 당국은 국왕 암살 장면 등 내용 수정을 요구했고, 베르디는 이에 반발했다. 특히 1858년 1월, 이탈리아 민족주의자 펠리체 오르시니의 나폴레옹 3세 암살 미수 사건으로 인해 검열 당국은 더욱 강경한 태도를 보였다.[5]극장 측은 제목을 '도미노의 복수'로 바꾸고 내용 수정을 제안했으나, 베르디는 음악의 근간까지 변경해야 하는 요구를 거부하고 극장과 법적 분쟁을 벌였다.[6][7] 결국 베르디는 1858년 가을 산 카를로 극장 상연작을 시몬 보카네그라로 변경하며 소송을 취하하고, 신작 상연은 일단 포기했다.
이후 베르디는 로마 오페라와 계약을 맺고, 로마 교황 직할지였던 로마의 비교적 관대한 검열 조건을 받아들여 이야기 내용은 거의 그대로 유지하되, 무대를 유럽이 아닌 영국 식민지 시대 미국 보스턴으로 변경했다. 주인공 구스타프 3세는 보스턴 총독 리카르도로, 암살자 안카르스트룀 백작은 총독 비서 레나토 등으로 등장인물 이름을 변경하고, 흉기를 권총에서 단검으로 바꾸는 등의 수정을 거쳐 ''가면무도회''라는 제목으로 초연했다.
2002년에는 새롭게 발견된 베르디의 초고를 바탕으로 재구성한 버전이 예테보리 오페라에서 구스타보 3세라는 제목으로 초연되기도 했다.
2. 3. 초연과 반응
《가면 무도회》는 1859년 2월 17일 로마의 테아트로 아폴로에서 초연되어 즉각적인 성공을 거두었다.[8] 베르디 자신의 지휘로 상연되었고, 『운명의 힘』, 『돈 카를로』와 함께 베르디 중기를 대표하는 3대 걸작 중 하나로 평가받는다.초연 당시 이탈리아 통일 운동이 한창이었다. 초연에 열광한 사람들은 거리 곳곳에 ''Viva VERDI!''(베르디 만세!)라고 낙서했는데, 이는 베르디를 칭찬하는 것과 동시에 "'''V'''ittorio '''E'''manuele, '''R'''e '''D'I'''talia"(이탈리아 국왕 비토리오 에마누엘레)의 머리글자를 딴 것이기도 했다. 그리하여 이탈리아 통일을 목표로 하는 사르데냐 왕국 국왕 비토리오 에마누엘레 2세와 겹쳐져, 베르디는 애국의 상징이 되었다.
2. 4. 원작과 대본
이 오페라의 원작은 외젠 스크리브의 희곡 ''구스타브 3세''이며, 베르디는 안토니오 솜마에게 대본을 의뢰했다.[20] 스크리브는 1792년에 있었던 구스타브 3세 암살 사건을 바탕으로 희곡을 작성했다. 실제 역사와는 달리, 왕과 암살자 안카르스트룀 백작 부인의 가상 사랑을 엮었고, 점쟁이 울리카 아르프비드손에게 암살에 대한 경고를 받는 시점을 암살 직전으로 변경하는 등 극적인 각색을 했다. 베르디는 스크리브의 각색을 존중하여 솜마에게 대본에 반영하도록 했다.베르디가 솜마에게 외젠 스크리브의 희곡을 재구성하여 대본화하도록 의뢰한 것은, 이미 오베르가 오페라로 만든 스크리브의 대본을 그대로 사용하지 않고 베르디 자신의 음악적 의도에 맞게 대본을 수정하여 오베르 판보다 더 훌륭한 작품을 만들기 위함이었다.
3. 등장인물
- 리카르도, 바르위크 백작 (스웨덴의 구스타프 3세/보스톤 총독): (테너)
- 아멜리아, 레나토의 아내: (소프라노)
- 레나토 (또는 안카르스트룀 백작): 리카르도의 비서이자 친구: (바리톤)
- 오스카르, 리카르도의 시동: (소프라노)
- 율리카 (또는 마담 아르비드손): 점쟁이: (콘트랄토)
- 판사: (테너)
- 실바노 (또는 크리스티아노): 수병: (베이스)
- 아멜리아의 하인: (테너)
- 사무엘 (또는 리빙 백작): (베이스)
- 토마소 (또는 Clas Fredrik Horn af Åminne|lt=호른 백작sv): (베이스)
- 근위병, 하인, 아첨꾼 등
3. 1. 주요 배역
역할 BO: 초연 당시 보스턴 설정 및 등장인물 SW: 스웨덴 설정 및 등장인물 | 음역 | 초연 출연진 (BO) 1859년 2월 17일 |
---|---|---|
BO: 리카르도, 워릭 백작이자 보스턴 총독 SW: 구스타보, 스웨덴 국왕 | 테너 | 가에타노 프라스키니 |
BO: 아멜리아, 레나토의 아내이자 리카르도를 사랑함 SW: 아멜리아, 안카르스트룀의 아내이자 구스타보를 사랑함 | 소프라노 | 에우제니아 쥘리엔-드장 |
BO: 레나토, 아멜리아의 남편이자 리카르도의 비서, 가장 친한 친구이자 측근 SW: 안카르스트룀 백작, 아멜리아의 남편이자 구스타보의 비서, 가장 친한 친구이자 측근 | 바리톤 | 레오네 지랄도니 |
BO: 오스카, 리카르도의 시동 SW: 오스카, 구스타보의 시동 | 콜로라투라 소프라노 (남장) | 파멜라 스코티 |
BO: 울리카 SW: 마담 아르비드손, 점쟁이 | 콘트랄토 | 젤리나 스브리시아 |
판사 | 테너 | 주세페 바촐리 |
BO: 실바노 SW: 크리스티아노 | 베이스 | 스테파노 산투치 |
아멜리아의 하인 | 테너 | 루이지 포시 |
BO: 사무엘 SW: 리빙 백작 | 베이스 | 체사레 로시 |
BO: 톰 SW: | 베이스 | 조반니 베르나르도니 |
thumb
3. 2. 조역 및 기타
4. 줄거리
1857년 초, 나폴리의 산 카를로 극장에서 주세페 베르디에게 1858년 사육제 시즌에 맞춘 오페라 제작을 의뢰했다. 베르디는 외젠 스크리브와 다니엘 오베르의 오페라에 묘사된 구스타프 3세 암살 사건을 소재로 선택했다.[4] 이 주제는 사베리오 메르카단테가 1843년 그의 ''일 레겐테''에서 사용했을 정도로 잘 알려졌지만, 역사적으로 완전히 정확한 이야기는 아니었다.
스크리브는 대본에 점쟁이 울리카 아르프비드손, 음모, 가면무도회에서의 살인 등 역사적 인물들의 이름을 그대로 사용했지만, 왕과 그의 비서이자 절친한 친구의 아내인 가상의 아멜리 사이의 로맨스를 창작하고, 어린 시종 오스카와 같은 인물과 상황을 추가했다.
안토니오 솜마가 새로 쓴 대본은 ''구스타보 3세''라는 제목으로 1857년 말 나폴리 검열관에게 제출되었다. 11월까지 베르디는 소마에게 검열관이 수정을 요구했다고 알렸는데, 가장 중요한 요구는 무대에서 군주, 특히 군주의 살해 장면을 묘사하는 것을 금지하는 것이었다.[4] 리골레토에서처럼 등장인물의 이름과 직함을 변경하여 스웨덴 왕은 포메라니아 공작으로, 앙카르스트룀은 레나토 백작으로 바뀌었고, 배경은 스톡홀름에서 슈테틴으로 옮겨졌다.
베르디는 크리스마스 기간 동안 소마와 함께 작업하며 이러한 변경 사항을 수용했다. 소마는 베르디가 음악 스케치를 완성하는 동안 ''구스타브'' 대본의 등장인물 이름을 변경하도록 요청받았다. 오페라 제목은 ''도미노 복수''로 변경되었다.
1858년 1월 9일, 베르디는 나폴리로 떠나기 전 산 카를로 극장에 "오페라가 완성되었고, 여기에서 풀 스코어를 작업하고 있다"는 편지를 썼다.[4] 베르디가 나폴리에 도착하고 ''도미노 복수''의 리허설이 시작되려던 1858년 1월 14일, 세 명의 이탈리아인이 파리에서 나폴레옹 3세 황제를 암살하려 시도했고, 이 사건은 오페라 제작에 영향을 미쳤다.
오페라는 전 3막 6장으로 구성되어 있으며, 배경과 시간은 다음과 같다.
4. 1. 1막

'''제1장: 리카르도의 궁궐 공적인 장소'''
보스턴 총독 리카르도를 찬양하는 사람들과 그 속에 숨어든 반역자들의 음모 합창으로 막이 오른다. 리카르도는 시동 오스카가 내미는 가면무도회 초대객 명단에서 아멜리아의 이름을 발견하고, 로만차 "황홀한 기쁨 속에서"를 부른다.[4] 리카르도는 아멜리아를 생각한다. 그때 아멜리아의 남편 레나토가 들어와 리카르도에게 반대파가 그의 목숨을 노리고 있다며, 만약의 사태를 대비해야 한다고 아리아 "희망과 기쁨에 차서"를 부르며 주의를 준다.[4]
판사가 찾아와 점술가 울리카의 추방을 요구하지만, 오스카가 발라타 "검은 얼굴로 별을 쳐다보며"를 불러 울리카를 변호한다. 점에 관심을 가진 리카르도는 레나토를 뿌리치고 사람들을 이끌고 울리카의 집으로 가자고 제안한다. 반역자들은 리카르도 암살 기회라며 기뻐한다.
'''제2장: 울리카의 거처'''
울리카는 마법의 힘을 불러낸다: ''Re dell'abisso, affrettati'' / "심연의 왕이여, 서두르소서". 어부로 변장한 리카르도가 먼저 도착한다. 그는 선원 실바노의 승진 서류를 주머니에 몰래 넣어 부자가 되도록 만들어, 울리카의 능력에 대한 진실을 군중에게 확신시킨다. 아멜리아가 울리카를 만나러 올 것을 안 리카르도는 숨어서 지켜본다. 울리카와 단둘이 있게 된 아멜리아는 리카르도에 대한 사랑으로 고통받고 있다고 고백하며, 마음에 평화를 가져다줄 방법을 묻는다. 울리카는 마법의 힘을 가진 허브를 모아오라고 말한다. 리카르도는 그녀가 허브를 모을 때 그 자리에 있기로 결심한다.
리카르도는 궁정 사람들과 함께 다시 나타나 자신의 운명을 점쳐 달라고 요청한다. (아리아: ''Di' tu se fedele'' / "바다가 나를 충실하게 기다리고 있는지 말해 주세요"). 울리카는 그가 다음에 악수하는 남자에게 살해될 것이라고 밝힌다. 그는 웃으며 예언을 일축하고 악수를 청하지만, 사람들은 거절한다. 레나토가 도착하여 리카르도에게 인사를 하며 악수한다. 리카르도의 정체가 드러나고, 그는 사람들에게 환호를 받는다.
4. 2. 2막
아멜리아는 두려움을 극복하고, 울리카가 말한 약초를 캐러 혼자 이곳에 왔다. (아리아: ''마 달라리도 스텔로 디불사'' / "하지만 내가 약초를 뽑으면") 그녀는 자신을 만나러 온 리카르도에 의해 놀란다. 둘은 마침내 서로에 대한 사랑을 고백한다.[4]예기치 않게 레나토가 도착하고, 아멜리아는 그가 그녀를 알아보기 전에 베일로 얼굴을 가린다. 레나토는 리카르도에게 음모자들이 그를 쫓고 있으며, 그의 생명이 위험하다고 설명한다. 리카르도는 떠나면서 레나토에게 베일을 쓴 여인을 안전하게 마을로 데려갈 것을 약속받고, 그녀의 신원에 대해 묻지 않는다.
음모자들이 도착하자, 그들은 레나토와 대면한다. 다툼 중에 아멜리아의 베일이 떨어진다. 레나토는 아멜리아와 리카르도가 간통한 사이였다고 생각한다. 그는 음모의 두 지도자 사무엘과 톰에게 다음 날 자신을 만나자고 요청한다.
4. 3. 3막
레나토는 아멜리아가 자신에게 불명예를 안겼다고 생각해 그녀를 죽이려 한다. 아멜리아는 결백을 주장하며 마지막으로 아들을 보게 해달라고 간청한다. (아리아: ''모로, 마 프리마 인 그라치아'' / "죽겠지만, 먼저, 친절을"). 레나토는 마음을 바꿔 아멜리아가 아닌 리카르도를 죽여야 한다고 선언한다. (아리아: ''에리 투 케 마키아비 꽐 아니마'' / "당신은 그녀의 영혼을 더럽힌 사람이었어").[4]사무엘(리빙 백작)과 톰(혼 백작)이 도착하고, 레나토는 그들의 음모에 가담하여 아들의 목숨을 걸고 진심을 증명한다. 그들은 리카르도를 죽일 사람을 결정하기 위해 제비를 뽑고, 아멜리아가 제비뽑기에 당첨되는 이름을 뽑게 되는데, 그 이름은 레나토였다.
오스카가 가면 무도회 초대장을 가지고 도착하고, 사무엘, 톰, 그리고 레나토는 암살이 이곳에서 이루어질 것이라고 동의한다.
'''장면 2: 무도회'''
리카르도는 사랑과 의무 사이에서 갈등하며, 아멜리아에 대한 사랑을 포기하고 그녀와 레나토를 영국으로 돌려보내기로 결심한다 (아리아: ''마 세 메 포르차 페르더티'' / "하지만 내가 그녀를 잃어야 한다면").
무도회에서 레나토는 오스카에게 리카르도의 의상이 무엇인지 알아내려 한다. 오스카는 처음에는 말해주기를 거부하지만 (아리아: ''사페르 볼레스테'' / "당신은 알고 싶어합니다"), 결국 검은 망토와 붉은 리본을 입었다고 대답한다. 리카르도는 아멜리아를 찾아내어 자신이 내린 결정을 말해준다. 그들이 작별 인사를 하는 순간, 레나토는 리카르도를 칼로 찌른다. 상처 입은 리카르도는 아멜리아를 사랑했지만, 그녀는 결코 결혼 서약을 어기지 않았다고 밝힌다. 그는 모든 공모자들을 용서하고, 친구들과 조국에 작별을 고하며 숨을 거둔다.
5. 유명한 아리아
- "La rivedra nell'estasi" (리카르도)[18]
- "Alla vita che t'arride" (레나토)
- "Volta la terrea" (오스카)
- "Re dell'abisso" (울리카)[18]
- "Di' tu se fedele" (리카르도)[18]
- "È scherzo od è follia" (리카르도)[18]
- "Ma dall'arido stelo divulsa" (아멜리아)[18]
- "Morrò, ma prima in grazia" (아멜리아)[18]
- "Eri tu, che macchiavi" (레나토)[18]
- "Ma se m'e forza perderti" (리카르도)[18]
- "Saper vorreste" (오스카)[18]
- 로망스 「황홀한 기쁨 속에서」(리카르도)
- 아리아 「희망과 기쁨에 넘쳐」(레나토)
- 아리아 「지옥의 왕이여」(울리카)
- 아리아 「저 풀을 꺾어 (아멜리아)」
- 이중창 「아, 얼마나 즐거운 설렘이 (리차르도 & 아멜리아)」
- 아리아 "나의 마지막 소원"(아멜리아)
- 아리아 "너야말로 마음을 더럽히는 자"(레나토)
- 로망스 "만약 내가 영원히"(리카르도)
6. 음악적 특징
이 작품은 다양한 감정을 극적으로 결합한 앙상블, 이탈리아 오페라와 프랑스 오페라 코미크 양식의 혼합, 그리고 다채로운 관현악 편성이 특징이다.[18]
작품의 전주는 오페라 첫 장면의 주제로 구성되어 있으며, 리카르도의 헌신적인 신하들의 음악과 그를 증오하는 자들의 어두운 중얼거림 사이의 극적인 대조를 이룬다. 이어서 사랑의 주제, 리카르도의 첫 번째 아리아 "La rivedrà nell'estasi"의 선율로 전환된다.[18]
프랑스 오페라의 영향은 첫 번째 장면에서 느낄 수 있는데, 콜로라투라 효과가 가미된 시동 오스카의 성악 작법과 리카르도가 모두를 변장하여 마녀의 소굴에 초대하는 마지막 앙상블에서 나타난다. 이 앙상블의 음악은 프랑스 스타일의 기백과 joie de vivre|삶의 기쁨프랑스어의 감각을 리카르도 암살을 음모하는 자들의 지속적인 낮은 불평과 결합한다.[18]
1막의 두 번째 장면 앞에는 어두운 기악 색채가 돋보이는 극적인 관현악 전주곡이 있다. 리카르도의 가벼운 성격은 어부로 변장하고 부르는 아리아 "Di' tu se fedele"에서 뱃노래의 특징을 담아 발전한다. 율리카의 리카르도 암살 예언은 합창과 함께 5중창을 시작하는데, 리카르도는 웃으며 그 경고를 터무니없는 소리로 일축하고, 음모자들은 자신들이 발각된 것처럼 보여 당황해하며, 율리카는 자신의 예언이 농담이 아니라고 주장하고, 오스카는 리카르도의 살해에 대한 슬픔을 표현하는 가장 높은 성악 선율을 가진다. 1막은 합창을 위한 애국적인 찬가와 같은 주제가 주역들의 다양한 성악 선율과 나란히 배치되면서 끝을 맺는다.[18]
2막은 폭풍우 치는 관현악 소개로 시작한다. 뒤따르는 소프라노를 위한 웅장한 장면은 여러 부분으로 구성되어 있으며, 솔로 코르 앙글레가 동반하는 느린 칸틸레나, 아멜리아가 환상에 겁을 먹는 극적이고 빠른 중간 부분, 그리고 높음에서 낮음까지 뛰어난 음역을 요구하는 마지막 카덴차가 있는 더 느리고 고통스러운 기도이다. 이어진 사랑의 듀엣 역시 여러 부분으로 구성되어 있으며, 황홀한 절정으로 치닫는다. 합창과 함께 하는 4중창은 다시 한 번 단일 음악 작품에서 완전히 다른 감정이 동시에 전달되면서 막을 닫는다. 음모자들의 냉소적이고 조롱하는 웃음, 아멜리아의 고뇌, 그리고 남편의 냉혹한 증오와 복수심이다.[18]
3막 1장은 첼로 오블리가토가 있는 아멜리아의 애절한 아리아 "Morrò, ma prima in grazia"와 빠른 단조로 시작하여 느린 장조로 끝나는 유명한 바리톤 아리아 "Eri tu"로 유명하며, 이는 느린 부분을 먼저 하는 당시 이탈리아 오페라 아리아의 일반적인 순서를 뒤집는 것이다. 음모자들은 전주곡에서 그들을 묘사하고 이전 장면에 그들의 등장을 동반했던 동일한 대위법적 주제와 함께 돌아온다. 오스카의 등장과 함께 음악은 다시 프랑스 오페라 코미크의 정신을 얻고, 오스카의 반짝이는 즐거운 성악 선율이 아멜리아의 두려움과 음모자들의 복수심을 표현하는 음악으로 뒷받침되는 5중창으로 마무리된다.[18]
마지막 장면을 여는 리카르도를 위한 아리아의 음악은 이기적이고 가벼운 쾌락주의자에서 자신이 이제 올바른 일이라고 인식하는 일을 하기 위해 자신의 행복을 희생할 심각한 남자로 변모하는 캐릭터의 진화를 보여준다. 장외 반다는 장면이 무도회장으로 전환되면서 춤곡을 연주하는 소리가 들린다. 다시 한 번 오스카의 음악은 그의 반짝이는 노래 "Saper vorreste"로 프랑스 오페라 코미크의 정신을 소개한다. 리카르도와 아멜리아가 듀엣으로 작별 인사를 할 때 무대 위 현악 앙상블이 춤곡을 연주하며, 레나토가 리카르도를 찌르면서 중단된다. 무슨 일이 일어났는지 모르는 음악가들은 이 사건 후에도 잠시 동안 계속 음악을 연주한다. 리카르도가 살인자를 용서하면서 하프와 함께 앙상블이 발전하고, 오페라는 모두의 공포의 외침으로 끝을 맺는다.[18]
이 오페라는 플루트 2(2번은 피콜로로 교체), 오보에 2(2번은 잉글리시 호른으로 교체), 클라리넷 2, 바순 2, 호른 4, 트럼펫 2, 트롬본 3, 친바소, 팀파니, 큰북, 심벌즈, 하프, 현악 5부(12형)로 구성된다. 반다는 작은 오케스트라(피아노 악보만), 종으로 편성되어 있다.
7. 공연 역사
1857년 초, 나폴리의 산 카를로 극장으로부터 의뢰를 받은 베르디는 1858년 사육제 시즌에 맞춰 오페라를 완성하려 했다. 외젠 스크리브의 희곡을 바탕으로 스웨덴의 구스타브 3세 암살 사건을 주제로 삼았는데, 사베리오 메르카단테도 1843년에 같은 주제를 다룬 적이 있었다.[4]
스크리브는 대본에서 역사적 인물들의 이름은 유지했지만, 왕과 그의 비서이자 절친의 아내인 아멜리아 사이의 로맨스를 만들어내고, 오스카 등의 등장인물을 추가했다. 소마의 새 대본 ''구스타보 3세''는 1857년 말 나폴리 검열관에게 제출되었으나, 무대에서 군주, 특히 군주의 살해를 묘사하는 것을 허용하지 않겠다는 등의 수정 요구를 받았다.[4] 리골레토에서처럼 등장인물의 이름과 직함이 변경되고(스웨덴 왕은 포메라니아 공작, 앙카르스트룀은 레나토 백작), 배경도 스톡홀름에서 슈테틴으로 옮겨졌다.
베르디는 소마와 함께 이러한 변경 사항을 수용했고, 소마는 베르디가 음악 스케치를 완성하는 동안 ''구스타브'' 대본의 등장인물 이름을 변경했다. 오페라의 이름은 ''도미노 복수''가 되었다. 1858년 1월, 나폴리로 출발하기 전 베르디는 "오페라는 완성되었고, 여기에서도 풀 스코어를 작업하고 있다"는 편지를 썼다.[4] 그러나 1858년 1월 14일, 나폴레옹 3세 암살 미수 사건이 발생하여 오페라 제작에 영향을 미쳤다.
몇 달 후, 베르디는 로마 오페라에 《구스타브 3세》의 대본과 음악 개요를 제시했고, 검열관들은 추가 수정을 요구했다. 사건의 배경을 유럽에서 제거하고, 장소를 영국 식민지 시대의 보스턴으로, 주인공은 워릭 백작 리카르도로 변경했다. 이 시점에서 오페라는 북미를 배경으로 한 《가면 무도회》가 되었다.
《가면 무도회》는 1859년 2월 17일 로마의 테아트로 아폴로에서 초연되어 즉각적인 성공을 거두었다. 미국에서는 1861년 2월 11일 뉴욕 맨해튼의 음악 아카데미에서 처음 상연되었고, 에이브러햄 링컨 대통령도 관람했다.[8] 영국 초연은 그해 6월 15일에 이루어졌다.
20세기에는 원래의 스웨덴 배경과 등장인물의 이름을 복원한 공연이 많아졌다. 1955년 1월 7일, 마리안 앤더슨이 울리카 역을 맡아 메트로폴리탄 오페라에서 "색깔 장벽"을 깨고, 최초의 아프리카계 미국인 성악 독주자가 되었다.[9][10]
2002년에는 베르디의 초고를 바탕으로 한 《구스타보 3세》가 스웨덴 예테보리의 예테보리 오페라에서 초연되었다.[12] 이 오페라는 레퍼토리의 주류가 되어 자주 공연된다.
대본 작가 스크리브의 《구스타브 3세》 대본에는 국왕의 동성애를 암시하는 세부 사항이 있었고, 베르디와 소마는 이를 많이 제거했지만, 오스카의 성격과 관련된 새로운 암호들이 그 자리를 대신했다.[13] 데이비드 리차드는 베르디가 여성의 남성 역할 노래를 싫어했음에도 오스카를 소프라노 배역으로 설정한 것은 의도적인 것이었다고 주장한다.[14] 랄프 헥스터는 주인공의 동성애적 측면의 "가면"과 오페라 전체의 가면이라는 아이디어의 관련성을 조사했다.
몇몇 프로덕션은 이러한 암시를 드러내려 했는데, 특히 1959년 괴란 옌텔레가 스웨덴 왕립 오페라를 위해 연출한 무대와 괴츠 프리드리히가 1993년에 연출한 무대가 있다.[15]
8. 한국에서의 공연
1923년 1월 31일 도쿄 제국 극장 카피 가극단이 일본 초연을 했다.[19] 1959년 10월 4일 도쿄 분쿄 공회당에서 도쿄 오페라 아카데미가 한국인 초연을 했다.[19] 2002년 스웨덴 예테보리의 예테보리 오페라에서 초연된 구스타보 3세는 2023년 한국에서도 초연되었다.
9. 평가
《가면 무도회》는 《운명의 힘》, 《돈 카를로》와 함께 베르디 중기를 대표하는 3대 걸작 중 하나이다. 베르디는 이 오페라에서 리카르도의 민중에 대한 사랑, 리카르도에 대한 반역자들의 적의, 그리고 리카르도와 아멜리아의 사랑이라는 세 가지 주제를 음악으로 훌륭하게 표현했다는 평가를 받는다.
초연 당시 이탈리아 통일 운동이 한창이었는데, 초연에 열광한 사람들은 거리 곳곳에 'Viva VERDI!' (베르디 만세!)라고 낙서했다. 이것은 훌륭한 작품을 작곡한 베르디를 칭찬하는 것과 동시에, VERDI가 '이탈리아 국왕 비토리오 에마누엘레 2세'('''V'''ittorio '''E'''manuele, '''R'''e '''D'I'''talia)의 머리글자와 우연히 일치했기 때문에, 이탈리아 통일을 목표로 하던 사르데냐 국왕 비토리오 에마누엘레 2세와 겹쳐져 베르디는 애국의 상징이 되었다.
참조
[1]
서적
The Story of Giuseppe Verdi
1980
[2]
서적
Gustavo III di Svezia
1984
[3]
뉴스
Unlucky Lady: Who is Amelia?
Opera News
2012-12
[4]
서적
2006
[5]
서적
1973
[6]
서적
1993
[7]
간행물
Giuseppe Verdi and the Italian Risorgimento
2012-09
[8]
뉴스
Music; For Lincoln, a Poignant Night in Another Theater
https://www.nytimes.[...]
The New York Times
2001-01-21
[9]
웹사이트
Marian Anderson Performed at the Metropolitan Opera
http://www.americasl[...]
[10]
간행물
Marian at the Met: The Story
http://archives.meto[...]
2015-10-03
[11]
서적
[12]
서적
Gustave III
2006
[13]
간행물
Masked Balls
2002
[14]
서적
Tragic Manhood and Democracy: Verdi's Voice and the Powers of Musical Art
Sussex Academic Press
2004
[15]
웹사이트
Review: A Stylishly Sung and Intelligently Staged "Masked Ball" at San Francisco Opera – October 4, 2014
https://www.operawar[...]
2014-10-06
[16]
서적
List of singers
1984
[17]
서적
adaptation of the synopsis
1921
[18]
백과사전
Ballo in maschera, Un
[19]
웹사이트
昭和音楽大学オペラ研究所 オペラ情報センター
http://opera.tosei-s[...]
[20]
문서
全曲盤CD解説「ドラマの史実とその特質」
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com